Густо разрастаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
bush | бороновать, обсаживать кустарником, густо разрастаться, вставлять втулку |
класть густо - load
густо заросший - densely overgrown
густо засаженный - densely planted
писать, густо накладывая краски - paint
сегодня густо, а завтра пусто - feast today and fast tomorrow
густо трещиноватая область - highly fractured area
густо населенный район - densely populated region
Синонимы к густо: всплошную, всплошь, плотно, сплошь, обильно, потоком, ручьем, рекой, дождем, градом
буйно разрастаться - thrive
разрастаться путем новообразований - proliferate
Синонимы к разрастаться: процветать, преуспевать, буйно расти, пышно расти, разрастаться, буйно разрастаться, расцветать, быть в расцвете, набухать, разбухать
Под этими густо переплетенными ветвями деревьев, должно быть, не видно даже звезд. |
Under that dense tangle of branches one would be out of sight of the stars. |
Red-faced, Shervinsky avoided his look. |
|
От постоянной копоти бревенчатые стропила и перекладины под крышей были густо покрыты глянцевитой коркой сажи, как черным лаком. |
The constant vapour which this occasioned, had polished the rafters and beams of the low-browed hall, by encrusting them with a black varnish of soot. |
В случае большой нужды остановимся в специальном месте или в густо-засаженном лесу. |
Should a need for number two arise, we'll stop at a rest stop or a heavily wooded area. |
Город действительно густо населён. |
So the places are really densely populated. |
Колокольчики росли так густо, что невозможно было на них не наступать. |
The bluebells were so thick underfoot that it was impossible not to tread on them. |
Крутой склон, густо пестрящий низкорослыми цветами, поднимался от мостовой к белой стене из грубого камня. |
A steep slope thick with low flowers, rising from the street to a white wall of rough stone. |
Снизу столик был густо облеплен засохшими комочками жевательной резинки. |
He could feel old dried pads of gum under there. |
Птицы с ярким оперением с шумом вылетели из зарослей лотоса, густо покрывавших заболоченные берега. |
Bright-hued birds flew up in startled explosions from the lotus patches that grew thick on the marshy shores. |
Со склона, густо поросшего деревьями, они выбежали на большую поляну. |
They came crashing down the heavily wooded slope into a sudden, broad clearing. |
Полотнища были окрашены во все цвета радуги, от пастельноголубого до глубокого, густо-красного цвета. |
They were in all hues of all colors from pastel blue to deep, rich red. |
На лестнице раздался возглас, появился Лассау, густо покрытый пылью и ухмыляющийся. |
A shout from the stairway and Lossow appeared, covered in dust, grinning and holding a piece of paper. |
Проселочная дорога оказалась обыкновенной охотничьей тропкой, петляющей по хмурой, густо поросшей лесом местности. |
The track was little more than a game trail, winding through rugged country densely covered with hardwood. |
Вопрос о все более разрастающейся угрозе конфронтации в отношении Ирака, раздут до таких масштабов, что со дня на день грозит вылиться в военное нападение на эту страну. Ирак изображается как государство-изгой, накопившее оружие массового уничтожения и поддерживающее отношения с ненавистной Аль-Каидой. |
Iraq is being depicted as an outcast that has developed and stockpiled weapons of mass destruction and has relations with the hated Al Qaeda. |
Наша генетическая программа продолжает создавать новые ритмические модели свечения белков при разрастании колоний. |
Our genetic program continues producing these rhythmic patterns of fluorescent proteins as the colony grows outwards. |
- В трактир Под гербом Тома Крибба, - ответил Джеймс, густо краснея. |
The Tom Cribb's Arms, said James, blushing deeply. |
Жизнь чудесно разрасталась, земля становилась заманчивее, богаче людьми, обильнее городами и всячески разнообразнее. |
Life developed wonderfully for me. The earth became more fascinating, rich in people, abounding in towns and all kinds of things. |
Почти невозможно представить себе, если не поднапрячься, как густо покрыл он свинцовый Лондон романтической позолотой. |
It is almost impossible to convey to any ordinary imagination the degree to which he had transmitted the leaden London landscape to a romantic gold. |
Перед домом была большая, зеленая лужайка, густо поросшая клевером, окруженная давно не стриженными кустами бирючины вперемежку со сладко пахнущей медом жимолостью. |
