Должны предполагать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должный учёт - due consideration
должный уровень - proper level
должный контроль - proper control
быть должный - be due
должный быть - must be
должный процесс и право - due process and the right
должный учет интересов - due regard for the interests
должный учет риска - due consideration of risk
дает должный вес - gives due weight
процедурный должный процесс - procedural due process
Синонимы к должный: соответствующий, подобающий, положенный, надлежащий, достодолжный, соответственный, повинный, приличный случаю, приличествующий
Значение должный: Такой, как нужно, подобающий.
глагол: assume, presume, guess, suppose, imagine, think, reckon, expect, suspect, surmise
предполагаемый автор - attributed author
дальнейшие предположения - further assumptions
но предполагают - but suggest
хотя предполагается, - although it is anticipated
наша информация позволяет предположить, - our information suggests
предположить, что некоторые - suggest that some
предполагаемая годовая стоимость - estimated annual value
предположим далее, - assume further
предположил, что, возможно, - suggested that perhaps
случай предполагает, что - case suggests that
Синонимы к предполагать: принимать, принять, воспринимать, предполагать, считать, допускать, догадываться, подозревать, иметь условием, думать
Значение предполагать: Иметь намерение.
Во-вторых, он смягчает широко распространенное заблуждение относительно законности психических заболеваний, предполагая, что все расстройства должны иметь след в мозге. |
Second, it mitigates widespread confusion about the legitimacy of mental illness by suggesting that all disorders should have a footprint in the brain. |
Он предполагает, что антикризисные менеджеры должны соотносить стратегические кризисные реакции с уровнем кризисной ответственности и репутационной угрозой, которую представляет кризис. |
It suggests that crisis managers should match strategic crisis responses to the level of crisis responsibility and reputational threat posed by a crisis. |
Новости, как предполагается, должны быть объективными, да? Все новости! |
News is supposed to be objective, isn't it supposed to be, theeeeee NEWS! |
Я предполагаю в непредусмотрительности, они не должны были превратить его мозги в стекло. |
I guess in hindsight they shouldn't have vitrified his brains. |
Штейнмец спрашивает Николь и Уиллоби, чтобы забрать еще кое-какие продукты для нее, а затем предполагает, что они должны подъехать к пляжу. |
Steinmetz asks Nicole and Willoughby to pick up some more groceries for her, and then suggests that they ought to drive to the beach. |
С другой стороны, Дэвидсон предполагает, что демоны должны были изображаться с мрачной серьезностью как персонификации реальных человеческих страхов. |
On the other hand, Davidson suggests that the demons must have been portrayed in grim seriousness as personifications of real human fears. |
В этой связи следует учитывать, что сам термин фразовый глагол предполагает, что такие конструкции должны образовывать словосочетания. |
One should consider in this regard that the actual term phrasal verb suggests that such constructions should form phrases. |
Предполагается, что микро-черные дыры являются более крупными излучателями излучения, чем более массивные черные дыры, и поэтому должны сжиматься и рассеиваться быстрее. |
Micro black holes are predicted to be larger emitters of radiation than more massive black holes and should thus shrink and dissipate faster. |
Предполагается, что женщины должны увеличить интенсивность тренировок в течение недели и недели после менструального цикла, чтобы максимизировать прогресс в тренировках. |
It is suggested that women should increase the intensity of training during the week and the week after the menstrual cycle to maximize the training progress. |
Предполагается, что испытуемые должны устранять логические недостатки аргументации и не высказывать личного мнения по данному вопросу. |
Test takers are expected to address the logical flaws of the argument and not provide a personal opinion on the subject. |
Вместе с тем он заявляет о том, что испанские суды должны были проверить вышеупомянутые предполагаемые нарушения и, соответственно, оправдать его. |
However, he claims that Spanish courts should have verified the above-mentioned alleged irregularity, and accordingly acquitted him. |
Первые двенадцать эпизодов сериала должны были функционировать как самостоятельные истории, хотя предполагалось, что некоторые повествовательные устройства или структурные устройства соединят их. |
The series' first twelve episodes were expected to function as standalone stories though some narrative device or structural device was expected to connect them. |
Характеристики гидротрансформатора должны быть тщательно согласованы с кривой крутящего момента источника питания и предполагаемого применения. |
The characteristics of the torque converter must be carefully matched to the torque curve of the power source and the intended application. |
Но предполагаю, что в пивной должны быть и другие посетители. |
But I infer also that, in a taproom, others would be present. |
Но нет никаких гарантий, и мы всегда должны предполагать худшее и планировать как с ним работать. |
But there are no guarantees, and we should always assume the worst and have a plan to deal with it. |
Для того чтобы отправить спам, спамеры должны получить адреса электронной почты предполагаемых получателей. |
In order to send spam, spammers need to obtain the email addresses of the intended recipients. |
