Действия регламентированы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Действия регламентированы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
actions are regulated
Translate
действия регламентированы -

- действия [имя существительное]

имя существительное: doing, tactic



В соответствии с регламентом 2012 года срок действия розничных сборов за роуминг истек в 2017 году, а оптовых сборов за роуминг истекает в 2022 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the 2012 regulation retail roaming capping charges expired in 2017 and wholesale capping charges are due to expire in 2022.

Все действия, осуществленные в отношении исполнения Регламентирующих документов и/или с использованием логина и пароля, считаются осуществленными данным Клиентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All actions related to the fulfillment of the Regulations and/or the usage of logins and passwords are considered executed by the Client.

Мы можем провести опрос, чтобы узнать общественное мнение, в конце концов законы и регламенты являются отражением общественных ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, maybe we should run a survey to find out what society wants, because ultimately, regulations and the law are a reflection of societal values.

Или внести регламент, который будет защищать созданную ими частную собственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or there are systems in place that would protect the private property that they create.

Зона действия увеличивает нашу производительность, в то время как зона обучения способствует росту и будущим достижениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The performance zone maximizes our immediate performance, while the learning zone maximizes our growth and our future performance.

Определение действительной причины такого одностороннего и добровольного действия представляется явно непростым делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is obviously difficult to determine the real reason for the unilateral and voluntary action.

В целом это имело своим результатом стимулирование этих механизмов к тому, чтобы выявлять и отдавать приоритет рекомендациям, в большей степени ориентированным на практические действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has overall led to encourage these mechanisms to identify and prioritize more action-oriented recommendations.

Твои решительные действия показывают, что ты чувствуешь то же самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your aggressive moves towards me indicate that you feel the same way.

Доказательственный стандарт, применимый к неотложным претензиям в связи с отъездом, изложен в решении 1 и - более конкретно - в статье 35 Регламента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evidentiary standard applicable to the urgent departure claims is stated in decision 1 and more specifically in article 35 of the Rules.

Как это обсуждается ниже, подобные действия по изъятию средств сталкиваются с многочисленными сложностями и затруднениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As discussed below, there are numerous difficulties and complications inherent in such recovery actions.

Восемь из десяти избирателей, как показали опросы, восприняли его действия одобрительно, и многие сказали, что это подействует на их выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eight of ten voters, as polls showed, viewed his performance favorably, and many declared that the impression influenced their vote.

В связи с этим необходимы решительные и систематические действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decisive and systematic action is therefore needed.

Его действия являются божественными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His parents suggest he is no mere mortal.

Одним из регламентирующих вариантов, имеющихся в распоряжении государств, является требование о регистрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the regulatory options open to States is a registration requirement.

В настоящее время Внутренний регламент Центральной тюрьмы города Оахака применяется также во всех остальных местах заключения этого штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The internal rules of the Central Prison of the city of Oaxaca now also apply in all state prisons.

Отчаянные действия, такие как огромные сокращения налогов или крупные сокращения ставки процента, почти всегда терпят неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Desperate actions such as huge tax cuts, or huge cuts in interest rates, almost always fail.

Несогласие с правящей политикой может помочь руководителям откорректировать или исправить ошибочные действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disagreement with government policy can often help rulers fine-tune or correct misdirected policies.

Моделью для ЕСБ может послужить Совет безопасности ООН, позволяющий согласованные или совместные действия на основе соглашения между странами-членами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A suitable model for the ESC might be the UN Security Council, which allows concerted or joint action should agreement exist amongst its members.

Любой клиент, будь то агент бюро путешествий или потребитель, может направлять запрос и получать информацию без какой-либо регламентации на основании правил ведения деловых операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any customer, whether he is a travel agent or a consumer, can initiate a request and receive the information without any regulation by the business rules.

Автоматические действия выполняются системой автоматически (например, отработка отказа, когда сервер переходит в автономный режим).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Automatic actions are those performed automatically by the system (for example, a failover when a server goes offline).

Крым может обернуться крайне сложной проблемой, решать которую придется очень долго, потому что мы не можем — и не должны — ратифицировать незаконные действия России на этом полуострове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crimea would still be a long-term problem, since we cannot — and should not — ratify Russia’s illegal actions there.

Нажмите Действия сверху и выберите Запретить доступ к Странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Click Actions at the top and select Ban From Page

Это - особенно мощная комбинированная установка ценового действия, которую я время от времени наблюдаю на рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a particularly potent price action “combo” setup that I’ve notice again and again in the markets.

Действия, хэш-теги и Страницы мест

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Activity, Hashtags and Place Pages

Указ № 60-95 от 3 марта 1995 года о регламентации посещения питейных заведений и танцевальных залов детьми младше 16 лет;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decree No. 60-95 of 3 March 1995 regulating admission of minors under 16 years of age to dance halls and places selling alcoholic beverages;

Обрабатывает сообщение в папке Входящие 26.01.2013, маркирует его начальной датой 26.01.2013 и датой истечения срока действия 26.01.2014.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Processes the message in the Inbox on 1/26/2013, stamps it with a start date of 01/26/2013 and an expiration date of 01/26/2014.

