Далекий от изысканности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: far, distant, remote, faraway, farther, further, wide, early, outlying, out-of-the-way
далекий от жизни ученый - highbrow
достаточно далекий - sufficiently far
далёкий друг - distant friend
далекий павильон - far pavilion
Синонимы к далекий: дальний, далекий, отдаленный, слабый, неуловимый, сдержанный, удаленный, дистанционный, захолустный, мечтательный
Значение далекий: Находящийся, происходящий на большом расстоянии или имеющий большое протяжение.
отходить от нормы - diverge
брать всё от жизни - enjoy life to the full
зависящий от плотности - density dependent
за и от имени - for and on behalf on
ключ от комнаты - room key
ущерб от наводнения - flood damage
сигнал отклонения от курса на курсовой радиомаяк - localizer deviation signal
предоставлять отсрочку от призыва по состоянию здоровья - defer on medical grounds
стрелять от бедра - shoot from the hip
устройство защиты от перегрузок - overload protector
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
имя существительное: refinement, polish, delicacy, daintiness, courtliness, preciosity
придавать изысканность - sophisticate
изысканность вкуса - delicacy of taste
Синонимы к изысканность: тонкость, изящество, шик, элегантность, аристократизм, изощренность, живописность, утонченность, галантность, грациозность
Антонимы к изысканность: простота, примитивность, упрощенность
Изысканно плавные мелодии керна использовались для продолжения действия или развития характеристики. |
Kern's exquisitely flowing melodies were employed to further the action or develop characterization. |
В номере сидел Питер Бест-Четвинд, в первый раз в жизни надевший визитку и выглядевший очень изысканно. |
Inside he found Peter Beste-Chetwynde, incredibly smart in his first morning-coat. |
Потому что он неброский, но изысканный. |
Because it's understated, but elegant. |
И любовь, прозвучавшая в ее голосе, превратила простые слова в изысканный комплимент. |
The fondness in her voice made it a compliment. |
And their executions are less dainty. |
|
Пейзаж был строгий, изысканный, природа причесана и одета, но с таким вкусом, что рядом с ней непричесанная и неодетая природа показалась бы просто варварством. |
The scene was formal and dainty; nature was arranged and ordered, but so exquisitely, that nature unordered and unarranged seemed barbaric. |
Ложа эта, как и изысканные яства от Шеве, -налог, взимаемый с причуд парижского Олимпа. |
This box, like Chevet's dainties, is a tax levied on the whims of the Parisian Olympus. |
У нас весьма изысканная клиентура, и если мы ухудшим отделку офиса, они заметят это и уйдут от нас. |
We have a fairly refined clientele, and if we start dressing down the office, they'll notice and leave us. |
А здесь у нас рабочие поверхности из гранита в вашей изысканной кухне. |
And over here we have slab granite countertops in your gourmet kitchen. |
Всегда изысканно одевалась, блестящая женщина во всех отношениях. |
Exquisitely turned out, and brilliant in every way. |
Когда мы вошли, его милость окинул нас испытующим взглядом, но поздоровался с нами изысканно-вежливо и любезно. |
He gave us a searching look as we entered, but his manner was both courtly and kind. |
Аромат времени, продуманный сюжет, изысканнейшая мелодрама. |
'One savours its period atmosphere, its studied and deliberate melodrama. |
It's really ruining the fine dining ambiance in here. |
|
Он церемонно учтив, важен, изысканно вежлив с миледи во всех случаях жизни и превыше всего ценит ее обаяние. |
He is ceremonious, stately, most polite on every occasion to my Lady, and holds her personal attractions in the highest estimation. |
Иными словами и одежда и наружность его были таковы, что, появившись в обществе или в гостиной, они сделались бы предметом презрения и насмешек всех изысканных дам. |
Both his dress and person were such as, had they appeared in an assembly or a drawing-room, would have been the contempt and ridicule of all the fine ladies there. |
Двигатель тут настолько изысканный, он набирает обороты с 0 до 9000 об/мин за 0,6 секунды. |
The engine in this is so exquisite that it revs from idle to 9,000rpm in 0.6 of a second. |
Итак, постепенно дом превратился в подлинную сокровищницу: некоторые комнаты здесь были меблированы еще изысканнее, чем в особняке Фрэнка. |
So it became a veritable treasure-trove, more distinguished in furnishings than some of the rooms of his own home. |
Г ости лорда Хэддонфилда, съехавшиеся к нему на субботу и воскресенье, представляли собой смешанное, но весьма изысканное общество. |
The guests of Lord Haddonfield for this week end were varied, but distinguished. |
В голосе его и во взгляде сквозило презрение, замаскированное изысканной вежливостью, которая в свою очередь смахивала на издевку. |
There was contempt in his manner as in his eyes, contempt overlaid with an air of courtesy that somehow burlesqued their own manners. |
I can conjure a multitude of more exquisite torments. |
|
Но со своей изысканностью. |
But with a sophistication all its own. |
Он обладает всем, что я ищу в мужчине... шарм, остроумие, изысканность. |
He has everything I look for in a man... charm, wit, sophistication. |
Each look really has a sophistication to them, but there's also a whiical sense to them. |
|
Извиняюсь, если мои друзья не так изысканны, как твои. |
I'm sorry if my friends aren't as sophisticated as yours. |
Because I think this will make you a little more sophisticated. |
|
Зачем такой изысканной королеве преступного мира русский наёмный убийца? |
What does a reclusive criminal mastermind want with a Russian trained killer? |
Мне больше никогда не хотелось побыть одному. Мне нужны были куртизанки, мнимые друзья, изысканные блюда, вино, чтобы забыться. |
