Должны быть изготовлены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должны быть изготовлены - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
must be manufactured
Translate
должны быть изготовлены -

- быть

глагол: be, exist, fare, play



Предыдущие характеристики должны быть обеспечены для всех изготовленных деталей медицинского устройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The previous features have to be ensured for all the manufactured items of the medical device.

Детали, изготовленные из листового металла, должны поддерживать равномерную толщину для достижения идеальных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parts manufactured from sheet metal must maintain a uniform thickness for ideal results.

Однако для лучшего цвета железосодержащие примеси должны быть сведены к минимуму в кремнеземе, используемом для изготовления стекла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, for the best color, iron-containing impurities need to be minimized in the silica used to make the glass.

Они должны также иметь одежду или приспособления, которые делают их более видимыми, такие, как повязки на руках или пояса, изготовленные из флюоресцирующих материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should also wear clothing or accessories which make them more visible such as arm bands or belts made of fluorescent materials.

Полимерные материалы, из которых изготовлены корпуса баллонов, должны подвергаться испытанию в соответствии с методом, описанным в ISO 306, и удовлетворять требованиям, содержащимся в пункте 6.3.6 приложения 3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polymeric materials from finished liners shall be tested in accordance with the method described in ISO 306, and meet the requirements of paragraph 6.3.6. of Annex 3.

Поскольку во время процесса раку происходят быстрые изменения температуры, глиняные тела, используемые для изготовления посуды раку, должны быть способны выдерживать значительные тепловые нагрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because temperature changes are rapid during the raku process, clay bodies used for raku ware must be able to cope with significant thermal stress.

Руководство Шпеера по ручному заряжанию утверждает, что показанные им грузы должны использоваться только в пистолетах, изготовленных специально для современного бездымного пороха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speer handloading guidance states that the loads they show should be used only in handguns made specifically for modern smokeless powder.

ТС4 Корпуса должны иметь эмалевую или эквивалентную защитную внутреннюю облицовку, если материал, из которого изготовлен корпус, подвержен воздействию № ООН 3250 хлоруксусной кислоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TC4 Shells shall be provided with an enamel or equivalent protective lining if the material of the shell is attacked by UN No. 3250 chloroacetic acid.

Другие аэрозольные распылители должны быть изготовлены из металла, синтетического материала или стекла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other aerosol dispensers shall be made of metal, synthetic material or glass.

Единственные палатки, которые были изготовлены, были большими для военного использования, и поэтому альпинисты должны были проектировать и строить свои собственные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only tents manufactured were large ones for military use and so mountaineers needed to design and build their own.

Для изготовления внутренних емкостей не должны применяться бывшие в употреблении материалы, за исключением отходов производства или измельченных материалов, полученных в ходе этого же процесса производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No used material other than production residues or regrind from the same manufacturing process may be used in the manufacture of inner receptacles.

вентиляционные трубопроводы должны быть изготовлены из стали или равноценного негорючего материала;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ventilation ducts shall be made of steel or an equivalent non-combustible material.

Материалы, из которых изготовлены топливные баки и их вспомогательное оборудование, должны быть совместимы, когда это применимо, с:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The materials of the fuel tank and its accessories shall be compatible, as applicable, with:.

Изготовлением и продажей этих плат должны были заниматься внешние компании, и ООО Ардуино получало от них роялти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The manufacture and sale of the boards was to be done by external companies, and Arduino LLC would get a royalty from them.

В прошлом, чтобы подготовиться к Tết, ремесленники должны были начать процесс изготовления этих картин на шесть или семь месяцев вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the past, to prepare for Tết, craftsmen had to begin the process of making these paintings six or seven months ahead.

Изготовленные на заказ предметы одежды требуют проведения измерений, но они не должны быть преобразованы в национальную стандартную форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Made-to-order garments require measurements to be taken, but these do not need to be converted into national standard form.

Они должны надежно функционировать и должны быть изготовлены из огнестойких материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They shall be safe to operate and be made of non-combustible materials.

Отражающие материалы, такие как алюминиевая кухонная фольга, должны отражать это излучение и могут быть использованы для изготовления одежды, которая была бы защищена от этого излучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reflective materials such as aluminum cooking foil should reflect this radiation and could be used to make clothing that would be protective against this radiation.

Светящиеся нити должны быть изготовлены из определенных материалов, таких как платина и иридий, которые сопротивляются окислению и высокой температуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glowplug filaments must be made of certain materials, such as platinum and iridium, that resist oxidation and high temperature.

Корнуолльские топленые сливки должны быть изготовлены из молока, произведенного в Корнуолле, и иметь минимальное содержание сливочного жира 55 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cornish clotted cream must be made from milk produced in Cornwall and have a minimum butterfat content of 55 percent.

За исключением очень распространенных размеров, лайнеры обычно не запасаются и должны быть изготовлены специально для каждого проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except for very common sizes, liners are not usually stocked and must be made specifically for each project.

Все упакованные продукты питания и напитки должны быть изготовлены в соответствии с правилами FDA и соответствовать всем применимым стандартам качества и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All packaged foods and beverages, must be manufactured according to FDA regulations and must meet all applicable quality and safety standards.

Частично у нас возникают значительные дополнительные расходы, если мы должны переупаковывать товары для изготовления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We often incur considerable additional costs when we must repackage the goods for production.

