Должен иметь намерение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должен иметь - must have
обязательно должен иметь - must have
должен быть солидарной ответственностью - shall be jointly and severally liable
должен вам сказать, что - had to tell you that
должен знать, что - needs to know that
Должен ли я вдохновлять - do i inspire
должен найти способ - gotta find a way
должен нормализовать - should normalize
должен оплатить счет - shall pay the invoice
должен поторопиться - gotta hurry
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
иметь беседу - have a conversation
иметь привычку - be in the habit of
иметь привкус или запах - have a taste or smell
иметь что-то общее - to have something in common
за плечами иметь - behind have
иметь бледный вид - have a pale appearance
иметь возможность делать - be able to do
будет иметь доступ к - will need access to
будет иметь преимущество - will have a benefit
будет иметь юрисдикцию - will have jurisdiction
Синонимы к иметь: владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, располагать, пользоваться, совмещать, у кого есть, кто наделен
Значение иметь: Обладать, располагать кем-чем-н..
имя существительное: intention, intent, aim, purpose, design, plan, mind, idea, resolve, notion
враждебное намерение - hostile intention
его намерение ратифицировать - its intention to ratify
включали в себя намерение - included the intention
Заявленное намерение - stated intention
намеренное поведение - intentional behavior
Намерение преступника - intent of the perpetrator
намеренно помещен - deliberately placed
не имеет намерения сделать это - has no intention to do so
не мое намерение - not my intention
на основе намерения - based on intent
Синонимы к намерение: намерение, умысел, помысел, план, цель, расчет, интенция, форзац, приставка, замысел
Значение намерение: Предположение сделать что-н., желание, замысел.
Еще важнее другое – ее намерения совпали с кардинальным вопросом для Японии: кто должен править – бюрократические «феодалы» или избранные чиновники? |
But even more significantly, its intentions addressed a cardinal question for Japan: who should rule, bureaucratic mandarins or elected officials? |
Ли и Кейл пытались отговорить Адама от намерения встречать Арона на вокзале. Тот должен был приехать ночным экспрессом Жаворонок, курсирующим между Сан-Франциско и Лос-Анджелесом. |
Both Lee and Cal tried to argue Adam out of going to meet the train, the Lark night train from San Francisco to Los Angeles. |
Я должен заявить о себе как о человеке с серьезными намерениями. |
I need to declare myself as a man with serious intentions. |
Сестра, у вас благие намерения, но кто-то же должен взорвать зловонную клоаку, каковой является Ватикан. |
Sister, I'm sure your heart's in the right place, but... ... somebody'sgotto lift the festering scab that is the Vatican. |
Хорошо, Баттерс, ты должен задокументировать их передвижения, чтобы мы знали об их намерениях. |
All right, Butters, well, you go document the vampires' movements - So we know what their intentions are. |
Я понимаю, что это не входит в ваши намерения, но ваши предложения указывают на то, что ГА должен быть где-то отброшен на задний план. |
I realize that's not your intention, but your suggestions indicate that GA be swept into the background somewhere. |
Должен признаться, я сомневался в твоих намерениях, когда ты примкнул к нам. |
Well, I gotta tell you, I doubted your intentions when you came to join this lot. |
Я уверен, что это не проблема с пониманием прочитанного, поэтому я должен предположить, что у вас просто нет намерения трахаться здесь по доброй воле. |
Im sure it's not a reading comprehension problem so I have to guess you just have no intention of fuctioning here in good faith. |
Любой вред должен быть возмещен в соответствии с нанесенным ущербом, независимо от мотива или намерения. |
Any injury must be compensated according to the damage done, regardless of motive or intent. |
Перечень имен выглядит весьма внушительно, и он должен убедить вас в серьезности наших намерений. |
Our inventory, the caller said, you will find quite convincing. |
Прежде чем изложить здесь свои мнения или идеи, я думаю, что должен сказать кое-что о своих намерениях. |
Before putting more of my opinions or ideas here I think I should say something about my intentions. |
Я думаю, что намерение состояло в том, чтобы предоставить исторический контекст, но он должен быть более сфокусирован на том, что он имеет отношение к насилию. |
I think the intention was to provide historical context but it needs to be more focused on what it has to do with violence. |
Я также должен отражать частоту запуска и намерение обновления. |
I as much should be reflecting the run frequency and the update intention. |
Я думаю, что идея состоит в том, чтобы сделать это таким образом, чтобы рефери не должен был пытаться читать мысли QB о том, каковы были его намерения. |
I think the idea is to make it such that the ref doesn't have to try to read the QB's mind as to what his intent was. |
