Вскармливании - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Кормящая мать на публике со своим ребенком часто будет нуждаться в грудном вскармливании своего ребенка. |
A breastfeeding mother in public with her baby will often need to breastfeed her child. |
Некоторые поверья утверждают, что тальтос должен был бы находиться на грудном вскармливании до тех пор, пока ему не исполнилось бы 7 лет, что дало бы ему огромную физическую силу. |
Some beliefs hold that a táltos would have to be breastfed until it turned 7, which would grant it immense physical strength. |
У женщин, находящихся исключительно на грудном вскармливании, овуляция обычно возвращается после первой менструации после 56-дневного послеродового периода. |
For women exclusively breastfeeding ovulation tends to return after their first menses after the 56 days postpartum time period. |
Эта поздняя желтуха может развиться у одной трети здоровых детей, находящихся на грудном вскармливании. |
This late-onset jaundice may develop in up to one third of healthy breastfed infants. |
В результате у детей, находящихся на грудном вскармливании, меньше инфекций. |
As a result, breast fed babies have fewer infections. |
Это приводит к тому, что младенцы проходят более мягкий стул, поэтому запор редко встречается у детей, находящихся на грудном вскармливании. |
This leads to infants passing softer stools, so constipation is rare in breastfed infants. |
Было предложено, чтобы младенцы находились на грудном вскармливании как можно дольше, и многие из них находились на грудном вскармливании до двух-трех лет. |
It was suggested that infants be breastfed as long as possible, and many were until two to three years of age. |
Кормящая мать на публике со своим ребенком часто будет нуждаться в грудном вскармливании своего ребенка. |
During the autumn months, two major weather tracks converge over the area. |
Гастростомическое кормление позволяет избежать каких-либо проблем с вкусовыми качествами, и младенцы на искусственном вскармливании с готовностью принимают кетогенную формулу. |
Gastrostomy feeding avoids any issues with palatability, and bottle-fed infants readily accept the ketogenic formula. |
Хотя обычно ИППП распространяются половым путем, некоторые ИППП могут распространяться при несексуальном контакте с донорской тканью, кровью, грудном вскармливании или во время родов. |
While usually spread by sex, some STIs can be spread by non-sexual contact with donor tissue, blood, breastfeeding, or during childbirth. |
There's nothing feminine about breastfeeding. |
|
Дети, находящиеся на грудном вскармливании, имеют более низкий риск развития железодефицитной анемии. |
Breastfed infants are at a lower risk for acquiring iron-deficiency anemia. |
Когда ребенок находится на грудном вскармливании, он подвергается воздействию различных вкусов из-за изменения рациона питания матери и грудного молока. |
When an infant is breastfed, they are exposed to a variety of flavors due to the mother's changing diet and breast milk. |
Профилактика заключается в частом и правильном грудном вскармливании. |
Prevention is by frequently and properly breastfeeding. |
Этот иммуноглобулин значительно выше у младенцев, находящихся на грудном вскармливании, чем у младенцев, находившихся на искусственном вскармливании. |
This immunoglobulin is much higher in infants that are breastfed than in infants that were infant formula-fed. |
При грудном вскармливании у ребенка секретируются пролактин и окситоцин, которые опосредуют выработку молока и его снижение соответственно. |
If the fields are so large as to sustain herds of animals, barley meal mixed with whey is a convenient food. |
Дети, находящиеся на грудном вскармливании, должны продолжать грудное вскармливание. |
Children who are breastfed should continue breastfeeding. |
Некоторые ИППП, такие как ВИЧ, могут передаваться от матери ребенку либо во время беременности, либо при грудном вскармливании. |
Some STIs such as HIV can be transmitted from mother to child either during pregnancy or breastfeeding. |
Другие показатели питательных веществ показывают, что только 12% камбоджийских младенцев находятся исключительно на грудном вскармливании и только 14% домашних хозяйств потребляют йодированную соль. |
Further nutrient indicators show that only 12 per cent of Cambodian babies are exclusively breastfed and only 14 per cent of households consume iodized salt. |
Среди римлян эта тема имела мифологические отголоски в рассказе Юноны о грудном вскармливании взрослого Геракла, этрусском мифе. |
Among Romans, the theme had mythological echoes in Juno's breastfeeding of the adult Hercules, an Etruscan myth. |
Социальная история грудного вскармливания, 1890-1950 годы, что в Соединенных Штатах Америки большинство младенцев получали грудное молоко. |
