Действовать, сломя голову - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
продолжают действовать - continue to operate
будет действовать в качестве - will be acting as
действовать введены - act introduced
действовать дипломатично - diplomatize
действовать из - acting it out
действовать под руководством - act under the authority
инструкции о том, как действовать - instructions on how to proceed
доверие действовать фонд - trust fund act
может действовать на - can act upon
ставки, действовавшие на - rates in effect at
Синонимы к действовать: функционировать, работать, делать, поступать, орудовать, биться, влиять, воздействовать, сказываться, быть действительным
Значение действовать: Совершать действия, быть в действии.
сломя голову - breakneck
нестись сломя голову - rush headlong
носиться сломя голову - tear about
сломя - like mad
бежавший сломя голову - run like a lamplighter
бежать сломя голову - run like a lamplighter
бежать, нестись сломя голову - to be (up)on the scamper
действовать, сломя голову - step off the deep end
сломя голову броситься сражаться - precipitate oneself into a struggle
сломя голову, с головокружительной быстротой - at (a) breakneck pace / speed
в голову - to the head
включить голову - including the head
на голову (обрушиться, посыпаться и т. п.) - on the head (fall, fall down, and so on. n.)
выстрелом в голову - shot in the head
глупости, которыми он забил вам голову - silly ideas he had stuffed you with
запрокинул голову - threw his head back
ему на голову - him on the head
наклонить голову вперед - tilt your head forward
помажь голову маслом - anoint my head with oil
я голову вверх - i head up
Синонимы к голову: главный, ведущий, передний, передовой, руководящий
Мы снова принялись за дело, сидим и орудуем ложками, и я вдруг говорю себе: Интересно, разве это должно действовать на голову? |
We resumed business; and while plying our spoons in the bowl, thinks I to myself, I wonder now if this here has any effect on the head? |
Любишь человека так отчаянно, что, возможно, теряешь голову и начинаешь действовать вопреки здравому смыслу и не можешь себя контролировать. |
You love a person so desperately... you perhaps lose sight of reason... and you begin to act unreasonably, perhaps out of control even. |
Либо вы даёте команду, либо я буду действовать через вашу голову! |
Do I get the rescue team or do I go over your head? |
Можно спрятать голову в песок или начать действовать сейчас, чтобы фанатики не извратили твои учения. |
Would you rather bury your head in the sand or take action now to ensure that your teachings are never bastardized by fanatics? |
Ах, маменька! маменька! и как это вы, друг мой, так, очертя голову, действовали! |
Oh, mother dear! How could you have acted so rashly? |
Ты ухватился за них, потому что Энни посчитала, что ей следует действовать через мою голову. |
You got the intel because Annie felt the need to go above my head. |
Никому и в голову не пришло, что тут действовала ловкая рука Хигана, подкрепленная клондайкским золотом Элама Харниша. |
No one would have guessed that behind this petty wrangle was the fine Irish hand of Hegan, made potent by the Klondike gold of Burning Daylight. |
Позвоните на аэродром и скажите, чтобы действовали в соответствии с планом. |
Call the flying field, tell them to proceed as instructed. |
И способность действовать с наибольшими результатами. |
And the ability to effect great consequences. |
Действовать на этом поприще нелегко — здесь много неясного, можно запутаться и зайти в тупик. |
It’s the battlefield that’s confusing and dystopian. |
Химическая метка, которую нанес Сэм на Абдула, перестает действовать. |
The chemical marker Sam sprayed on Abdul is breaking down. |
Но если вы хотите, чтобы ребёнок родился в замке, мы должны действовать решительнее. |
But if you want the child born in the castle, then I suggest we move quickly. |
Он отмечает, что, поскольку действовало старое административное законодательство, документы были с точки зрения закона представлены вовремя. |
He notes that since the old administrative law was applicable, the documents were legally submitted in time. |
Ни один провинциальный орган не может действовать в противовес договору. |
No provincial body could act contrary to a treaty. |
