Должны быть мотивированы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вопросы должны быть рассмотрены - issues should be dealt
должны были играть - were to play
должны были слушать мою мать - should have listened to my mother
должны быть отсортированы - have to be sorted
должны быть оценены - shall be assessed
должны быть переданы на решение - shall be referred for decision
должны быть подтверждены - should be affirmed
должны быть покрыты - should be covered
должны быть помечены - should be flagged
должны быть представлены в ноябре - due in november
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
быть объединенным - be united
быть матерью - be a mother
быть в зависимом положении - be in a dependent position
не могущий быть выраженным - wordless
быть хорошего мнения о ком-л. - I think well of smb.
быть прикованным к дому - lay aside
быть в курсе событий - keep abreast of developments
быть пригодным для - be suitable for
быть признанным - be featured
быть разбитым вдребезги - be smashed to smithereens
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
мотивирующая сила - motivating force
мотивироваться - motivated
мотивирующий - motivating
лучше мотивированы - better motivated
было мотивировано - have been motivated
держать их мотивированы - keep them motivated
может мотивировать - may motivate
не мотивированы - are not motivated
мотивировано деньги - motivated by money
мотивируйте тем, что... - alleging as his reason that...
Синонимы к мотивированы: объясненный, объяснять, доказать, законный, подвести
Чтобы низложить мотивированную и продуктивную расу, мы... мы должны действовать исподтишка. |
To overthrow an incentivised and resourceful race, we've... we've got to be sneaky. |
Бортпроводницы должны быть образованными и эрудированными, а так же наблюдательными и мотивированными. |
Being an cabin attendant, you should possess abundant knowledge and behave yourself. |
Руководители должны знать, как мотивировать своих сотрудников и снижать затраты, одновременно повышая лояльность ключевых сотрудников. |
Supervisors need to know how to motivate their employees and reduce cost while building loyalty in their key people. |
Они также должны обладать педагогическими навыками, быть мотивированными и преданными своей профессии. |
They should also have pedagogical skills and be motivated and committed to the profession. |
Для того, чтобы эффективно работать в команде, у команды должны быть четкие и достижимые цели, благодаря которым члены команды могут чувствовать себя состоявшимися и мотивированными. |
In order for efficient teamwork to exist, a team needs to have clear and attainable goals, through which team members can feel accomplished and motivated. |
По-видимому, существует консенсус в отношении того, что политически мотивированные нападки на Рихлера должны быть устранены, даже теми, кто враждебен ему. |
There appears to be a consensus that the politically motivated attacks against Richler be removed; even by those hostile to him. |
Другими словами, ory заключается в том, что самые основные потребности индивидов должны быть удовлетворены до того, как они станут мотивированными для достижения потребностей более высокого уровня. |
In other words, ory is that individuals’ most basic needs must be met before they become motivated to achieve higher level needs. |
Мы должны их мотивировать... На победу. |
We should be giving them motivation you know, to win. |
Поэтому мораль не может иметь никакой обязательной силы, кроме обычных человеческих мотиваций, и люди должны быть мотивированы вести себя морально. |
Morality may therefore have no binding force beyond regular human motivations, and people must be motivated to behave morally. |
Мы также должны были бы изучать латынь, греческий, арабский языки. |
We'd also have to learn Latin, Greek, Arabic. |
Другой момент, который я считаю важным, это что все по-настоящему заинтересованные в мировом правительстве должны очень чётко пояснять, что оно не заменит и не отменит местные авторитеты и сообщества, что это должно происходить вместе, как составляющие единого целого. |
Another thing that I would emphasize is that anybody who is really interested in global governance should always make it very, very clear that it doesn't replace or abolish local identities and communities, that it should come both as - It should be part of a single package. |
And that's why we should be fascinated by numbers. |
|
Мы должны выступить с заявлением, выразить своё соболезнование. |
We must release a statement, offering our condolences. |
