Действовать на грани фола - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Действовать на грани фола - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sail too close to the wind
Translate
действовать на грани фола -

- действовать

глагол: act, move, operate, function, work, play, proceed, do, take, affect

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- грань [имя существительное]

имя существительное: face, facet, verge, edge, margin, plane, flat, heel, marge

- фол [имя существительное]

имя существительное: foul



Он действовал на грани, Но никогда не переходил ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd push right up to the line and never cross it.

В противном случае я согласен, что проситель находится на грани срыва, чтобы сделать точку зрения и может действовать недобросовестно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise I agree that the requester is on the verge of disrupting to make a point and may be acting in bad faith.

Такой консенсус позволил Франции действовать в Мали быстро и эффективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This strong bipartisan consensus enabled France to intervene rapidly and effectively in Mali.

Приблизительно через 40 лет после создания этого рисунка мы собрались небольшой группой и решили действовать, бросить вызов полёту, который вдохновлял людей долгие годы, и сделать это не совсем обычным способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And some 40 years after that was created, a small group of us got together to have a go, a run at the whole challenge of flight that inspired people for years, and do it in a very different kind of way.

Но если вы хотите, чтобы ребёнок родился в замке, мы должны действовать решительнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you want the child born in the castle, then I suggest we move quickly.

Это геймер на грани эпической победы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a gamer on the verge of an epic win.

Некоторые дикие животные находятся на грани исчезновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some wild animals are on the verge of extinction.

Представьте, что большинство финансовых фирм будут полагаться на регуляторов, чтобы действовать в интересах своих акционеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose that most financial firms could be relied upon by regulators to be run in the interest of their shareholders.

Балканы на грани войны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is War About to Break Out in the Balkans?

Поэтому Европе пришлось действовать, хотя данное решение и было нелёгким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Europe therefore had to act, though that decision was obviously difficult.

Свою речь Цукерберг заканчивает призывом действовать. Он говорит: «Мы должны спросить себя, в каком обществе мы хотим жить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He concludes with a call to action, saying, “We have to ask ourselves, what kind of community do we want to be?

Стоят ли США и Россия на грани войны на Ближнем Востоке, и если так, как ее можно избежать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are the U.S. and Russia being sucked into war in the Middle East, and if so, how can escalation be averted?

Украинцы могут сказать нет, но при этом они должны понимать, что дальше им придется действовать самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukrainians could say no, but they should do so in realization that they would be acting on their own.

Мы уверены, что Европа будет действовать сообща, чтобы решить эти задачи, и мы будем продолжать поддерживать эти усилия, поскольку европейская стабильность и рост имеют значения для нас всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are confident that Europe will act together to meet these challenges, and we will continue to support such efforts, because European stability and growth matter for us all.

Мы с этой минуты будем действовать очень осторожно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are gonna tiptoe very carefully from here on in, you understand?

Но дед уверял, что, как бы ни был Грант пьян, он действовал всегда совершенно рассудительно, только вот разбудить его бывало нелегко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But grandfather claimed that he functioned perfectly normally no matter how much he drank except that sometimes it was very hard to wake him.

В общем, торговый центр даёт обилие мишеней террористу, который намерен сеять панику и внушать страх, и если его цель была в этом, там он смог бы действовать эффективнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, a mall presents a target-rich environment for a terrorist who wants to incite panic and fear, and if that was his aim, he would have been more effective there.

Но соглашались, обнаружив, что находятся на грани банкротства, к которому вела последовательность не выясненных до конца обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they surrendered when they found themselves on the edge of bankruptcy through a series of untraceable circumstances within a few years.

Одна из сторон находится на грани падения с утёса, обрыва или рифа;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A) Either party is in danger of falling off a cliff, precipice or ledge;

Мы будем гулять по тонкой грани между современным неуважением и проблемами с Федеральной комиссией по связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll walk that fine line between cutting-edge irreverence and trouble with the Federal Communications Commission.

Эти грани не очень жесткие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The line's not hard and fast.

Думаю, она может быть... на грани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think she might be... on the edge.

И он...ну...собирался действовать, рассказать Королю Роберту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, well, he planned to act, to tell King Robert.

Она общается с пациентами на грани... или слишком привязана, или холодна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She connects with patients in the extreme... either overly attached or stone cold.

Ричард был на грани уже ни одну неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard had been on edge for weeks.

Мой универмаг в Гамбурге на грани банкротства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My department store in Hamburg is going bankrupt.

Нам известно, как долго террористическая организация действовала под прикрытием наркоторговли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So do we know how long the cell has been operating under cover as drug dealers?

Месье Кокантен Полагаю, нет необходимости просить вас действовать с максимальной осторожностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Cocantin I am sure I don't need to ask you to ex ercise the utmost discretion

С того дня. как правило Джонсон начало действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the day after the Johnson rule went into effect.

Он был тем, кто стремился создавать музыку, он был тем, кто действовал по принципу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was the one that was motivated to make music.

Соотечественники, когда их было много, действовали ему на нервы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His countrymen in the mass wounded his susceptibilities.