The lawn was wide and green with thick clover and bordering it was a straggling, unkempt privet hedge, interlaced with sweet-smelling honeysuckle vines. |
He also noticed that her face was heavily powdered. |
|
Он показал на густо поросшие лесом холмы по ту сторону волнистых лугов. |
He pointed out the group of heavily wooded knolls across the rolling stretches of ripe grain. |
Дом старшего овчара стоял на сваях, футов на тридцать возвышаясь над узким ущельем, густо окаймленным плакучими ивами, среди которых кое-где высились одинокие эвкалипты. |
The head stockman's house stood on piles some thirty feet above a narrow gulch fringed with tall, straggling gum trees and many weeping willows. |
В кустах неподалеку звонко засмеялся кто-то совсем таким же смехом, как Мэгги, но за густо свисающими алыми соцветьями не видно было, кто там смеется. |
A chuckle very like her own echoed from the interior of the bottle-brush shrubbery nearby, its drooping scarlet cylinders hiding the author of the chuckle. |
Вия расположена у южного полюса, это очень большой сектор, весьма густо населенный... |
Wye is near the south pole-quite large, very populous- |
Дельта-1 изучил изображение густо засаженной деревьями территории под вертолетом. |
Delta-One scanned the night-vision transmission of the tree-shrouded memorial below. |
С чего бы мне хотеть какой-то организм, стремительно разрастающийся в моём теле... и затем прорывающийся наружу из моей узкой, сладкой, свежей, юной, неповреждённой в-а-г-и-н-ы? |
And then ripping its way out of my tight, sweet, fresh, Young, undamaged v-a-g-i-n-a? |
Вой, разрастаясь, полетел по полям, и вою вдруг ответил трескучий в миллион голосов концерт лягушек на прудах. |
The howl swelled up, drifting over the fields, and was answered by a high-pitched concert from the million frogs on the ponds. |
И встала, накинула халат, босиком обошла весь дом, так густо населенный Гамильтонами. |
She got up from her bed and threw her robe around her and walked barefooted through the house crowded with Hamiltons. |
Вода льется с неба... а растения растут так густо, что через них не пройти. |
Where water falls from the sky and plants grow so thick you can't walk in between them. |
Согнувшись под тяжестью рюкзаков, обливаясь потом, они стали взбираться по склону, густо поросшему сосняком. |
Bending under the weight of the packs, sweating, they climbed steadily in the pine forest that covered the mountainside. |
Вода становилась здесь гладкой и глубокой, и казалось, что болото сплошь поросло кедрами, так тесно стояли стволы и так густо сплетались ветви. |
The river became smooth and deep and the swamp looked solid with cedar trees, their trunks close together, their branches solid. |
Я имел ввиду, что в полицейской академии не густо таких башковитых из твоего поколения, если понимаешь, о чём я. |
What I mean is the police academy isn't exactly bursting with the brain trust of your generation, if you know what I'm saying. |
На севере проходило шоссе, на котором мы видели велосипедистов; к югу ответвлялась неширокая дорога, густо обсаженная деревьями. |
To the north was the main road where we had seen the cyclists; to the south there was a small branch-road across the fields with thick trees on each side. |
Мистер Джордж, увидев джентльмена, сидящего в конторе, густо краснеет. |
At sight of the gentleman in the office, Mr. George turns very red. |
Я не представляла себе, что можно так густо покраснеть и так измениться в лице, как это случилось с мистером Гаппи, когда я подняла вуаль. |
I could hardly have believed that anybody could in a moment have turned so red or changed so much as Mr. Guppy did when I now put up my veil. |
Но боги держат его на поводке, в тени, и если я умру, не оставив преемника, он будет разрастаться над землей. |
But the gods hold it leashed, in the shadows, and if I die without a successor, it will run wild over the land. |
От них сильно пахло керосином, которым, в предохранение от тифозных вшей, были густо смазаны у них щиколотки, запястья и шеи. |
They smelled strongly of kerosene, which had been heavily applied to their ankles, wrists, and necks as protection against typhus lice. |
Код разрастался и разрастался со временем |
The code grew, and grew as the time went by |
Артель густо заржала. |
The whole gang neighed deeply. |
Что вы имеете в виду, Фред? - с негодованием воскликнула Мэри, густо покраснев и от изумления утратив свойственную ей находчивость. |