Мы должны заполнить анкету, заявляющую о наших отношениях? |
We have to fill out a form declaring our relationship? |
Чтобы избежать поспешных выводов о глобализации, мы должны рассмотреть ее влияние на жизнь отдельного человека, например, на мою жизнь. |
To avoid jumping in conclusions about globalization we should make out how it influences the life of a single person, for example me. |
Он сказал, что моими ориентирами должны быть только красивые вещи. |
He said I should always have beautiful things to guide me. |
Разве вы не должны были работать в участке как его непосредственный начальник? |
Weren't you supposed to be working at the precinct as his direct supervisor? |
We'll just have to explain that his frankincense was stolen. |
|
Мы должны придумать сигнал для этого во избежание недоразумений. |
We should come up with a signal for that to avoid confusion. |
We're supposed to go with Sami and Radmila to the airport. |
|
Там, где на карту могут быть поставлены важные экологические ценности, решения должны приниматься лишь после получения полных ОЭП. |
Where important environmental values could be at stake, decisions should not be made before complete EIAs are available. |
Они должны быть преобразованы и стать более всеохватывающими и открытыми для сотрудничества. |
They must evolve, to become more inclusive and cooperative. |
Приори-тетами для ЮНИДО должны быть как управление преобразованиями, так и улучшение технического содействия. |
Both change management and better technical assistance should be priorities for UNIDO. |
Он должен быть отделен от этих помещений водонепроницаемыми перегородками, которые должны быть огнестойкими как указано в пункту 15-11.2. |
The location shall be separated from these spaces by watertight partitions that are fire-resistant according to 15-11.2. |
Основания для объявления акта признания недействительным также должны применяться ко всем этим категориям односторонних актов. |
The grounds for declaring the invalidity of an act of recognition should also be applicable to all those categories of unilateral acts. |
Мы просто должны найти возможность исправить повреждения. |
We just need to find a way to repair the damage. |
Мы всё ещё должны поговорить о том, как... собираемся утрясти всё это. |
We still have to talk about how all this is going to shake out. |
Чтобы справляться с быстрыми изменениями мы должны быть гибкими, когда речь заходит о регулировании. |
To cope with rapid change, we need to be flexible when it comes to regulation. |
Никакие переговоры с Кастро по этому вопросу проводиться не должны. |
I would not negotiate with Castro on that basis. |
If we don't have that, we need to invent it. |
|
Такие факторы должны включать потребности ребенка, трудоспособность обоих родителей и их обязательства. |
It should include a consideration of the needs of the child, the earning capacity of both parties and the commitments of both parties. |
Даже на уроках математики или в сочинениях, где должен быть простор для собственной мысли, дети должны вести себя, как члены комиссии. |
Even in subjects like math and creative writing, which you think would depend on solo flights of thought, kids are now expected to act as committee members. |
Должны быть какие-то упоминания о многочисленных храмах в вашей библиотеке. |
Surely there must be some reference to its many houses of worship in the town's Historical Society. |
Мы должны приветствовать новый прогресс в борьбе с процессом распространения ядерного оружия. |
We must welcome this further progress in the struggle against nuclear-weapons proliferation. |
Оратор подчеркивает, что борьбу с проводимой Израилем политикой терроризма должны поддержать все страны мира. |
All countries should support the struggle against Israel's policy of terrorism. |
Эти предложения не должны быть сейчас отвергнуты на том основании, что они являются слишком консервативными. |
The proposals should not now be rejected on the grounds that they were too conservative. |
I think you need to be more explicit here in step two. |
|
Они и в дальнейшем должны будут играть ведущую роль в этой области. |
This leadership will continue to be needed. |
Искоренение голода - это задача нашей цивилизации, и здесь мы должны принимать оперативные меры. |
The eradication of hunger is a civilizational challenge that requires that we seek a shortcut to the future. |
Это может быть обеспечено на основе переговоров между палестинцами и израильтянами, которые должны безотлагательно возобновиться. |