A Social History of Infant Feeding, 1890–1950 that in the United States of America most babies got breastmilk. |
Некоторые из них не оказывают никакого влияния на ребенка и могут быть использованы во время грудного вскармливания. |
Some have no effect on the baby and can be used while breastfeeding. |
Он является первым транссексуалом от женщины к мужчине, который был аккредитован в качестве лидера в организации поддержки грудного вскармливания La Leche League. |
As a reporter covering East St. Louis for the Post Dispatch, Anderson was one of many newspaper reporters called to testify. |
Социальные установки и законы, касающиеся грудного вскармливания в обществе, сильно различаются. |
Ebenezer Sprague, the banker, is also said to leave Walnut Grove in the wake of the town going bankrupt. |
Использование других препаратов этого класса, по-видимому, безопасно во время грудного вскармливания; однако безопасность левофлоксацина неясна. |
The use of other medications in this class appear to be safe while breastfeeding; however, the safety of levofloxacin is unclear. |
Он является первым транссексуалом от женщины к мужчине, который был аккредитован в качестве лидера в организации поддержки грудного вскармливания La Leche League. |
He is the first female-to-male transsexual to have been accredited as a leader with the breastfeeding support organization, La Leche League. |
Наконец, грудное вскармливание рассматривалось как лучший и единственный вариант детского питания до шести месяцев. |
At last, breastfeeding was seen as the best and only option for infant nutrition before six months. |
Профилактика заключается в частом и правильном грудном вскармливании. |
Prevention is by frequently and properly breastfeeding. |
Гипотонические младенцы часто испытывают трудности с кормлением, так как их мышцы рта не могут поддерживать правильный паттерн сосания-глотания или хорошую фиксацию грудного вскармливания. |
Hypotonic infants often have difficulty feeding, as their mouth muscles cannot maintain a proper suck-swallow pattern, or a good breastfeeding latch. |
Кроме того, этот Закон запрещает дискриминацию в связи с беременностью, возможной беременностью, грудным вскармливанием и получением статуса родителя или опекуна. |
In addition, the Act prohibits discrimination on the grounds of pregnancy, potential pregnancy, breastfeeding and on status as a parent or carer. |
Цели поведенческого вмешательства включают поощрение правильного грудного вскармливания, немедленное начало грудного вскармливания и его продолжение в течение 2 лет и далее. |
Behavioral intervention objectives include promoting proper breast-feeding, the immediate initiation of breastfeeding, and its continuation through 2 years and beyond. |
Помимо качества и частоты грудного вскармливания, состояние питания матерей влияет на здоровье младенцев. |
Besides the quality and frequency of breastfeeding, the nutritional status of mothers affects infant health. |
Это не обязательно так, поскольку регулярное грудное вскармливание может вызвать лактацию через нервный рефлекс выработки и секреции пролактина. |
This is not necessarily the case, as regular breast suckling can elicit lactation via a neural reflex of prolactin production and secretion. |
Нагноение происходит реже в дружественных к ребенку больницах, которые практикуют десять шагов и которые помогают матерям начать грудное вскармливание вскоре после родов. |
Engorgement occurs less often in baby-friendly hospitals which practise the Ten Steps and which help mothers to start breastfeeding soon after delivery. |
Профилактикой для детей, находящихся исключительно на грудном вскармливании, являются добавки витамина D. |
Prevention for exclusively breastfed babies is vitamin D supplements. |
Однако он, по-видимому, безопасен для использования во время грудного вскармливания. |
However, it appears to be safe for use during breastfeeding. |
Грудное вскармливание всегда должно быть продолжено. |
Breastfeeding should always be continued. |
С продвижением формулы долгая борьба за грудное вскармливание пошла на спад. |
With the promotion of formula, the long fight for breastfeeding took a dive. |
Грудное вскармливание ребенка иннервирует медленно адаптирующиеся и быстро адаптирующиеся механорецепторы, которые плотно упакованы вокруг ареолярной области. |
Suckling by the baby innervates slowly-adapting and rapidly-adapting mechanoreceptors that are densely packed around the areolar region. |
Боль, вызванная потрескавшимися сосками, иногда может привести к прекращению грудного вскармливания. |
Pain caused by cracked nipples can sometimes lead to the cessation of breast-feeding. |
По меньшей мере 107 стран защищают право работающих женщин на грудное вскармливание, и по меньшей мере в семидесяти трех из них женщины получают заработную плату. |