Американские и европейские дипломаты реагировали достаточно медленно и нерешительно на действия России на Украине, и, казалось, они не были склонны сотрудничать в той мере, в какой это было необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

American and European diplomats reacted rather slowly and indecisively to Russia’s actions in Ukraine, and seemed disinclined to co-operate as closely as was clearly needed.

К тому же, действия роботов зависят только от местной информации, от их ощущения соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus the robots have to base their actions only on local information, what they sense from their neighbors.

И он публично осудил действия Аль-Каиды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he has publicly denounced the actions of al Qaeda.

На собрании я сказала, что определенные действия должны прекратиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At assembly, I said that certain practices would cease.

И если рассматривать их все вместе, то выглядят они как превышение полномочий и неправомерные действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taken all together, it looks like a pattern of overreach, misconduct.

За любые действия против нас в прошлом, вас ждет расплата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any action against us, as shown to us in the past, will prompt swift retaliation.

Мы строим защиту на безумии, в то время, когда действия парня были хорошо продуманы и преднамеренны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're arguing insanity when the kid's actions were well thought out, premeditated.

И женщины-врачи тоже стараются по этой части и стараются довольно противно. Ах, регламентация!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the women-physicians are also endeavouring in this matter, and endeavouring disgustingly enough. 'Oh, dear, regulation!

Для беспилотников и ракет дальнего радиуса действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For drones and long-range missiles.

Когда дело касается подготовки байка к гонкам, все должно быть именно так, как нужно мне. И если это не соответствуют регламенту - я просто соберусь и поеду домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it comes to how I want bikes preparing, if they aren't right, that's it, I'll just pack in and go home.

Даже когда мы не на официальном мероприятии мы должны беспрекословно поддерживать действия друг друга

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when we're not appearing in public in an official event, As much as needed to keep the contract valid, you must accept the other party's request without question.

Придется Джонсу координировать свои действия с полицией Нью-Йорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have Jones coordinate with NYPD.

Зачем оставлять записку буквально под носом, если все остальные действия просчитаны, чтобы причинить максимальную боль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why leave a note so seemingly on the nose when every other action has been calculated for maximum pain?

Правда, когда камеру уносили на расстояние, превышающее дальность ее действия, сигнал пропадал и экран начинал рябить серыми полосами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as soon as a camera left the facility and was out of range, the signal was lost, and the screen went blank.

С тех пор на все его действия мог влиять темный дух, с которым его соединили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of his actions since may have been influenced by the dark spirit he was joined with.

Паразита, который контролировал ее действия долгие годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parasite, that controlled her actions for many years.

Другие меня касаются лишь постольку, поскольку они ограничивают мои действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know them only as they limit my activities.

Хотя по регламенту мы не выводим средства без вашей подписи, вы сопоручитель...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although it's not protocol for us to proceed without your signature, you are cosigner...

У нас тут середина процедуры по регламенту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're in the midst of a protocol.

Они показывают развитие методов действия Артура за это время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They show the evolution of Arthur's MO over time.

И они уйдут безнаказанными и не примут ответственность за свои действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they get to walk away scot-free without having to take any real responsibility for their actions.

Обучение регламентировалось правилами полевой службы 1908 года, предусматривавшими для немецкой армии шесть лет тренировок с оружием до начала Первой мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Training was regulated by the Field Service Regulations of 1908, providing the German Army six years to train with the guns before the outbreak of World War I.

В нижеследующей таблице перечислены все случаи, когда серьезные беспорядки приводили к приостановлению или отложению исполнения настоящего Регламента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following table lists all the occasions on grave disorder has occasioned suspension or adjournment under this Standing Order.

Большая часть дня строго регламентирована, но иногда послушницы впадают в девичью активность и хихикают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the day is heavily regimented, but sometimes the postulants fall into girlish activities and giggling.

Учредительный договор-это опять-таки регламентация директоров акционерами компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Articles of Incorporation is again a regulation of the directors by the stock-holders in a company.

Кроме того, он содержит регламент массовых процессов и расширяет правовую защиту от властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, it contains the regulations for mass processes and expands the legal protection against the authorities.

Регламент позволяет вводить ограничения на использование в масштабах всего европейского сообщества, где это представляется необходимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Regulation enables restrictions of use to be introduced across the European Community where this is shown to be necessary.

Лампы накаливания по старому немецкому регламенту все еще производятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bulbs according to the old German regulation are still manufactured.

Употребление никотина не регламентируется в соревновательных спортивных программах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicotine use is not regulated in competitive sports programs.

Когда лига достигла 22 клубов, были введены два новых регламента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the league reached 22 clubs, two new regulations were introduced.

На веб-странице Комитета Сената США по правилам и регламентам, председателем которого она является, используется ее официальная фотография.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The webpage of the U.S. Senate Committee on Rules and Regulations, of which she is chairman, uses her Official Photo.

На Открытом чемпионате США 1988 года Фалдо закончил 72 лунки регламентной игры вничью за лидерство с Кертисом Стрендж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the 1988 U.S. Open, Faldo ended 72 holes of regulation play in a tie for the lead with Curtis Strange.

Исходя из регламента Исламской Республики Иран, существует несколько видов виз, которые связаны с целями поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the regulation of the Islamic Republic of Iran, there are several kinds of visas that are related to the purposes of the trip.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действия регламентированы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действия регламентированы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действия, регламентированы . Также, к фразе «действия регламентированы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information