Клеветнической - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Затем судья отклонил первоначальное обвинение, заменив его обвинением в распространении непристойной, клеветнической или непристойной литературы. |
The judge then dismissed the original charge, replacing it with one of distributing obscene, slanderous, or scurrilous literature. |
Если только не будет добавлено несвоевременной или клеветнической информации, то, боюсь, вы не сможете ее удалить. Я надеюсь, что это поможет. |
Unless unsourced or libellous information is added then I'm afraid you can't remove it. I hope this helps. |
И из-за этого Давид был подвергнут клеветнической кампании, доселе невиданной по своим масштабам. |
And because of that David got subjected to a smearing campaign hitherto unseen in scope. |
Берр обвинил свою потерю в личной клеветнической кампании, которая, как полагают, была организована его партийными соперниками, включая губернатора Нью-Йорка Джорджа Клинтона. |
Burr blamed his loss on a personal smear campaign believed to have been orchestrated by his party rivals, including New York governor George Clinton. |
In my opinion the blog page is libelous. |
|
Но я не сомневаюсь, что эта ложь является частью клеветнической кампании, которая развязана штабом советника Ричмонда. Поэтому, я и моя семья вынуждены поделиться некоторой личной информацией. |
But I believe these lies are part of a smear campaign coming from councilman Richmond's camp, making it necessary for me and my family to share some personal information. |
В соответствии с этим критерием статья не обязательно должна быть клеветнической. |
It is not necessary under this criterion for the article to be defamatory. |
Другие видные ученые-климатологи, такие как Ричард Сомервилл, назвали этот инцидент клеветнической кампанией. |
Other prominent climate scientists, such as Richard Somerville, called the incident a smear campaign. |
В современном употреблении эпитет часто относится к оскорбительной, клеветнической или уничижительной фразе, такой как расовый или животный эпитет. |
In contemporary use, epithet often refers to an abusive, defamatory, or derogatory phrase, such as a racial or animal epithet. |
Он ни в коем случае не использовал их в клеветнической или уничижительной манере, просто в качестве примеров. |
He did not in any way use them in a defamatory or derogatory manner, simply as examples. |
В последнее время я все больше и больше думаю, что это плохая идея явно иметь исключения для возврата вандализма или удаления клеветнической информации. |
I've been thinking more and more lately that it's a bad idea to explicitly have exceptions for reverting vandalism or removing libelous information. |
24 мая 2018 года Ронан назвал комментарии Мозеса частью клеветнической кампании против Дилана. |
On May 24, 2018, Ronan called Moses's comments part of a smear campaign against Dylan. |
Президент Эльпидио Квирино, как часть клеветнической кампании против него, по ложным слухам, обладал золотой аринолой. |
President Elpidio Quirino, as part of a smear campaign against him, was falsely rumoured to possess a golden arinola. |
Большое жюри присяжных решило, что история этого дела была преступно клеветнической. |
A grand jury decided the story of the affair was criminally libelous. |
Там он стал объектом клеветнической кампании, проводимой Фридрихом IV, и умер в 1717 году после нескольких лет жестокого обращения. |
There he was the subject to a defamation campaign conducted by Frederick IV and died in 1717 after years of harsh treatment. |
Будучи послом США на Украине, Йованович стал мишенью заговорщической клеветнической кампании. |
As U.S. ambassador to Ukraine, Yovanovitch was the target of a conspiracy-driven smear campaign. |
Ассоциация чужеродности с гомосексуализмом постепенно стала краеугольным камнем гомофобной риторики по всей Европе, и она использовалась в клеветнической перспективе. |
The association of foreignness with homosexuality gradually became a cornerstone of homophobic rhetoric throughout Europe, and it was used in a calumnious perspective. |
Даже в конце 1983 года появление его возмутительно клеветнической автобиографии в Le Radeau de la Mémoire было способно вызвать скандал. |
Even as late as 1983, the appearance of his outrageously libelous autobiography in Le Radeau de la Mémoire was able to cause a scandal. |
Это часть клеветнической кампании Томаса Эдисона против превосходного источника переменного тока мистера Теслы. |