Мы должны действовать мужественно в любых ситуациях, где существует угроза выживанию миллионов граждан, оказавшихся в тисках насилия и войны. Председатель: Следующему я предоставляю слово представителю Лихтенштейна. |
We must act boldly in all situations where the survival of millions of civilians caught in the vise of violence and war is threatened. |
Если вас так просто отвлечь, это ставит под вопрос вашу способность действовать в условиях сложной операции. |
If you get distracted this easily, I think it calls to question your ability to function in a high-volume O.R. |
Да, Евросоюз, НАТО, Вашингтон, Москва и Киев, возможно, могли бы сохранить тысячи жизней, если бы действовали иначе. |
Yes, the EU, NATO, Washington, Moscow or Kiev might have saved thousands of lives by handling things differently. |
Снова молчание, во время которого мне приходит в голову, что ООН — полная противоположность Facebook. |
More silence, during which it occurs to me the UN is like the opposite of Facebook. |
Все это не оправдывает жестких действий России, которая лишила Украину части ее территорий, однако Путин действовал предсказуемо и рационально. |
That still didn’t justify Russia’s brutal actions to dismember its neighbor, but Putin acted predictably and rationally. |
Они предпочитают действовать за кулисами посредством своих лоббистов, и чаще всего им это удается. |
They resort to sophisticated behind-the-scenes lobbying, and they are unusually good at it. |
Вы отвечаете за то, чтобы любые Сделки, которые вы размещаете из-за пределов Великобритании, не нарушали зарубежные нормы, которые могут действовать в отношении вас. |
4.6 It is your responsibility to ensure that any Trades you place from outside the United Kingdom do not breach any overseas regulations that may be applicable to you. |
Вдруг мне пришло в голову: как бы она, догадавшись о моих подозрениях, не сыграла со мной какой-нибудь злой шутки. И я решила, что следует быть настороже. |
The idea struck me that if she discovered I knew or suspected her guilt, she would be playing of some of her malignant pranks on me; I thought it advisable to be on my guard. |
Они утверждают, что он действовал неосмотрительно, но... балкон обрушился. |
They're claiming he was negligent, but come on... the balcony fell off the building. |
Until now the Rangers have operated behind the scenes. |
|
Как ты смирился с тем, что я все эти годы действовал незамеченно? |
How do you reconcile I was able to maneuver undetected all these years? |
Вы сами видите, что надо действовать решительно. |
You see that it is necessary to be energetic. |
Now, the goal there is to actually get the waistband on top of the head. |
|
Мы поправимся, сэр, если будем действовать методично, - начал он тоном чрезвычайно уверенным. |
We shall do well, sir, if we proceed systematically, he began, in a very positive manner. |
Твой отец действовал нерационально, а нерациональное поведение не внимает голосу разума. |
Your father's being irrational. And irrational behavior doesn't respond to rationality. |
And accordingly at her first opportunity she acted. |
|
Он действовал расторопно; так же, как и в первый раз, роды прошли невероятно быстро. |
He worked fast, and as with the first the birth was incredibly quick. |
Я могу дать Томасу то, что нейтрализует действие яда, но мы должны действовать быстро. |
I can give Tammas something to counteract the poison, but we have to move quickly. |
И он...ну...собирался действовать, рассказать Королю Роберту. |
And, well, he planned to act, to tell King Robert. |
На иных автомобилистов он действовал, как подбитая ворона на стаю голодных кошек. |
To other cars he was as a lame crow to a pack of hungry cats. |
Go easy, said Ostap, we must avoid making a noise. |
|
Я же говорил, что сама обстановка там действовала мне на нервы. |
The place got on my nerves as I tell you. |
Ввиду полного отсутствия баз данных для координации дела, нам придется действовать по старинке. |
So, in lieu of any kind of database with which to coordinate the case, we'll have to do this the old-fashioned way. |
It takes effect after 30 minutes. |
|
Все говорили мне обратиться к основам, сосредоточиться на выборах, действовать согласно правилам партии! |