This can be brought about through the negotiations between Palestinians and Israelis that must be resumed without delay. |
В рамках системы ведения центрального инвентарного реестра должны функционировать следующие механизмы управления имуществом:. |
As part of the master inventory system, the following materials management mechanisms must be operational:. |
С покрытия должны удаляться мусор и пыль, которые могут существенно уменьшить эффективную глубину текстуры. |
Loose debris or dust, which could significantly reduce the effective texture depth must be removed from the surface. |
No, no, they don't need to know squat. |
|
Они должны бы изучать Ти-рексов, а они исследовали водоросли. |
They could be studying T-Rexes, and they're analyzing algae. |
Мы должны переселить вас в квартиру по линии Н. |
We have you slotted for a duplex apartment in Row H. |
Редактор, Neelix, кажется очень мотивированным, чтобы создать шаблон навигации для ссылки на статьи геологии различных государств и регионов. |
An editor, Neelix, seems very motivated to create a navigation template to link to the Geology articles of various states and regions. |
Даже светский автор Алекс Комфорт радость секса пропагандирует идею естественных гендерных ролей и гораздо более сексуально мотивированного мужчины. |
Even secular author Alex Comfort's The Joy of Sex promotes the idea of natural gender roles and a far more sexually driven male. |
Согласно этой модели, люди, испытывающие самосознание, будут сильно мотивированы на то, чтобы уменьшить его, пытаясь понять смысл того, что они испытывают. |
According to this model, people experiencing self-consciousness will be highly motivated to reduce it, trying to make sense of what they are experiencing. |
Значительная часть критики в отношении распределения проектов и распределения финансовых ресурсов является результатом мнения о том, что эти решения были политически мотивированы. |
Much of the criticism of the distribution of projects and funding allotment is a result of the view that the decisions were politically motivated. |
Иногда вспыхивали старые ссоры, в то время как другие были мотивированы надеждой захватить собственность своей жертвы. |
Sometimes old quarrels would resurface, while others were motivated by the hope of seizing their victim's property. |
Премьер - министр России Дмитрий Медведев также заявил, что запрет был политически мотивирован. |
Russian Prime Minister Dmitry Medvedev also said the ban was politically motivated. |
В общем, делегирование-это хорошо и может сэкономить деньги и время, помочь в создании навыков и мотивировать людей. |
In general, delegation is good and can save money and time, help in building skills, and motivate people. |
Например, заднее среднее, медиана и мода, самые высокие задние интервалы плотности и байесовские факторы могут быть мотивированы таким образом. |
For example, the posterior mean, median and mode, highest posterior density intervals, and Bayes Factors can all be motivated in this way. |
Он был сторонником этически мотивированного реформистского социализма. |
He favoured an ethically motivated, reformist socialism. |
Однако, как представляется, действия правительства против этой группы были, вероятно, политически, а не религиозно мотивированы. |
However, it appears the Government's actions against the group were probably politically, not religiously, motivated. |
ААП-это финансово мотивированная организация, чистая и простая. |
The AAP is a financially motivated organization, pure and simple. |
Не только РАБОЧИЕ были мотивированы, но и дни свободы оказали землетрясительное воздействие на крестьянский коллектив. |
Not only were the workers motivated, but the Days of Freedom also had an earthquake-like effect on the peasant collective as well. |
Мотивация может быть как общей, так и индивидуально мотивированной. |
Motivations can be for a common cause or individually motivated purposes. |
Эта покупка была в первую очередь мотивирована необходимостью Google обеспечить патенты для защиты Android от судебных исков со стороны компаний, включая Apple Inc. |
The purchase was primarily motivated by Google's need to secure patents to protect Android from lawsuits by companies including Apple Inc. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны быть мотивированы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны быть мотивированы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, быть, мотивированы . Также, к фразе «должны быть мотивированы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.