Для изготовления кузова должны использоваться жаропрочные и огнестойкие материалы, и его стенки должны иметь толщину не менее 10 мм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body shall be made from heat and flame resistant materials with a minimum thickness of 10 mm.

Изготовление собственных боеприпасов для простого оружия — это базовый навык, которым вы должны обладать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And making your own ammunition for weapons simple to maintain is a basic skill that you must have.

Леворукие модели редки и должны быть специально заказаны и изготовлены на заказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Left-handed models are rare and must be specially ordered and custom made.

295 000 человек работали над швейными проектами, в результате которых было изготовлено 300 миллионов предметов одежды и постельных принадлежностей, которые должны были быть переданы семьям, нуждающимся в помощи, больницам и детским домам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

295,000 worked on sewing projects that made 300 million items of clothing and bedding to be given away to families on relief and to hospitals and orphanages.

Первые 1500 танков должны были быть изготовлены к концу года, и завод должен был быть способен к расширению до 1200 в месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first 1,500 tanks had to be made by the end of the year and the factory should be capable of expansion to 1,200 a month.

Кожа кенгуру используется для изготовления предметов, которые должны быть прочными и гибкими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kangaroo leather is used to make items that must be strong and flexible.

4-подробности того, как было изготовлено устройство, должны быть записаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4- The details how the device was fabricated should be written.

В небольших заготовках или когда критические части отливки должны быть испытаны, заготовка может быть пожертвована для изготовления испытательных образцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In smaller workpieces or when critical parts of the casting must be tested, a workpiece may be sacrificed to make the test specimens.

Для наилучшего ослабления и правильной подгонки оттиски для изготовленных на заказ пресс-форм должны соответствовать желаемым критериям производителя пресс-формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the best attenuation and proper fit, the impressions for custom molds must meet a desired criteria by the manufacturer of the mold.

Животные должны жить на свободе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Animals should be allowed to roam free.

Мы должны принять такой способ отдачи себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must adopt that way of giving back.

Истинный журналист должен не только поразить, восхитить читателей, но они должны вдохновлять других сделать что-то доброе и поверить в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True journalist should not only amaze, delight readers, but they should inspire others to do something kind and believe in oneself.

Мы должны что-то найти, что связывает его с убийством Сьюзан Уотс или исчезновением Эми Баррет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got to find something, anything that'll connect him to Susan Watts' murder or Amy Barrett's disappearance.

Слабые и немощные должны отсеиваться во имя прогресса и производства, ради процветания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weak and infirm must be weeded out in order for progress and production to flourish.

Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide.

Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved.

Сотрудники должны увольняться лишь при наличии серьезных оснований и только в тех случаях, когда должности упраздняются Генеральной Ассамблеей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staff should be separated only for cause and only when posts had been abolished by the General Assembly.

Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated.

Следовательно, лица, отказавшиеся выполнять приказы, не должны подвергаться наказанию или какому-либо неблагоприятному обращению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, those who have refused to obey orders must not be punished or subjected to any adverse treatment.

Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003.

Я всё время говорил, что они должны использовать подобного рода вещи в плавательных бассейнах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I keep saying they should use this stuff in swimming pools.

Мы должны поддерживать друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means that we have to function with one mind.

Существует также широко распространенная тенденция ставить знак равенства между секторальными реформами и ОСП и возлагать на ОСП ответственность за результаты развития, которые должны быть получены благодаря секторальной реформе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There also exists a widespread tendency to equate sector reforms with SWAps and to hold SWAps responsible for the development outcomes expected from sector reform.

Разумеется, государства, не обладающие ядерным оружием, должны соблюдать эти обязательства, для того чтобы иметь право на негативную гарантию безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, non-nuclear-weapon States must be in compliance with these undertakings to be eligible for any negative security assurance.

Мы должны посмотреть все ваши величайшие розыгрыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to also put together a reel of your greatest hits.

Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements.

Мы должны идти до конца и вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to go at the end of it.

Вы должны были стоять там до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was your duty to stay in your position until death.

Мы сознаем, что эти важные ресурсы должны рационально использоваться на устойчивой основе для максимального увеличения их пользы для нашего региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We recognize that this important resource must be managed sustainably to maximize its benefits to our region.

Им также должны быть обеспечены возможности реинтеграции в социально-экономическую жизнь страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must also be offered the prospect of reintegration into their country's economic and social life.

Представитель Кубы заявил, что вопросы конкуренции вовсе не обязательно должны увязываться с процессом либерализации и приватизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of Cuba said that the issue of competition should not necessarily be accompanied by a process of liberalization and privatization.

Должны применяться все положения закона от 4 июля 2001 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole body of provisions under the Act of 4 July 2001 must be implemented.

Права на землю должны учитывать признание духовной связи коренных народов с теми территориями, на которых проживали их предки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rights over land need to include recognition of the spiritual relation indigenous peoples have with their ancestral territories.

Эти критерии указаны на бланках заявок, которые должны заполнять все кандидаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The selection criteria are reflected in the application form that all candidates must complete.

Какое-то странное дело. А все еще говорят, что французы должны помогать друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they say the French should help each other.

Долгосрочные потоки капитала должны также дополняться другими видами передачи ресурсов, например денежными переводами и ресурсами по линии официальной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long-term capital inflows should also be complemented with other types of flows; for example, remittances and official aid.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны быть изготовлены». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны быть изготовлены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, быть, изготовлены . Также, к фразе «должны быть изготовлены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information