Кажется, он действовал из личной мести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seems to have acted out of some sort of personal revenge.

После многолетних усилий, я на грани разрешения всех загадок науки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a lifetime of toil, I'm on the verge of solving all the mysteries of science.

Он на самой грани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's right on the edge.

Представьте себе пациента на грани безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine a patient on the borderline of sanity.

Он казался кем-то играющим на грани ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seemed to be somebody playing on the edge ...

Но казначейство было на грани банкротства, а программы национализации лейбористов стоили дорого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the Treasury was near bankruptcy and Labour's nationalization programs were expensive.

Поскольку все его грани имеют четное число сторон с симметрией вращения на 180°, он является зоноэдром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because all its faces have an even number of sides with 180° rotation symmetry, it is a zonohedron.

В славных мечтах действовала политика отказа продавать бонги Штатам, в которых действовал закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice Dreams had a policy in place for refusing to sell bongs to states where the statute was being enforced.

В 1933 году в возрасте 77 лет Тесла сказал журналистам на мероприятии, что после 35 лет работы он был на грани создания доказательства новой формы энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1933 at age 77, Tesla told reporters at the event that, after 35 years of work, he was on the verge of producing proof of a new form of energy.

В 1989 году она объявила, что подписала контракты с застройщиками на проекты в восьми из этих городов, и была на грани подписания контрактов еще в семи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1989, it announced that it had signed contracts with developers for projects in eight of those cities, and was on the verge of signing contracts in seven more.

Однако партизаны успешно действовали в городских условиях, что было продемонстрировано в таких странах, как Аргентина и Северная Ирландия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guerrillas however have successfully operated in urban settings as demonstrated in places like Argentina and Northern Ireland.

Она тройственно симметрична и крепится к одной грани октаэдра металлоидов и переходных металлов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is threefold symmetric and binds to one face of an octahedron of metalloids and transition metals.

В 1874 году он обнаружил, что октаэдрические грани менее легко растворимы, чем кубические грани для кристаллов аммониевых квасцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1874 he found that octahedral faces are less readily soluble than cubic faces for ammonium alum crystals.

Пятиугольники уменьшаются в размерах, и вместо всех исходных ребер добавляются новые шестиугольные грани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pentagons are reduced in size and new hexagonal faces are added in place of all the original edges.

Лорд Денби предложил отсрочку, и Уильям был уже на грани отказа от всего проекта, когда французская политика сыграла ему на руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Danby suggested a postponement and William was on the brink of abandoning the entire project when French policy played into his hand.

Я был побежден могучей полнотой власти и пал под ней. В течение трех часов он чудесно действовал на меня. Мое тело обрабатывали секциями, секцией за секцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was overcome by the mighty fulness of power and went down under it. For three hours He wrought wonderfully in me. My body was worked in sections, a section at a time.

Когда пришло голосование, он сохранил своего идола, а остальные члены племени проголосовали против Авроры, которая оказалась на грани вымирания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the vote came, he kept his idol, and the rest of the tribe voted out Aurora, who went to the Edge of Extinction.

К концу второго дня боя стало ясно, что 28-я пехотная дивизия находится на грани развала. Генерал-Майор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of the second day of battle, it became apparent that the 28th Infantry Division was near collapse. Maj. Gen.

Эта анизотропия определяет равновесную форму при температуре сосуществования и настолько сильна, что обычно появляются грани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This anisotropy determines the equilibrium shape at the coexistence temperature, and is so strong that usually facets appear.

Однако в обоих этих случаях парламент действовал по воле нового монарха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in both these cases, Parliament acted at the behest of the new monarch.

71.148.58.91 в настоящее время находится на грани вандализма и нуждается в блокировке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

71.148.58.91 is currently on a vandalism rampage and needs to be blocked!

Он действовал независимо до 1929 года, когда большая часть его основного капитала была приобретена железной дорогой Балтимора и Огайо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It operated independently until 1929, when a majority of its capital stock was purchased by the Baltimore and Ohio Railroad.

Первое автобусное сообщение внутри города действовало с 1840 года между Александерплац и Потсдамским вокзалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first bus service inside the city operated from 1840 between Alexanderplatz and Potsdamer Bahnhof.

Блокировка, действовавшая в течение приблизительно 28 часов в северной части Монктона, была снята вскоре после этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lock-down, in effect for approximately 28 hours in the North End of Moncton, was lifted shortly thereafter.

Я нахожусь на грани того, чтобы рекламировать там проект Wikiproject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm on the fence about advertising the Wikiproject there.

УБ и последующее СБ были главными разведывательными органами, которые действовали как тайная полиция, подобно восточногерманской Штази и Советскому КГБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UB and succeeding SB were chief intelligence agencies that acted as secret police, similar to East German Stasi and Soviet KGB.

Французы оказались в столь же опасном положении, а турне был на грани истощения продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French had been in an equally precarious position, with Tournai on the point of running out of food.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действовать на грани фола». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действовать на грани фола» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действовать, на, грани, фола . Также, к фразе «действовать на грани фола» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information