Доселе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
доныне, доднесь, поднесь, посейчас, поныне, все, досель, до сих пор, до сего времени, до настоящего времени, по сей день, по сие время, до сей поры, по сию пору, посегодня, дотоле, дотоль, ранее, прежде, раньше, до того, до тех пор, до того времени, до этих пор, допрежь того, дозде
Она выросла у него на глазах, но каждый раз он встречал Кейт словно впервые, открывал все новые, незнакомые доселе стороны характера. |
He had watched her grow up, and each time he encountered her she was a revelation to him. |
Вы либо отличнейший мошенник, и тогда вы просто испаряетесь - вы переиграли систему - либо вы что-то вроде гения, доселе невиданного. |
You're either an incredibly good scammer, and you're getting away with it - you gamed the system - or you're some kind of boy genius, the likes of which the world has never seen. |
Смуглый широкоплечий священник, обреченный доселе на суровое монастырское воздержание, трепетал и кипел перед этой ночной сценой любви и наслаждения. |
This brown-skinned, broad-shouldered priest, hitherto condemned to the austere virginity of the cloister, was quivering and boiling in the presence of this night scene of love and voluptuousness. |
Старик машинально взглянул на Миллера, и вдруг в лице его, доселе неподвижном, обнаружились признаки какой-то тревожной мысли, какого-то беспокойного волнения. |
The old man looked mechanically at Muller; his face, which had till then been so immovable, showed traces of disturbing thought, of a sort of uneasy agitation. |
He was the prey of a throng of novel sensations. |
|
Махмуд Гаван служил государству верой и правдой и расширил царство до невиданных доселе пределов. |
Mahmud Gawan served the state most faithfully and enlarged the kingdom to an extent never achieved before. |
Туннель был использован для отвода воды реки Николсон, чтобы работать на земле, доселе недоступной для отдельного Шахтера. |
The tunnel was used to divert the waters of the Nicholson River in order to work ground 'hitherto inaccessible to the individual miner'. |
Доселе неизвестный охотничий домик был недавно обнаружен прямо посреди земли Ньюпортов. |
A heretofore unknown hunting lodge was recently discovered smack dab in the middle of the Newport land. |
Куайн рассматривает методы, доступные полевому лингвисту, пытающемуся перевести доселе неизвестный язык, который он называет арунта. |
Quine considers the methods available to a field linguist attempting to translate a hitherto unknown language he calls Arunta. |
Для доселе неотредактированных материалов он использовал фотографии или репродукции какого-то другого рода. |
For hitherto unedited materials he used photographs or reproductions of some other kind. |
Наконец, она высвободила агрессивные эмоции, доселе известные в Европе только во время войны или социальной революции. |
Finally, it unleashed aggressive emotions hitherto known in Europe only during war or social revolution. |
Нет ничего удивительного в том, что в лице Маргарет Локвуд британская киноиндустрия имеет возможность развить звезду с доселе неизвестными возможностями. |
It is not too much to expect that, in Margaret Lockwood, the British picture industry has a possibility of developing a star of hitherto un-anticipated possibilities. |
Тяжкое и доселе не изведанное им испытание -быть хозяином красивой девушки. |
It was a hardship of a new sort, this being the employer of a pretty girl. |
Когда Ухудшанский ознакомился с содержанием документа, глаза его, доселе мутные, оживились. |
When Ukhudshansky had finally absorbed the contents of the document, his hitherto dull eyes livened up. |
Анна Андреевна поглядела на него в чрезвычайном недоумении, и вдруг негодование засверкало в глазах доселе смирной и напуганной старушки. |
Anna Andreyevna turned to him with extreme surprise, and suddenly there was a flash of indignation in the eyes of the old lady, who had till then been so meek and overawed. |
Замечу, что она до невероятности небрежно доселе со мною обходилась, даже не отвечала на мои поклоны, - просто не примечала меня. |
I may remark that hitherto she had treated me with absolute superciliousness, and, so far from answering my salutations, had always ignored them. |
Распущенные и растворенные доселе нервы и сухожилия внезапно скрутились в клубки чувствительной ткани. |
Nerves that had unwound and dissolved suddenly spun back into skeins of sensory tissue. |
Пусть так; но раз вы доселе никогда не встречали его, то весьма вероятно, что и в будущем не встретите, а значит, утрата его окажется все же непоправимой. |
Well; be it so: but since you never found it out till then, it is much to be apprehended you will never meet it again; the loss would be irreparable. |
It was like my inner bully had been released. |
|
Это уменьшило размеры доселе громоздких игроков, предназначенных для использования в движущихся автомобилях, в частности. |
It reduced the size of the hitherto bulky players designed for use in moving cars, in particular. |
So Clifford is still banging and bellowing, eh? |
|
Американцы провели буржуазно-демократическую революцию в невиданных доселе масштабах. |