Одно исследование предполагает, что объекты выше 10 MJup образовались из-за гравитационной нестабильности и не должны рассматриваться как планеты. |
One study suggests that objects above 10 MJup formed through gravitational instability and should not be thought of as planets. |
Почему вы предполагаете, что у вас есть какое-то исключительное право говорить, какие музыкальные терминологии и понятия должны обсуждаться, а какие нет? |
Why do you assume that you have some exclusive right to say what music terminologies and concepts to be discussed and not. |
Прежде всего, Сэр, мы должны вам сообщить, о предполагаемом злоупотребление огнестрельным оружием на вашей собственности. |
First instance, sir, we have to address an alleged misuse of firearms on your property. |
В конце концов, педерастия, или предполагаемый недостаток, прямо упоминается в фильме, и поэтому дебаты должны быть вполне жизнеспособными. |
After all, pederasty, or the supposed lack of, is directly referenced by the film and debate should therefore be perfectly viable. |
Такой подход предполагал, что банковские активы и риски должны быть тщательно проанализированы. |
This approach presupposes that bank assets and exposures can be accurately measured. |
Я предполагаю, что это можно проверить; должны быть рецензии на пьесу. |
I assume that this can be verified; there must be reviews of the play. |
Я также предполагаю, что многие другие цифры также ошибочны и должны быть скорректированы. |
I'd also guess a lot of the other figures are similarly flawed as well and should be adjusted. |
Предполагается, что мы будем использовать бота, чтобы помочь обновить эти сообщения, которые из-за природы редактируемых страниц должны будут иметь универсальные привилегии sysop. |
It's anticipated that we will use a bot to help update these messages, which due to the nature of the pages being edited will need to have universal sysop privileges. |
Докинз предполагает, что атеисты должны быть гордыми, а не извиняющимися, подчеркивая, что атеизм-это свидетельство здорового, независимого ума. |
Dawkins suggests that atheists should be proud, not apologetic, stressing that atheism is evidence of a healthy, independent mind. |
Предполагается, что право обложения налогами делает правительственный долг более безопасным: частные заемщики не имеют никакого права на прибыль или заработную плату, если они должны погасить свои обязательства. |
The power to tax is thought to make government debt safer: private borrowers have no right to the profits or wages that they need to satisfy their obligations. |
Вы должны были просчитать предполагаемый риск, а то у вас получается много риска, чем грамотного расчета. |
You took a calculated risk, which was more risk than calculation. |
Предполагаемые продажи должны были покрыть затраты на оснастку автомобиля, причем расходы на разработку учитывались отдельно, как часть независимого годового бюджета. |
The projected sales would have covered the car's tooling costs, with the development costs accounted for separately, as part of an independent annual budget. |
Таким образом, они должны считаться безопасными только в предполагаемых, определенных обстоятельствах, также известных как оцененная конфигурация. |
Thus they should only be considered secure in the assumed, specified circumstances, also known as the evaluated configuration. |
Многие авторы и правообладатели неохотно делают это, и вы никогда не должны предполагать, что что-то является бесплатным, если оно явно не обозначено как таковое. |
Many authors and rightsholders are reluctant to do so, and you should never assume something is free unless it's explicitly labeled as such. |
Предполагается, что первые строки каждой статьи должны прояснить, о чем идет речь. |
The first lines of every article are supposed to make clear what the article is about. |
Просто потому что вы Король, Вы не должны предполагать, что вещи пойдут своим чередом, как раньше. |
Just because you are King, you must not presume that things will go on as before. |
Почему мы должны предполагать, что Библия использует это слово иначе, чем то, что используется сейчас в израильском правительстве? |
Why should we assume that the bible makes a different use of the word than what is in use right now in the Israeli government? |
Предполагается, что все должны носить банджи-куртки на случай, если каток сломается или перестанет работать - что никогда бы не произошло намеренно. |
Everyone is supposed to wear bungee jackets, in case the rink were to break or stop working - which would have never happened intentionally. |
Наконец, учащиеся испытывают трудности с оптимальным установлением самостоятельно установленных крайних сроков, а результаты предполагают отсутствие интервалов до даты, когда должны быть получены результаты. |
Finally, students have difficulties optimally setting self-imposed deadlines, with results suggesting a lack of spacing before the date at which results are due. |
Кроме того, в левой и правой сторонах Мьонрю-Гвана были ваты, которые, как предполагалось, должны были заставить короля забыть о влиянии коррумпированных чиновников. |
There were also wads of cotton in the left and right sides of Myeonryu-Gwan, and these were supposed to make the king oblivious to the influence of corrupt officials. |
К чаю должны были приехать Беатрис и Джайлс, но кроме них, слава Богу, никто, хотя сперва предполагалось, что к вечеру будет куча гостей. |
Giles and Beatrice were coming for the night, but nobody else, thank heaven, although a lot of people were expected to dinner first. |
