Давить сок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Давить сок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
squeeze juice
Translate
давить сок -

- давить

глагол: press, crush, squeeze, squash, tread, trample, oppress, bear, tread out, tread on

  • давить на мозги - try to brainwash

  • Синонимы к давить: жать, нажимать, прижимать, сжимать, вдавливать, теснить, гнесть, гнести, тискать, тяготить

    Значение давить: Налегать тяжестью, действовать силой упругости.

- сок [имя существительное]

имя существительное: juice



Они продолжают давить на него, пока он не достигнет вашего пищевода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They keep on pressing it down until it reaches your esophagus.

Могу попросить его не так давить со сроками подачи иска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can ask him for some breathing room on this filing deadline.

Дональд в конце концов стал таким добытчиком денег для Берты, что она была вынуждена смягчиться, когда он стал давить на нее, требуя полного партнерства в двойном или Квитах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donald eventually became such a moneymaker for Bertha that she was forced to relent when he put the pressure on her for a full partnership in Double or Quits.

Позвольте записи зафиксировать, что тон Бобби Х неуместен: он криклив, пытается давить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the record show the tone of Bobby X's voice was one of shrieking and pounding on the table.

А я должна давить на рынок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I be attacking the market?

Когда доброжелатели стали давить на него деньгами, он пожертвовал их в храм Ясукуни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When money was pressed on him by well-wishers, he donated it to Yasukuni Shrine.

Если я получу от неё клеймо одобрения то могу с тем же успехом прибить к земле кучу щенков а потом давить их черепа автобусом со своей эмблемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get the stamp of approval from her, and I might as well nail a bunch of puppies to the ground and then start running them over and crush their skulls with my campaign bus.

И я начну злиться, что мне всегда приходиться давить на тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I'll start to resent you for having to push.

Ладно, это довольно обличительно, но, мне кажется, что нам пока не следует чересчур давить на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, it's pretty incriminating, but I don't think we should push her over the edge just yet.

«Не хочу на вас давить, но было бы здорово, если бы вы смогли сделать так, чтобы программа заработала», — сказал в какой-то момент Мулярски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Not to put any pressure on you,” Mularski urged at one point, “but it’d be great if you could get it running.”

Эти твари не такие уж мягкие, и давить их ногтем в конце концов надоедает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little beasts are hard and the everlasting cracking with one's fingernails very soon becomes wearisome.

Давить людишек, пока их органы не полезут наружу, как горчица из тюбика!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Squishing them till their organs squirt out like chunky mustard!

Я слышал, что вам нравится давить вашу зверушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've heard you like to strangle the meat of your animal.

Митинги, подобные этому, нужно давить в зародыше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protest like these need to be strangled in their crib.

Митинги, подобные этому, нужно давить в зародыше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protests like these need to be strangled in their crib.

Так, я не люблю давить, но не могу не предложить Изобретательский чек-лист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, now I hate to be pushy, but I cannot recommend any higher the invention checklist.

Нужно давить на газ всю дорогу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got to push the accelerator all the way to...

Что-ж, скоро узнаем, как только я начну давить на предмет раскрытия источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, we'll know soon enough, as soon as I start pressing for discovery.

Похоже, что ты пытаешься на нас давить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That sounds like you're trying to strong-arm us here.

Я знаю, и вы все это знаете. Скоро на них начнут давить, чтоб они возобновляли работы и прекратили тратить общественные деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, and you all know, they'll soon be under pressure to start again, to stop wasting public money.

Трудно давить на человека, который всякий раз хлопается в обморок, как только слегка перевозбудится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hard to coerce a man who faints if he gets overexcited.

Если Ари умрет, а Логан продолжит давить на меня, я возьму переназначение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Ari dead, Logan continues to squeeze me, I'll take a reassignment.

Если ты будешь продолжать давить на меня, я вернусь к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you keep pulling at me, I'm... I'll come back to you.

А я... мой... друг... решил больше не любить её, но такие... чувства продолжают давить на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I... my... friend decided to give up loving her, but these sort of... open-ended feelings keep pulling at him.

Это надо давить в зародыше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gotta nip that shit in the bud.

