Деталь в пределах размерного допуска - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: detail, particular, part, component, piece, member, feature, section, circumstance, fine point
детальные данные приложений - detailed app data
резная деталь с цветочным орнаментом - floral carving
резная накладная деталь с продольным рисунком в виде полуколонки - split baluster
деталь расследования - detail of the investigation
детальное понимание - a detailed understanding
детальный контакт - detailed contact
отличная деталь - excellent detail
провести детальную оценку - undertake a detailed assessment
маленькая деталь - little detail
мастер-деталь - item master
Синонимы к деталь: подробность, пентименто, стенсиль, мулюра, микродеталь, автодеталь, частность, радиодеталь, тонкость, стройдеталь
Значение деталь: Мелкая подробность, частность.
ставить в скирды - shock
цветущий в конце сезона - blooming at the end of the season
раз в квартал - quarterly
в случае отсутствия - in the absence
два раза в день - twice a day
приходить в себя - come to life
в прямом эфире - live
рабочий в цирке - roustabout
стоящий в воздухе - in the air
снова приводить в порядок - readjust
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
пределах - limits
варьироваться в широких пределах - vary within wide limits
в пределах 3-х метров - within 3 meters
в пределах зоны - within the zone
в пределах курорта - within the resort
Вы находитесь за пределами - you are located outside
за пределами дворца - outside the palace
за пределами отдела - outside of the department
за пределами Франции - outside france
преступления, совершенные за пределами - offences committed outside
размерный ряд - size range
аномальная размерность - anomalous dimension
размерности - dimensionality
фрактальная размерность - fractal dimension
размерность величины - dimensions of a quantity
геометрическая размерность - geometrical dimension
квантово-размерная структура - quantum-confined structure
размерные ограничения - dimensional limitations
электролит для электрохимической размерной обработки - electrochemical machining electrolyte
размерное ядро - dimensional kernel
допускающий перемещение - movable
допускающий азартные игры - allowing gambling
допускающей - allowing
больше не будет допускаться - will no longer be tolerated
Допускается применять - is allowed to apply
конструкция, допускающая замену деталей на месте эксплуатации - in-place repairable assembly
нет допуска для - there is no tolerance for
не должны допускать дискриминации - shall not discriminate
не допускает - does not admit
осадка, допускаемая делением на отсеки - subdivision draft
Уравнение сопротивления может быть выведено в пределах мультипликативной постоянной методом размерного анализа. |
The drag equation may be derived to within a multiplicative constant by the method of dimensional analysis. |
Heart and respiration are high but within limits. |
|
Он передается в пределах одной сети, никогда не маршрутизируясь через узлы межсетевого взаимодействия. |
It is communicated within the boundaries of a single network, never routed across internetworking nodes. |
Наивысший титул католической церкви находится в пределах вашей досягаемости. |
Highest office within the Catholic church is within your grasp. |
Функционирование сушилок с осмотической мембраной проверяют при их установке после капитального ремонта и в пределах 35 дней после испытаний. |
For osmotic membrane dryers, the performance shall be verified upon installation, after major maintenance, and within 35 days of testing;. |
Без запчастей, которые он украл с моей ТАРДИС, мы сможем путешествовать только в пределах этого времени. |
Without the bits he stole from my Tardis, we can only travel in this time zone. |
Эти числа в пределах нормального диапазона. |
These figures are within normal range. |
Так неужели же гроссмейстеру ордена храмовников откажут в этом праве в пределах одной из прецепторий его ордена? Нет! Мы будем ее судить и осудим. |
And shall that power be denied to the Grand Master of the Temple within a preceptory of his Order?-No!-we will judge and condemn. |
Нам действительно не нравились эти вещи, но все они происходили в пределах обозначенных границ Кардассианской Империи. |
We were saddened by those events, but they occurred within the designated borders of the Cardassian Empire. |
Alcove 01 is operating within normal parameters. |
|
Я обещаю разгромить армию рабов... и восстановить порядок... во всех пределах империи. |
I promise the destruction of the slave army... and the restoration of order... throughout all our territories. |
Мы организовали первый чемпионат с разрывными дротиками в пределах Туквиллы, так что очевидно, что мы знаем что делаем. |
We opened the first blow-dart party pound-up in Tukwila, so, clearly, we know what we're doing. |
Yeah, he flies all across the country. |
|
Это в пределах досягаемости, Тедди. |
It's within reach, Teddy. |
Oh, we must be on the outer limits. |
|
смертельнейшие враги любого общества обитают в пределах его границ, и от этих внутренних угроз людей надо защищать. |
The deadliest enemies of a society dwell within its borders. And from these internal threats, the people need to be protected. |
Снаряд с гексогеном, с небольшими отклонениями от норм, но, все же, в пределах предположительно допустимых границ отклонений. |
An RDX shell, which is slightly off spec, but still within the supposedly acceptable tolerance limits. |