Everyone was telling me to appeal to the base, focus on the primaries, toe the party line! |
Он действовал сообразно своим инстинктам до тех пор, пока не сталкивался с одним из людских законов. |
He obeyed his natural impulses until they ran him counter to some law. |
Если Ла Фордж и Ро смогут спасти экипаж быстро - позвольте им действовать. |
If La Forge and Ro can attempt a rescue in short order, then let them proceed. |
Месье Кокантен Полагаю, нет необходимости просить вас действовать с максимальной осторожностью. |
Mr Cocantin I am sure I don't need to ask you to ex ercise the utmost discretion |
Мы действовали по принуждению. |
We were compelled and forced to. |
Since the day after the Johnson rule went into effect. |
|
Ваша честь, главный спорный вопрос в том, являются ли Кейт и Стив хорошими родителями, и, отказываясь сделать ему тест на ВИЧ, являются ли они меньшими родителями, чем если бы они действовали иначе. |
My lord, the conflict hinges on whether Kate and Steve are good parents, and if, by refusing the current test for HIV, they' re shown to be lesser parents than if they had done otherwise. |
Люди стали бояться его больше, чем нас, чёрные метки на них больше не действовали. |
Eventually the street was more afraid of him than of us and the black spots had ceased having any effect. |
Меконгский комитет действовал с 1957 года и пережил Вьетнамскую войну 1955-1975 годов. |
The Mekong Committee has functioned since 1957 and outlived the Vietnam War of 1955-1975. |
The deal was valid for the 2017–18 season. |
|
Подобная этимология, возможно, действовала и в названии народа Сары, который также мигрировал на Запад, опередив Цунь. |
A similar etymology may have been at work in the name of the Sary people, who also migrated westward ahead of the Qun. |
Кьюбитт подчеркивал, что, в то время как греческий и Римский советы действовали как окончательный образец, ранние англосаксонские советы задавали стиль для будущих разбирательств. |
Cubitt has emphasised that, while Greek and Roman councils acted as the ‘ultimate model’, the early Anglo-Saxon councils ‘set the style’ for future proceedings. |
Командовавшие армией графы Гуго, граф Турский, и Матфрид, граф Орлеанский, действовали медленно, и экспедиция закончилась ничем. |
The counts in charge of the army, Hugh, count of Tours, and Matfrid, count of Orléans, were slow in acting and the expedition came to naught. |
Наряду с конной полицией и подразделениями к-9 было развернуто большое количество отрядов ОМОНа, которые действовали более систематично, чем раньше. |
Large numbers of riot troops were deployed along with mounted police and K-9 units, acting more systematically than before. |
Они полагали, что действовали таким же образом, как и заявления Конгресса США. |
They believed they acted in a way equal to Declarations by the US Congress. |
Считалось, что он действовал независимо от нерегулярного, неофициального канала Джулиани. |
He was thought to have operated independently of Giuliani's irregular, informal channel. |
Она действовала с 1886 года до середины 1930-х годов, и на ее пике было занято около 40 000 человек. |
It was active from 1886 to the mid-1930s and at its peak employed about 40,000 people. |
Она могла действовать и действовала в судебном порядке, но это не было ее главной функцией. |
It could and did act judicially, but this was not its prime function. |
Он действовал как ночлежный дом, пока в 1942 году его не конфисковали как нацистскую собственность. |
It operated as a rooming house until it was seized as Nazi property in 1942. |
Атаульф тогда действовал на юге Галлии, иногда с краткосрочными поставками от римлян. |
Ataulf then operated in the south of Gaul, sometimes with short-term supplies from the Romans. |
Американские протестантские миссионеры активно действовали в Японии, хотя они и приняли относительно мало новообращенных. |
American Protestant missionaries were active in Japan, even though they made relatively few converts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действовать, сломя голову».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действовать, сломя голову» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действовать,, сломя, голову . Также, к фразе «действовать, сломя голову» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.