Отсрочку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отсрочку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
respite
Translate
отсрочку -


Портсмут получил отсрочку, потому что пузырь собственности GRA лопнул, и борзые гонки снова стали единственным жизнеспособным вариантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Portsmouth gained a reprieve because the GRA property bubble burst and greyhound racing became the only viable option again.

Сам закон 1949 года был принят с использованием полномочий закона 1911 года, чтобы отменить лордов в течение двух лет и ограничить право лордов на отсрочку до одного года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1949 Act itself was passed using the 1911 Act's power to override the Lords in two years and limited the Lords' power of delay to one year.

Предварительное изобретение колеса предполагает отсрочку выполнения задачи, если предполагается, что она будет выполнена позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preinventing the wheel involves delaying a task if it is expected to be undertaken later.

И нет шансов, что судья Велд даст нам отсрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's virtually no chance Judge Weld will grant us a continuance.

Закон О Парламенте 1949 года сократил отсрочку полномочий Палаты лордов еще до двух сессий или одного года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Parliament Act 1949 reduced the delaying power of the House of Lords further to two sessions or one year.

Я прошу отсрочку, пока детектив Шаменски не сможет дать показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I plead a continuance until Detective Szymanski can testify.

Да, но я провел последние три часа, занимаясь стиркой, и дети будут дома через пару часов, так что у меня действительно нет времени на отсрочку удовлетворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but I've spent the last three hours doing laundry, and the kids are gonna be home in a couple of hours, so I don't really have time for delayed gratification.

Я дам отсрочку, чтобы позволить мисс Коул получить правильный совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I move for a continuance to afford miss Cole time to acquire proper counsel.

Лорд Денби предложил отсрочку, и Уильям был уже на грани отказа от всего проекта, когда французская политика сыграла ему на руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Danby suggested a postponement and William was on the brink of abandoning the entire project when French policy played into his hand.

В бумагах сказано, что перед судом он почувствовал себя плохо и попросил небольшую отсрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The papers said he told the judge he felt ill and might ask for an adjournment.

Но это дало бы вам отсрочку, пока вы пытаетесь найти противоядие - этот шанс того стоит, правильно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it'd give you a breathing space while you try and find an antidote. That's a chance worth taking, isn't it?

Вместо этого участок подпадает под действие применимых правил зонирования, тем самым прекращая отсрочку несоответствующего использования от правил зонирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, the parcel becomes subject to the applicable zoning regulations thereby ending the nonconforming use's reprieve from the zoning regulations.

Вирджил даст нам отсрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virgil will give us some leeway.

Отец много хлопотал, чтобы получить тебе отсрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pop managed to get you a deferment.

Мы договаривались, Битси возьмёт интервью, если отсрочку отклонят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deal was Bitsey would get the interview if the stay was refused.

Если бы не мой длинный язык, ему могли бы дать отсрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it weren't for my big mouth, he might've had a reprieve.

Постояв немного, он повернул обратно, и Хенчард почувствовал себя смертником, получившим отсрочку на несколько часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having stood still awhile he at last retraced his steps, and Henchard felt like a condemned man who has a few hours' respite.

Мы можем дать отсрочку по выплате налога на наследство. Но за государством остается право выставить ваш особняк на аукцион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can delay the death duties so you can stay in the house for the time being, but inevitably, the state will take it and sell it at auction.

Католические благотворительные организации США одобрили закон о мечте и отсрочку действий администрации Обамы в отношении некоторых молодых иммигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catholic Charities USA has endorsed the DREAM Act and the Obama administration's deferral of action against some younger immigrants.

Смета расходов на отсрочку исполнения контракта и диапазон инфляции, связанный с этой задержкой, составляют до 400 млн. долл.США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cost estimates of the contract deferral expenses and inflation range attributable to the delay have ranged up to $400 million.

Я смогу, если вы получите отсрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can if you two get a deferral.

Ну что же, Мистер Спенсер, я склонен предоставить отсрочку исполнения решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Mr. Spencer, I am inclined to grant you your stay of execution.

25 июля 2017 года Рональд Филлипс был казнен с помощью коктейля из трех наркотиков, включая мидазолам, после того как Верховный суд отказался предоставить отсрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 25 July 2017, Ronald Phillips was executed with a three-drug cocktail including midazolam after the Supreme Court refused to grant a stay.

Мы свяжемся с судом и получим отсрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll contact the court and get a continuance.

Пытаюсь получить отсрочку исполнения решения для церкви в Доббс Ферри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trying to get a stay of execution for a church in Dobbs Ferry.

Госпожа Беркис даст нам отсрочку по квартплате. Она меня жалеет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Berkis will let us slide on the rent a little longer, she feels sorry for me.