No other land in sight. |
|
Кроме территорий, ранее находившихся в пределах Священной Римской Империи, ни одна французская епархия не имела княжества политического значения, связанного с ее престолом. |
Apart from territories formerly within the Holy Roman Empire, no French diocese had a principality of political significance linked to its see. |
Это отражается в том факте, что многие предлагаемые объекты вообще не находятся в пределах Атлантики. |
This is reflected in the fact that many proposed sites are not within the Atlantic at all. |
Но скачки громкости не ограничиваются межканальными различиями; они также существуют между программными материалами в пределах одного канала. |
But loudness jumps are not limited to inter-channel differences; they also exist between programme material within the same channel. |
Несмотря на то, что рабство в настоящее время объявлено вне закона в каждой стране, число рабов сегодня оценивается в пределах от 12 миллионов до 29,8 миллионов. |
Even though slavery is now outlawed in every country, the number of slaves today is estimated as between 12 million and 29.8 million. |
Очки не начисляются за проигрыш, хотя проигравшая команда может получить бонусное очко за окончание матча в пределах семи очков от команды-победителя. |
No points are awarded for a loss though the losing team can gain a bonus point for finishing the match within seven points of the winning team. |
Бочкообразный переключатель часто используется для сдвига и поворота n-бит в современных микропроцессорах, как правило, в пределах одного такта. |
A barrel shifter is often used to shift and rotate n-bits in modern microprocessors, typically within a single clock cycle. |
Он имеет в кавычках пределах 10-15 м в помещении и 8-10 м вне помещения. |
It has a quoted range of 10-15m indoors, and 8-10m outdoors. |
Он работает, делая мышцы в пределах глаза неспособными реагировать на нервные сигналы. |
It works by making the muscles within the eye unable to respond to nerve signals. |
Переход от водной к наземной жизни произошел по меньшей мере дважды в пределах двух японских эндемичных линий в японских Pomatiopsidae и начался в позднем миоцене. |
Shifts from aquatic to terrestrial life occurred at least twice within two Japanese endemic lineages in Japanese Pomatiopsidae and it started in the Late Miocene. |
Таким образом, асимптотически безопасная теория тем более предсказательна, чем меньше размерность соответствующей УФ-критической поверхности. |
An asymptotically safe theory is thus the more predictive the smaller is the dimensionality of the corresponding UV critical surface. |
Возраст выхода на пенсию устанавливается каждой авиакомпанией в пределах 60 лет, однако изменения в канадском законе о правах человека ограничили возраст выхода на пенсию, установленный авиакомпаниями. |
Retirement age is provided by each airline with some set to age 60, but changes to the Canadian Human Rights Act have restricted retirement age set by the airlines. |
Оно требует, чтобы вино соответствовало определенному стандарту качества и производилось в пределах определенного региона. |
It requires that a wine satisfy a defined quality standard, and be produced within the specified region. |
Музыка Pink включает в себя разнообразный выбор стилей, иногда в пределах одной песни, и поддерживает постмодернистский подход к поп-музыке. |
Pink's music encompasses a diverse selection of styles, sometimes within the same song, and espouses a postmodern take on pop music. |
Остальные три вида имеют более широкие ареалы в пределах Коста-Рики, каждый из которых встречается в лесах на большей части территории страны. |
The other three species have wider ranges within Costa Rica, each being found in forests over much of the country. |
Фосфориты часто осаждаются во фьордах в пределах эстуарийной среды. |
Phosphorites are often deposited in fjords within estuarine environments. |
Точка останова транслокации была расположена в пределах интрона 17 гена ASPM. |
The translocation breakpoint was located to be within intron 17 of the ASPM gene. |
Распределение частот генотипов для Би-аллельного локуса в пределах популяции можно представить графически, используя диаграмму де Финетти. |
It is possible to represent the distribution of genotype frequencies for a bi-allelic locus within a population graphically using a de Finetti diagram. |
Джамму находится в пределах Пенджабского региона и имеет общие черты с Пенджабом. |
Jammu falls within the Punjab region and shares an affinity with Punjab. |
Сан-Франциско-первый город в США, где парк находится в пределах 10 минут ходьбы от каждого жителя. |
San Francisco is the first city in the U.S. to have a park within a 10-Minute Walk of every resident. |
В декабре 2014 года активисты Greenpeace нанесли непоправимый ущерб линиям Наска, установив баннер в пределах линий одного из знаменитых геоглифов. |
In December 2014, Greenpeace activists irreparably damaged the Nazca Lines while setting up a banner within the lines of one of the famed geoglyphs. |
Дегидрогеназы кофеин может быть найден в бактерии синегнойной СП. CBB1 и у нескольких видов в пределах родов Alcaligenes, Rhodococcus и Klebsiella. |
Caffeine dehydrogenase can be found in bacterium Pseudomonas sp. CBB1 and in several species within the genera Alcaligenes, Rhodococcus, and Klebsiella. |
Например, загрязненность сточных вод в Панаме может колебаться в пределах 800-1200 мг БПК/л. |