я буду иметь дело с вами, парни, но не думай, что ты сможешь давить на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll deal with you guys, but don't think you can lean on me.

Я не могу просто так давить людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't keep running people over.

И я не позволю на себя давить. Ни тебе, ни моей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not be rushed into it by you or my mother.

Аманда начала на всех давить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amanda was putting the screws on tight.

Если ты думаешь что это будет давить на задние колеса,причем это переднеприводная машина...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think it's going to push down onto the rear wheels, and this is a front-wheel drive car...

Не бойтесь давить сильнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be afraid to push too hard.

Что я буду давить на тебя и обращаться с тобой как с моим ассистентом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I will walk all over you and treat you like my assistant?

Я больше не позволю на себя давить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't be pushed around anymore.

И нечего давить на меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put me under so much pressure.

Я не хочу давить на тебя и не настаиваю, что бы ты приняла решение сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well... I won't press you for a decision now.

Они продолжали давить на меня чтобы я дал добро на убийство Уолтера Уайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They continue to press me for my permission to kill Walter White.

Я не хотел бы слишком давить на вас, ребята, но сейчас, выходя на дежурство, держите в голове вот что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't wanna put any undue pressure on you, but, as you march off to do your duty, I want you to keep one thing in mind.

Вам было бы разумнее не слишком на меня давить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would be wise not to press me too far!

Слушайте, не хочу давить на вас, но внимание общественности - это хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I don't want to force you to do anything, but public attention is good.

Он найдёт твоё слабое место и будет давить, пока у тебя не останется сил сопротивляться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He finds your weakness and presses down until you don't have the will to stand up to him.

Нет, мы уберем Макналти, и судья начнет на нас давить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we pull McNulty up, the judge will bring the press into this.

Ассасин продолжал давить, и тело ученого прогнулось назад над зияющей пустотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon's back arched over the chasm.

Боже, пожалуйста, хватит тут давить на совесть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My God, would you stop it with the guilt trip? Please?

Они пытаются давить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're trying to put pressure on.

Так что вместо того, чтоб приходить ко мне на работу и давить на меня, почему бы вам не вернуться в свою дыру и ждать, пока мы не сообщим, что всё сделано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So instead of coming to my place of work and harassing me, why don't you go back to your hole and we'll tell you it's done.

У меня в голове есть вопрос, они начали давить на нее жестче

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a question in my mind, they started pushing her hard...

Он напрягся, когда я начал давить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His chest tightened up when I started to push.

Вы единственный редактор, чьи рекомендации я принимаю, но давить не надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the only editor I take suggestions from, but you shouldn't push it.

Не надо было так на тебя давить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't have pushed you into that.

Это тебе не муравьёв давить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It ain't like stepping on ants.

Но, все равно продолжали давить на нее...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we just had to push her.

И мы оба согласны, что давить на Чарли, чтобы она поговорила с нами было бы ошибкой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we both agree that pushing Charlie to talk to us would be a mistake.

Корни деревьев могут вздымать и разрушать бетонные тротуары, давить или засорять закопанные трубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tree roots can heave and destroy concrete sidewalks and crush or clog buried pipes.

Обычно нет необходимости давить в течение длительного времени, так что меньше необходимости в зажимах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is usually not necessary to apply pressure for a long time, so there is less need for clamps.

Серафин выпустили два четыре трека ЭПС, и на вкус СМИ пока не давить на него наехать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serafin have released two four track EPs, also on Taste Media before No Push Collide.

Разница давлений может существовать только в том случае, если есть что-то, на что она может давить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pressure difference can exist only if something is there for it to push against.

Если опухоль продолжает расти и давить на зрительный нерв, то все зрение будет потеряно в этом глазу, поскольку нерв атрофируется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the tumor continues to grow and push on the optic nerve, all vision will be lost in that eye as the nerve atrophies.

Уоррен продолжает давить на полицию, чтобы выдвинуть обвинения, и продолжает нападать на Кристину и Алексис публично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warren continues pressuring the police to press charges and continues attacking Kristina and Alexis in public.

Да, иногда это призыв к осуждению, но этот текст начинал давить на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, sometimes it is a judgment call but this text was starting to push it.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давить сок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давить сок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давить, сок . Также, к фразе «давить сок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information