Однако интерес прессы к совещанию 1998 года, вероятно, сдерживал дальнейшую отсрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Press interest before the 1998 meeting had, however, likely deterred a further deferral.

До настоящего времени ни одно опубликованное исследование абстинентных программ не выявило последовательного и значительного влияния программ на отсрочку начала полового акта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To date, no published studies of abstinence-only programs have found consistent and significant program effects on delaying the onset of intercourse.

Или ты можешь поставить это в приоритет и получить по делу отсрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you can make this the priority and get a continuance.

Если бы в моей власти было даровать вам отсрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would that it were in my power to grant reprieve.

В четверг Слоан рассказала, что правительство собирается проголосовать за отсрочку долга, что приведет к экономическому кризису.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sloan says on Thursday, the House is gonna vote to default on our loans, leading to a global economic meltdown.

Это весьма похоже на отсрочку платежа, - сказал англичанин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, said the Englishman, this looks very much like a suspension of payment.

Джон Тейлор был так добр, что дал нам отсрочку...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Taylor was kind enough to give us a postponement...

Могу я получить отсрочку, пожалуйста?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I have an adjournment, please?

Энни, ты только что получила отсрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annie! You just got yourself a reprieve.

Вы обеспечите нас жильем и едой, и я дам вам отсрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You house us, you feed us, and I will defer payment.

К счастью, мы получили небольшую отсрочку - в Луне в это время не было ни одного пассажирского корабля, а ближайший рейс был намечен аж на седьмое июля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We received one break in timing; no passenger ship was on Luna and none was due until 7 July.

Когда он будет стоять на эшафоте с мешком на голове, с петлей вокруг шеи, я предложу ему отсрочку приговора, на все то время, что он будет согласен жить без этой женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he is standing on the scaffold, hood on his head, noose around his neck, I will offer him a reprieve, so long as he agrees to live without that woman.

Тебе просто очень повезло, что Лили уничтожила микрофильм и купила тебе отсрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just lucky that Lily destroyed the microfilm and bought you a reprieve.

Я хотел бы также добавить, что Председатель не может строить догадки относительно того, почему какая-то делегация запрашивает отсрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would add that the Chair cannot speculate on why a delegation might have asked for a postponement.

Теоретики поведения рассматривают отсрочку удовлетворения как адаптивный навык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behavior theorists see delaying gratification as an adaptive skill.

Мы попытаемся получить отсрочку до окончания вашего срока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll try to get a stay until after your term.

Суд предоставляет вам новую дату, когда даёт отсрочку, так почему вы не спланировали ваш отпуск с учётом этого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court gives you a new date with your deferment, So why didn't you plan your vacation around it?

Как же это надо понимать, сэр: как согласие, как отказ или как отсрочку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that tantamount, sir, to acceptance, or rejection, or consideration?

Губернатор еще может дать отсрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Governor can always grant a reprieve.

И я думаю, что мне просто дали отсрочку, что каждый прожитый день - это день отсрочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'm on borrowed time. Every day is a stay of execution.

На следующий день губернатор согласился на двухнедельную отсрочку, чтобы можно было разработать дополнительные варианты финансирования строительства тоннеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day the governor agreed to a two-week reprieve, so that additional options for funding the tunnel could be developed.

В 2009 году было проведено всенародное голосование по плану Каддафи, на котором народные конгрессы Ливии, в совокупности являющиеся высшим органом власти страны, проголосовали за отсрочку его осуществления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A national vote on Gaddafi's plan was held in 2009, where Libya's people's congresses, collectively the country's highest authority, voted to delay implementation.

Другому он дал отсрочку в тридцать дней, чтобы привести в порядок свои знания перед тем, как войти в следующий мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To another, he granted a respite of thirty days, that he might put his knowledge in order before entering the next world.

Мне очень неприятно просить у тебя отсрочку, но нет другого выхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate having to ask you to give me time, but I can't help myself.'

Тот факт, что помощник прокурора запросил отсрочку в предварительном слушании, говорит о том, что у него нет других доказательств, кроме этого свидетеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that the ASA has requested a delay in preliminary suggests that he has no evidence other than this one witness.

Во многих юрисдикциях вручение повестки в суд само по себе является недостаточным для того, чтобы дать стороне право на отсрочку из-за отсутствия свидетеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many jurisdictions the service of a subpoena by itself, is insufficient to entitle a party to a continuance because of the absence of a witness.

Хорошо, я мог бы облегчить Вашу задачу, если Вы дадите нам 30-дневную отсрочку по ссуде,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I could make it a lot easier for you. If you give us a 30-day extension on the loan,



0You have only looked at
% of the information