Когда кто-нибудь хочет сфокусировать намерение, он должен стать единым со своим разумом. |
When one wants to focus intent... you want to be a singleness of mind. |
По всей видимости, в качестве общего критерия должен быть принят принцип намерения. |
The principle of intention appeared to provide the general criterion. |
Ты, из всех людей, должен знать, Роман, что не у всех такие альтруистические намерения. |
Now, you above all people should know, Roman, not everybody has such altruistic intentions. |
Муж ничего не должен был говорить Козетте: она испытывала смутное, но ощутимое воздействие его скрытых намерений и слепо им повиновалась. |
Her husband had not been obliged to say anything to her; she yielded to the vague but clear pressure of his tacit intentions, and obeyed blindly. |
Любой возможный результирующий дефект находится высоко во лбу и должен быть излечен вторичным намерением. |
Any possible resultant defect is high in the forehead and left to heal by secondary intention. |
Я считаю, что ответ Вики должен быть основан на мотиве и намерении Эссджея. |
I believe that Wiki's respond should be based upon Essjay's motive and intention. |
Удар должен вступить в контакт с игроком, чтобы вызвать жестокость, и должен быть с намерением нанести вред. |
The strike must make contact with the player for a brutality to be called, and must be with intent to injure. |
Учредитель должен написать декларацию о намерениях, включая цель, и предоставить активы для этой цели. |
The founder must write a declaration of intention including a purpose and endow assets for such purpose. |
У вас может быть брат или друг, такой же близкий, как брат, которому нужны деньги, как вы считаете, для добрых намерений. Но ты не должен давать ему денег. |
Yo' may have a brother, or a friend as dear as a brother, who wants this here brass for a purpose both yo' and he think right; but yo' mun promise not give it to him. |
Я полагаю, что кто-то должен поговорить с Босини и выяснить его намерения. |
The fact is someone ought to speak to Bosinney and ascertain what he means. |
И третье, кто-то должен пойти и связаться с Рамиусом, чтобы понять, каковы его реальные намерения. |
Third, somebody's got to go make contact with Ramius and find out what his intentions really are. |
Любой, кто унаследует огнестрельное оружие, должен иметь разрешение, даже если у него нет намерения когда-либо прикасаться к нему или использовать его. |
Anyone who inherits a firearm must have a permit even if they have no intention to ever touch or use the gun. |
У меня нет намерения ввязываться в войну редакторов, поскольку я должен сосредоточиться на своих магистерских исследованиях. |
I have no intention of getting into an edit war, as I'm supposed to be concentrating on my Masters studies. |
Слепой пешеход должен обозначить свое намерение перейти через дорогу движениями белой трости в направлении перехода через проезжую часть. |
A blind pedestrian signals his intention to cross a street by waving his white blind stick in the direction of the crossing. |
Предполагается, что процесс регулирования должен осуществляться открыто и с участием всех заинтересованных сторон. |
The regulatory process is expected to be open and participatory. |
И тот, кого вызвали, должен был объяснить, в чём дело, и затем диктовал информацию, которую профессор записывал перед классом на многочисленных моторизованных досках, и дальше у нас шло обсуждение. |
What they would do is they would explain what was going on and then dictate information that the professor would transcribe onto the many motorized blackboards in the front of the class, and then we'd have a discussion. |
Но в любой игре должен быть победитель и побежденный. |
But every game needs a winner and a loser. |
Андаис согласилась, что зеленый рыцарь должен быть исцелен любой ценой. |
Andais agreed that the green knight must be cured at all costs. |
Для того чтобы не подрывать мирный процесс, Израиль должен уже сегодня без промедлений принять самые энергичные меры. |
In order not to compromise the peace process, Israel must act in a strong manner now, without delay. |
Время на исходе, и мы должны незамедлительно перейти от речей, обещаний и добрых намерений к конкретным действиям. |
Time is running out, and we must move quickly from speeches, promises and good intentions to concrete action. |
Я знаю, что должен сделать меня сердиться и сделать меня хотят больше, но... |
I know that should make me angry and make me want it more, but... |
Если космический объект отклоняется от расчетных траекторий взлета и возвращения на Землю, его полет не должен более регулироваться космическим правом. |
If a space object fails to observe its outgoing and return flight paths, it should no longer be covered by space law. |
По моему мнению, новый закон о средствах массовой информации должен обеспечить надежные гарантии свободы выражения мнений. |
In my view, the new media law must provide strong guarantees for freedom of expression. |