I wished never to be alone with myself, and I must have false friends and courtesans, wine and good cheer to distract me. |
В результате Цюрих быстро превратился в крупный и изысканный мегаполис. |
This turned Zurich into a cosmopolitan, modern, sophisticated city. |
Вероятно, мадам, он питает слабость - и тут я целиком на его стороне - к изысканности рисунка. |
Perhaps, Madam, he has... and I would stand by him in this... an interest in the pictorial conceit. |
Что я нашла очень важным, посмотрев на твою коллекцию - так это то, что там не было, типа, тех переходных вещей, которые были бы немного более изысканны, чем курточки с капюшонами. |
What I found really important about looking at your collection was that it didn't have, like, those transitional pieces that maybe are a little bit more sophisticated than a hoodie. |
Она провела его в изысканно обставленную гостиную, неярко освещенную слабо горящими светильниками. |
She ushered him into an impeccably furnished sitting room where the lights were low. |
Но мы оба так изысканно испорчены. |
But we're both so deliciously twisted. |
Так что закажу здесь изысканную елку они даже сами ее нарядят и доставят в канун Рождества. |
That's why I'm ordering a tasteful tree here. They'll even deliver it on Christmas Eve fully decorated. |
It's decorated with truffles and fine herbs. |
|
Я был молод и опрометчив, и проявлял пристрастие к изысканным винам и блюдам, по стоимости несоразмерным моей стипендии. |
I was young and rash, and had developed a taste for fine wines and dining that far exceeded my student grant. |
Nothing but the best for Greta. |
|
Тем временем изменилась и его домашняя жизнь, семейные устои стали более прочными, незыблемыми, быт более изысканным. |
In the meanwhile his family life was changing-growing, one might have said, finer and more secure. |
Седьмая не единственная, кто знает как сервировать изысканный стол. |
Seven's not the only one who knows how to set an elegant table. |
Считается, что это ужасно изысканный бар, и все пижоны туда так и лезут. |
It's one of those places that are supposed to be very sophisticated and all, and the phonies are coming in the window. |
It's the perfect blend of sturdiness and refinement. |
|
Doesn't sound like Mr. Paris' tastes are very sophisticated. |
|
До того, как ты станешь такой простой и изысканной, лучше послушай, что скажет отец! |
Before you get so elaborate and simple... you'd better hear what your father has to say. |
You may not know of him, but he's less subtle than the major. |
|
She's just never really been a subtle woman. |
|
You know, you picked a very delicate dish. |
|
Delicate flower vs. naughty vixen. |
|
Но никакой изысканности. Нужно что-нибудь более приземлённое. |
But I don't need any refinement with this one. |
The bathing people rose in the exquisite wet. |
|
Ни у кого из знакомых миссис Элтон, за исключением Саклингов и Брэггов, вы не увидите в детской подобной изысканности и комфорта. |
Except the Sucklings and Bragges, there is not such another nursery establishment, so liberal and elegant, in all Mrs. Elton's acquaintance. |
Отличительными чертами ресторанов компании являются открытые кухни и большие круглые столы с дополнительными изысканными приправами, начинками и хлебными палочками. |
Defining features of the company's restaurants are open kitchens and large round tables with complementary gourmet condiments, toppings, and breadsticks. |
Там, где она плоха, она превосходит все худшее; в ней есть очарование толпы; там, где она хороша, она превосходна и изысканна; она может быть самым изысканным блюдом. |
Where it is bad, it is beyond the worst; it has the charm of the rabble; where it is good it is excellent and exquisite; it may be the daintiest of dishes. |
В замке или загородном доме живут незнакомые люди в изысканных костюмах, празднующие ежегодный съезд. |
The castle or country home is occupied by strangers in elaborate costumes celebrating an annual convention. |
Это было справедливо для изысканной студии Франческо I Медичи, расположенной в Палаццо Веккьо, Флоренция. |
This was true for the elaborate Studiolo of Francesco I de' Medici located in Palazzo Vecchio, Florence. |
Последние три были представлены Сэти в его изысканных рукописных партитурах, которые были напечатаны в факсимиле. |
The latter three were provided by Satie in his exquisite handwritten scores, which were printed in facsimile. |
Письма люпуса, из которых сохранилось 132, отличаются литературной изысканностью и ценной исторической информацией. |
Lupus' letters, of which 132 remain, are distinguished for literary elegance and valuable historical information. |
Коттедж оформлен в загородном стиле с изысканной соломенной крышей. |
The cottage is rustic in style with a distinguished thatched roof. |
Процессии Страстной пятницы считаются изысканной и богатой демонстрацией Кастильской религиозной скульптуры. |
The Good Friday processions are considered an exquisite and rich display of Castilian religious sculpture. |
Пройдя через семь ворот, группа выходит на изысканный Зеленый Луг, и Данте встречает обитателей Цитадели. |
After passing through the seven gates, the group comes to an exquisite green meadow and Dante encounters the inhabitants of the Citadel. |
Иранские дома, как говорят, украшены изысканной мебелью, богато украшенными коврами и в основном подают персидскую еду. |
With Acre seized, the Crusader States other than Cyprus ceased to exist. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «далекий от изысканности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «далекий от изысканности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: далекий, от, изысканности . Также, к фразе «далекий от изысканности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.