What do you mean, Fred? Mary exclaimed indignantly, blushing deeply, and surprised out of all her readiness in reply. |
There was a rush through both front and back doors. |
|
Филип с испугом воззрился на дядю и по привычке густо покраснел. |
Philip stared at him for a moment with frightened eyes, and, as his habit was, flushed deeply. |
Его окружал сад, летом, вероятно, разраставшийся, а теперь не защищавший здания своей узорной, заиндевелой редизной. |
It was surrounded by a garden, which probably bushed out in the summer, but now its spare, frost-covered tracery did not protect the building. |
Тиведен-это длинный и широкий густо поросший лесом Скалистый хребет в Швеции, на протяжении всей истории печально известный своей дикой природой и опасностями; исторически это место укрытия для преступников. |
Tiveden is a long and wide densely forested rocky ridge in Sweden, throughout history notorious for its wilderness and dangers; historically a hiding place for outlaws. |
Листья 5-15 см длиной, перипиннатные с 4-8 парами листочков, эгландулярные; листочки продолговато-эллиптические и густо опушенные. |
The leaves are 5–15 cm long, paripinnate with 4-8 pairs of leaflets, eglandular; leaflets oblong- elliptic and densely pubescent. |
Терроризм на юге начал разрастаться и продвигаться на север, в то время как неуправляемые военные начали планировать попытки государственного переворота в столице Маниле. |
Terrorism in the south began to fester and move up north while an unruly military began plotting coup attempts in the capital, Manila. |
Он имеет сходство с густо вырезанной Вулвергемптонской колонной и тонким переплетением, которое можно увидеть на шкатулке Брунсвика и булавках Уитема. |
It shows similarities to the densely carved Wolverhampton Pillar, and the fine interlacing to be seen on the Brunswick Casket and the Witham Pins. |
Грац-столица государства и крупнейший город в Штирии, зеленом и густо лесистом регионе на восточном краю Альп. |
Graz is the state capital and largest city in Styria, a green and heavily forested region on the eastern edge of the Alps. |
Края листьев густо опушены волосками, пропитанными смолой, так что листья имеют ложный край. |
The edges of the leaves are densely hairy with the hairs embedded with resin so that the leaves have a false margin. |
Через много лет после появления сфагнового мха в котловине торф накапливался наиболее густо вблизи центра болота. |
Many years after the appearance of sphagnum moss in the depression, peat accumulated thickest near the centre of the bog. |
Она густо раскрашена, возможно, скрывая под собой более раннюю работу. |
It is thickly painted, perhaps concealing an earlier work underneath. |
Это не рассматривалось как замена основного боевого танка, который должен был бы быть хорошо вооружен, чтобы иметь дело с массовыми и густо бронированными советскими танками холодной войны. |
This was not seen as a substitute for a main battle tank, which would have to be heavily armed to deal with the massed and thickly armoured Soviet tanks of the Cold War. |
В срединных землях глинистая равнина, окружающая реку Северн, была густо покрыта лесом. |
In the Midlands, the clay plain surrounding the River Severn was heavily wooded. |
Однако самоуправляемые автомобили вызовут большее потребление энергии, дорожные заторы и разрастание. |
However, self-driving cars will cause greater energy use, traffic congestion and sprawl. |
Местность была густо заросшая лесом, а рядом раскинулось болото. |
The area was heavily wooded, with a marsh nearby. |
Веточки густо покрыты мелкими спутанными волосками. |
The branchlets are densely covered in fine matted hairs. |
И эти категории продолжают разрастаться. |
And these categories keep proliferating. |
Боковая сторона дентария покрыта язвами, хотя и гораздо более густо, чем у K. langenbergensis. |
The side of the dentary is pitted, albeit much more densely so in K. langenbergensis. |
Они густо украшены цветами, иногда в вазах или корзинах, на фоне темно-синей или коричневой земли в глубоких бордюрах. |
Hester, shocked by Dimmesdale's deterioration, decides to obtain a release from her vow of silence to her husband. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «густо разрастаться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «густо разрастаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: густо, разрастаться . Также, к фразе «густо разрастаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.