Кроме того, этот теплозащитный экран должен защищать тормозную систему от любых, даже аварийных, утечек или выбросов перевозимого продукта. |
In addition, the thermal shield shall protect the braking system against any outflow or leakage, even accidental, of the load. |
Он должен был быть пассивным партнёром, но он был весьма активен. |
He was supposed to be my silent partner, but he wasn't silent. |
Мне больше казалось, что ко мне относились как к статуе, и я должен был сидеть на одном месте как статуя. |
It more felt to be the case to me that I was being treated like a statue, and I was to sit in one place like a statue would. |
Американцы — народ упрямый, и они привыкли поступать по-своему. В прошлом они обращали себе на пользу российские кампании влияния, пусть даже они велись с самыми худшими намерениями. |
Americans are hard-headed and used to doing things their own way; they turned the previous Russian influence campaigns, often waged with the worst of intentions, to their advantage. |
После холодной войны США и Россия договорились утилизировать тонны плутония и подтвердили намерения никогда больше не использовать его для производства бомб. |
After the Cold War, the United States and Russia agreed to dispose of tons of plutonium to make sure it could never be put back into bombs. |
Но он вовсе не собирался отказаться от своих намерений. |
But he would not relinquish his purpose. |
Словом, я отсрочил свое мщение, принес эту жертву вашим намерениям относительно Жеркура. |
I have deferred my revenge; and this sacrifice I make to your designs on Gercourt. |
Я исказил ваши намерения? |
Did I misrepresent your intentions? |
Заявив всем о своем намерении покинуть Дом Воке, он жил там еще в последних числах января, хотя не чаял, как оттуда выбраться. |
He had given out that he meant to leave the Maison Vauquer; but January came and went, and he was still there, still unprepared to go. |
Не сочувствие и понимание, пусть и с благими намерениями. |
Not sympathy and understanding, however well intentioned. |
Ярость душила Каупервуда, и он был даже рад, что Стефани взяла на себя труд предупредить его о своем намерении провести этот вечер у Джорджии Тимберлейк. |
He was angry and yet grateful that she had, in her genial way, taken the trouble to call and assure him that she was going to a summer lawn-party and dance. |
Ты моложе; но я не считаю, чтобы при твоем достатке ранний брак мог помешать выполнению любых намерений отличиться и послужить людям. |
You are younger; yet I do not suppose, possessed as you are of a competent fortune, that an early marriage would at all interfere with any future plans of honour and utility that you may have formed. |
А какие намерения у его величества относительно несчастного объекта своего былого увлечения? |
And what does His Majesty intend for the unfortunate object of his previous affection? |
Если это так, я никогда не узнаю, не имея намерения читать их. |
If so, I shall never know, having no intention of reading them. |
В 2018 году YouTube стал реестром ISNI и объявил о своем намерении начать создавать идентификаторы ISNI, чтобы однозначно идентифицировать музыкантов, чьи видео он показывает. |
In 2018, YouTube became an ISNI registry, and announced its intention to begin creating ISNI identifiers to uniquely identify the musicians whose videos it features. |
Ка может ассоциироваться с безопасностью, мотивацией, желанием, намерением и исходящим духом. |
Ka can be associated with security, motivation, desire, intention, and an outgoing spirit. |
Он подтвердил намерение Веолии остаться в Израиле и на оккупированных палестинских территориях, а также выйти из транспортного бизнеса. |
He confirmed Veolia's intention to stay in Israel and the occupied Palestinian territories, while exiting the transport business. |
Гетц и Альбин покинули кантри Джо в мае 1969 года с намерением воссоздать Big Brother с гитаристом Дэвидом Нельсоном. |
Getz and Albin left Country Joe in May 1969 with the intention of re-forming Big Brother with guitarist David Nelson. |
26 мая 2015 года Hot Topic объявила о своем намерении приобрести Geeknet Inc. |
On May 26, 2015, Hot Topic announced its intent to acquire Geeknet Inc. |
Охваченный шоком и горем, он достает бритву с намерением покончить с собой. |
Overwhelmed by shock and grief, he takes out a razor with intent to kill himself. |
Это начинается с намерения для работы. |
This starts with the 'intent' for the job. |
В конце февраля 1922 года Лоуренсы покинули Европу с намерением переселиться в Соединенные Штаты. |
In late February 1922, the Lawrences left Europe behind with the intention of migrating to the United States. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен иметь намерение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен иметь намерение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, иметь, намерение . Также, к фразе «должен иметь намерение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.