Предполагается, что крайние взгляды меньшинств на темы должны быть исключены из статей по этим темам. |
Extreme minority views of topics are supposed to be excluded from those topics' articles. |
Предполагается, что дела должны завершаться производством в установленный для ответа срок, составляющий 18 недель. |
Cases are expected to be completed within the target response time of 18 weeks. |
Поскольку они должны рассматриваться как общественные блага, предполагается, что они финансируются за счет налогов. |
Since they are to be treated as public goods, they are assumed to be financed through taxes. |
Предполагая, что это не так, есть много утверждений, которые не имеют даты, связанной с ними, но должны быть связаны. |
Assuming it is not, there are many statements that do not have a date associated with them, but should. |
Насколько необычно для великих держав вмешиваться в демократические избирательные процессы в других странах? И насколько сильное негодование должны эти предполагаемые действия Москвы вызывать у американцев? |
Just how unusual was it for great powers to interfere in a democracy’s electoral processes, and just how outraged should Americans be by the alleged activities? |
Свидетели-эксперты должны быть квалифицированы судом, исходя из квалификации предполагаемых экспертов и стандартов, установленных судебным прецедентом. |
Expert witnesses must be qualified by the Court, based on the prospective experts qualifications and the standards set from legal precedent. |
Мы, конечно, должны вести себя с ним, как обычно, но черт возьми, нам придется сидеть за одним столом с предполагаемым убийцей, всех просто тошнит от этого. |
Of course one has to treat him as usual-but, hang it all, one's gorge does rise at sitting down to eat with a possible murderer! |
В качестве условия ограниченной ответственности онлайн-хостеры должны оперативно удалить или отключить доступ к контенту, который они размещают, когда они уведомлены о предполагаемой незаконности. |
As a condition for limited liability online hosts must expeditiously remove or disable access to content they host when they are notified of the alleged illegality. |
Эгг и ее мать должны были возвратиться в коттедж Роза скорее, чем предполагали. |
Egg and her mother would return to Rose Cottage rather sooner than they had meant to do. |
Предполагается, что такие проигрыватели Blu-ray UHD должны будут включать выход HDMI 2.0, поддерживающий HDCP 2.2. |
It is anticipated that such Blu-ray UHD players will be required to include a HDMI 2.0 output that supports HDCP 2.2. |
Работы по проектированию предполагаемого бомбардировщика должны были начаться менее чем через два года после достижения устойчивого сверхзвукового полета. |
Work on the proposed bomber's design was to begin less than two years after sustained supersonic flight had been achieved. |
Таким образом, реализации brainfuck должны гарантировать, что программы brainfuck, которые предполагают newline = 10, будут работать правильно; многие делают это, но некоторые нет. |
Thus, brainfuck implementations should make sure that brainfuck programs that assume newline = 10 will run properly; many do so, but some do not. |
Мы не должны предполагать худшее. |
We mustn't assume the worst. |
Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года . |
These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003. |
Вот как, по данным МВФ, выглядел бы в 2011 году предполагаемый Евразийский союз из 15 членов, включая Литву и Латвию. |
According to the IMF, here's how the Eurasian Union proposed 15 members would look in 2011, including Lithuania and Latvia. |
Любая предполагаемая альтернатива общей теории относительности должна была бы пройти множество испытаний, чтобы она была принята. |
Any putative alternative to general relativity would need to meet a variety of tests for it to become accepted. |
Но для Императорского ряда консулов путаница суффектных консулов-подтвержденных, вычтенных или предполагаемых-работает не так хорошо. |
But for the Imperial series of consuls, the confusion of suffect consuls - attested, deducted, or presumed - do not work so well. |
Вместо того чтобы сосредоточиться на формате или представлении документа, он сохраняет Предполагаемое значение каждого элемента. |
Instead of focusing on the format or presentation of the document, it preserves the intended meaning of each element. |
Затем он продолжил свой путь на юг, предприняв вторую бесплодную попытку найти предполагаемый континент. |
He then resumed his southward course in a second fruitless attempt to find the supposed continent. |
Во-первых, все три физических элемента в предполагаемом преступлении могут быть истолкованы без геноцида. |
First, the three physical elements in the alleged crime can all be given non-genocidal interpretations. |
Вторая группа включает в себя его предполагаемые предсмертные высказывания. |
The second group comprises his supposed deathbed utterances. |
К несчастью для предполагаемых беглецов, советы ждали их на заранее подготовленных позициях в районе Селль-Кальман-Тер. |
Unfortunately for the would-be escapees, the Soviets awaited them in prepared positions around the Széll Kálmán tér area. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны предполагать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны предполагать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, предполагать . Также, к фразе «должны предполагать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.