The Americans carried through the bourgeois democratic revolution on a scale never before seen in history. |
С другой стороны, сознание, что Каупервуд рассматривает эту связь как пятно на ее доселе безупречной добродетели, охлаждало в ней всякое чувство к Линду. |
Yet the knowledge that Cowperwood looked upon this affair as a heavy blemish on her pristine solidarity cooled her. |
Он чувствовал, что все его доселе распущенные, разбросанные силы были собраны в одно и с страшною энергией были направлены к одной блаженной цели. |
He felt that all his forces, hitherto dissipated, wasted, were centered on one thing, and bent with fearful energy on one blissful goal. |
я сделала для себя потрясающее открытие, доселе не приходившее мне в голову. |
And I found some astonishing things in the course of my study that had never occurred to me. |
Я узнал, что у Харрисона был доселе неизвестный охотничий домик на той самой земле, которую вы хотите приобрести. |
I discovered that Harrison had a heretofore unknown hunting lodge on the very land you're trying to acquire. |
Значит, вы предлагаете либералам — если хотите, прогрессивным, — пересмотреть основные правила касаемо политической корректности и признать неприятную доселе манеру в сложившихся обстоятельствах? |
So is that a project you would urge on liberals, if you like - progressives - to rethink the ground rules around political correctness and accept a little more uncomfortable language in certain circumstances? |
Изъясняясь на неведомом доселе диалекте, с чудным акцентом, он предсказал нашествие чумы, которое, по его словам, уничтожит человечество приблизительно через шестьсот лет. |
Using unfamiliar words and speaking in a strange accent, the man made dire prognostications about a pestilence... which he said would wipe out humanity in approximately 600 years. |
На странице имя доселе неизвестного заговорщика, Томаса Гейтса. |
On the page is a name of a previously unknown conspirator, Thomas Gates. |
Мальчик доселе был скромен и благонадежен. |
The boy had till then been well-behaved and trustworthy. |
К Клиффорду она не питала ни отвращения, ни неприязни. Он был любопытен ей, как часть доселе непонятного и незнакомого явления -жизни аристократов. |
She neither resented nor disliked Clifford; he was just part of a phenomenon, the phenomenon of the high-class folks, so far unknown to her, but now to be known. |
И из-за этого Давид был подвергнут клеветнической кампании, доселе невиданной по своим масштабам. |
And because of that David got subjected to a smearing campaign hitherto unseen in scope. |
Мне было видение, кардинал, о великой армии Севера, с пушками, каких мы доселе не видели, изрыгающими огонь и разрушение. |
I have had a vision,Cardinal,of a great army from the north, with cannon the like of which we have never witnessed, belching fire and destruction. |
Или может быть, я оскорбил вас еще каким-то образом, о котором мне доселе не было известно? |
Or have I perhaps offended you in some new way that I am as yet unaware of? |
Уильям Гилл привез в Англию образцы ряда видов растений, доселе неизвестных на Западе. |
William Gill brought back to England samples of a number of plant species hitherto unknown in the west. |
30 лет моих проходит, годов мне не жалко, неважно, что доселе было, важно, как сейчас мне... |
30 years gone by, 30 years of folly. I don't give a damn, my future will be jolly. |
На основании этой классификации предполагается, что H. floresiensis представляет собой доселе неизвестную и очень раннюю миграцию из Африки. |
On the basis of this classification, H. floresiensis is hypothesized to represent a hitherto unknown and very early migration out of Africa. |
Противники DRM утверждают, что наличие DRM нарушает существующие права частной собственности и ограничивает диапазон доселе нормальной и законной деятельности пользователей. |
DRM opponents argue that the presence of DRM violates existing private property rights and restricts a range of heretofore normal and legal user activities. |
В частности, мы благодаря крупномасштабному производству нептуния-237 успешно возродили доселе вымершую четвертую цепь. |
In particular, we have through the large-scale production of neptunium-237 successfully resurrected the hitherto extinct fourth chain. |
В следующем году Дюмон одолжил свой талант молодому, доселе неизвестному аргентинскому режиссеру Адольфо Аристарайну. |
The following year, Dumont lent his talent to a young, hitherto unknown Argentine director, Adolfo Aristarain. |
Является ли это просто интересной математической моделью которая способна описать некоторые доселе неизвестные свойства мироздания, или же мы можем непосредственно проверить факт существования этих измерений? |
Is this just an interesting mathematical structure that might be able to explain some previously unexplained features of the world, or can we actually test for these extra dimensions? |
Доселе неизвестный пузырь желчи, взятый у бедняги-пострадавшего от этой чумы. |
A heretofore unidentified bile taken from the poor souls of Salem afflicted by this pox. |