At least 107 countries protect working women's right to breast-feed and, in at least seventy-three of them, women are paid. |
Нет никаких веских причин прекратить грудное вскармливание из-за этого состояния. |
There are no valid reasons to stop breastfeeding due to this condition. |
Частота и продолжительность кормлений определяют, как долго мать будет продолжать быть зараженной во время грудного вскармливания. |
The frequency and durations of the feedings determine how long the mother will continue to be infecund during breastfeeding. |
Есть некоторые данные, свидетельствующие о том, что матери, которые не могут удовлетворить потребности своих детей в грудном вскармливании, могут извлечь выгоду из галактогогов. |
There is some evidence to suggest that mothers who are unable to meet their infants' breastfeeding needs may benefit from galactogogues. |
Грудное вскармливание и фертильность - это последствия грудного вскармливания для фертильности послеродовых женщин. |
Breastfeeding and fertility are the effects of breastfeeding on the fertility of postpartum women. |
Основная проблема, связанная с курением и грудным вскармливанием, заключается в том, что у младенцев может наблюдаться вызванное курением снижение содержания йода в молоке. |
The main concern about smoking and breastfeeding is that infants may have smoking-induced reductions to the milk iodine content. |
Грудное вскармливание помогает снизить риск развития СВДС, если оно проводится исключительно в течение любого периода времени. |
Breastfeeding helps reduce the risk of SIDS when done exclusively for any length of time. |
Гормоны, связанные с лактацией и грудным вскармливанием, могут изменчиво и ненадежно подавлять процессы, связанные с фертильностью. |
Hormones associated with lactation and breastfeeding can variably and unreliably inhibit processes involved with fertility. |
Во время беременности выраженный рост и созревание груди происходит при подготовке к лактации и грудному вскармливанию. |
Dog food is food specifically formulated and intended for consumption by dogs and other related canines. |
And then we thought, 'the male will be in charge of feeding the infant.' |
|
Как оптимизировать здоровье матери и новорождённого только лишь с помощью пропаганды о материнском молоке без организационной поддержки, которая облегчает взаимоотношения мать-ребёнок и поддерживает грудное вскармливание? |
How do we optimize mother and infant health just by messaging about breast milk to moms without providing the institutional support that facilitates that mother-infant bonding to support breastfeeding? |
Частота грудного вскармливания варьируется в зависимости от пары мать-младенец. |
The frequency of breastfeeding varies amongst each mother-infant pair. |
В следующей таблице показано использование исключительно грудного вскармливания. |
The following table shows the uptake of exclusive breastfeeding. |
Возможно, менеджеров можно научить, как вскармливать инновации, создавая обстановку, которая стимулирует и поощряет свободу, креативность и конструктивный критицизм. |
Managers can perhaps be taught how to nurture innovation by creating an environment that stimulates and encourages individual freedom, creativity, and constructive criticism. |
В зависимости от контекста эту практику можно также назвать кормлением грудью взрослых, кормлением грудью взрослых и грудным вскармливанием взрослых. |
Depending on the context, the practice can also be referred to as adult suckling, adult nursing, and adult breastfeeding. |
Утверждается, что грудное вскармливание обеспечивает связывание опыта, превосходящего это или кормление из бутылочки. |
It is claimed that breastfeeding provides a bonding experience superior to that or bottle feeding. |
Грудное вскармливание может снизить риск развития респираторных, желудочно-кишечных и других потенциально опасных для жизни заболеваний. |
Breastfeeding can lower the risk of respiratory, gastrointestinal, and other potentially life-threatening diseases. |
Он зарекомендовал себя особенно эффективным в деле уменьшения числа случаев неверности и связанного с этим распространения ВИЧ в периоды грудного вскармливания. |
It is particularly effective in reducing infidelity and consequent HIV spread during breast feeding. |
- кукуруза вскармливании - corn-fed
- двойной вскармливании индукции - double-fed induction
- веб вскармливании - web-fed
- информация о грудном вскармливании - breastfeeding information
- Желудь вскармливании - acorn-fed
- Журнал вскармливании - magazine-fed
- которые в настоящее время на грудном вскармливании - who are being breastfed
- Пиренейский желудь вскармливании - iberian acorn-fed
- на грудном вскармливании - breastfed infants
- находящихся на грудном вскармливании - are breastfed