As an example, effluent dirtiness can range between 800–1200 mg BOD/litre in Panama. |
Хотя он был в какой-то момент в пределах одного голоса победы в голосовании законодательного органа, республиканцы в конечном итоге выбрали Генри Купера вместо Джонсона, 54-51. |
Although he was at one point within a single vote of victory in the legislature's balloting, the Republicans eventually elected Henry Cooper over Johnson, 54–51. |
Поскольку L. malachurum обычно гнездится в скоплениях тысяч колоний в пределах небольшого региона, способность пчел распознавать свои собственные гнезда имеет решающее значение. |
Because L. malachurum generally nests in aggregations of thousands of colonies within a small region, the ability of bees to recognize their own nests is crucial. |
Новый проект будет построен на незастроенной земле в пределах участка Уэст-Даунс рядом с центром Уэст-Даунс класса II. |
The new project will be built on undeveloped land within the West Downs site next to the Grade-II-listed West Downs Centre. |
Фитогеографически Латвия делится между центральноевропейскими и североевропейскими провинциями Циркумбореального региона в пределах бореального Королевства. |
Phytogeographically, Latvia is shared between the Central European and Northern European provinces of the Circumboreal Region within the Boreal Kingdom. |
Однако фугасность имеет размерность давления, поэтому она должна быть разделена на стандартное давление, обычно 1 бар, чтобы получить безразмерную величину, f/po. |
However, fugacity has the dimension of pressure, so it must be divided by a standard pressure, usually 1 bar, in order to produce a dimensionless quantity, f/po. |
Энергия может передаваться от одного к другому в пределах цепи, и это может быть колебательным. |
Energy can be transferred from one to the other within the circuit and this can be oscillatory. |
На следующий день российские войска захватили стратегические Терские высоты в пределах видимости Грозного, выбив оттуда 200 окопавшихся чеченских боевиков. |
The next day, Russian forces captured the strategic Tersky Heights, within sight of Grozny, dislodging 200 entrenched Chechen fighters. |
Чтобы предотвратить переполнение емкости эластичных запоминающих устройств, мультиплексор считывает входящие биты с максимальной скоростью, разрешенной в пределах допусков. |
To prevent the capacity of the elastic memories from overflowing, the multiplexer reads the incoming bits at the maximum rate permitted within the range of tolerances. |
Наличие его внизу страницы означает, что он не находится в пределах прямой видимости читателей. |
Having it at the bottom of the page means that it is not within the readers direct line of sight. |
Анализы ее крови были в пределах нормы в возрасте 111-114 лет, без признаков обезвоживания, анемии, хронической инфекции или нарушения функции почек. |
Analysis of her blood samples were in normal ranges between ages 111–114, with no signs of dehydration, anemia, chronic infection or renal impairment. |
Белые группы доставляли продовольствие и припасы на линию, установленную военными; поставки затем распределялись в пределах черного пояса афроамериканцами. |
White groups delivered food and supplies to the line established by the military; the deliveries were then distributed within the Black Belt by African Americans. |
варьируются в широких пределах в зависимости от радиуса Тора и радиуса трубы. |
vary widely depending on the radius of the torus and the radius of the tube. |
Промежуток обратного вызова варьировался в широких пределах в зависимости от местоположения задания. |
The callback gap varied widely according to the location of the job. |
Однако точная структура и тон голоса сильно варьируются в пределах его диапазона. |
However, exact structure and tone of the voice varies greatly over its range. |
Последовала ограниченная война между индийскими войсками и пакистанскими рейдерами в пределах княжеского государства. |
A limited war ensued between the Indian troops and the Pakistani raiders within the confines of the princely state. |
Планета, называемая Проксима Центавра Б, вращается в пределах обитаемой зоны своей звезды. |
The planet, called Proxima Centauri b, orbits within the habitable zone of its star. |
Многие вступали с ними в войну, но почти все народы оказывались в пределах одной из сфер их влияния. |
Many made war with them, but almost all peoples found themselves within one of their spheres of influence. |
Заказная почта, которая будет перевозиться в почтовом мешке, - это почта, которая находится в пределах определенной длины и ширины, независимо от толщины. |
Registered mail that would be carried in a mail pouch is mail that is within a certain length and width, regardless of thickness. |
Согласно немецкому финансовому законодательству, это уведомление должно быть сделано по крайней мере через один день после создания короткой позиции в пределах этого лимита. |
According to German financial law this notice has to be given at least one day after creating a short-position within that limit. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «деталь в пределах размерного допуска».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «деталь в пределах размерного допуска» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: деталь, в, пределах, размерного, допуска . Также, к фразе «деталь в пределах размерного допуска» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.