Part of Thomas Edison's smear campaign against Mr. Tesla's superior alternating current. |
Мне не пришлось бы делать этого, если бы это не было для твоей клеветнической кампании. |
And I wouldn't have had to do it If it wasn't for your smear campaign. |
Кто-то сократил и без того короткий раздел Ислама до одного предложения, которое было намеренно клеветническим. |
Someone reduced the already short Islam section to one sentence that was deliberately defamatory. |
В некоторых случаях они, как известно, создают поддельные блоги от имени жертвы, содержащие клеветнический или порнографический контент. |
In some cases, they have been known to create fake blogs in the name of the victim containing defamatory or pornographic content. |
Наверное, один из многих клеветников, что крутятся вокруг Святого Отца. |
Oh, probably just one of the many slanders making the rounds about the Holy Father. |
Вы провели клеветническую кампанию, построенную на лживой информации. |
You have orchestrated a smear campaign, based on deceitful information. |
Включение такой информации является клеветническим и явным нападением на профессиональную карьеру Майкла Уэлнера. |
Including such information is defamatory and a clear attack on Michael Welner’s professional career. |
В мае 2005 года один из пользователей отредактировал биографическую статью о Джоне Сейгенталере-старшем таким образом, что она содержала несколько ложных и клеветнических заявлений. |
In May 2005, a user edited the biographical article on John Seigenthaler Sr. so that it contained several false and defamatory statements. |
Помимо того, что он содержит ошибочную и клеветническую информацию, которая не проверена и искажена теми, кто захватил страницу. |
Beyond the fact that it has erroneous and libelous information that is unverified and slanted by those who have hijacked the page. |
Общее право во многих государствах требует, чтобы истец точно изложил содержание клеветнических слов. |
The common law in many states requires the pleader to state accurately the content of libelous words. |
No, that is a spurious and slanderous rumor. |
|
Присяжные признали Шарптона виновным в том, что он сделал семь клеветнических заявлений о пагоне, Мэддокса-за двоих, а Мейсона-за одного. |
The jury found Sharpton liable for making seven defamatory statements about Pagones, Maddox for two and Mason for one. |
Стишок, безусловно, клеветнический, -согласился мистер Энтуисл. |
The rhyme is quite definitely libellous, Mr Entwhistle agreed. |
Люди подвергались клеветническим кампаниям со стороны гомофобных граждан и административным штрафам, некоторым даже приходилось увольняться с работы, чтобы уменьшить нагрузку. |
People have been subject to smear campaigns from homophobic civilians and administrative fines, some even had to resign from their jobs to lessen the load. |
Просто посмотрите на клеветническое состояние этой статьи, как она существует. |
Just look at the libellious state of this article as it exists. |
Без надежных сторонних источников такая информация не будет нарушать никаких первоначальных исследований и проверяемости и может привести к клеветническим заявлениям. |
Without reliable third-party sources, such information will violate No original research and Verifiability, and could lead to libel claims. |
Простое повторение клеветы не является защитой, особенно в британском праве, которое возлагает бремя доказывания на клеветника. |
Merely repeating a libel is no defence, especially in British law, which places the burden of proof on the libeller. |
В христианских деноминациях, которые также практикуют крещение младенцев, обычно практикуются обильное и клеветническое обольщение. |
Affusion and aspersion tend to be practiced by Christian denominations that also practice infant baptism. |
Диоген сообщает клеветнические истории, распространяемые противниками Эпикура. |
Diogenes reports slanderous stories, circulated by Epicurus' opponents. |
Аноним, потенциально опасный индивидуум, решил начать клеветническую кампанию на моём рабочем месте, а вы решили меня отстранить? |
An anonymous, potentially dangerous individual chose to launch a smear campaign at my workplace, and your solution is to suspend me? |
Он также известен своей готовностью печатать клеветнические и спорные истории, основанные на слухах и слухах в духе частного детектива Великобритании или канадского Фрэнка. |
It is also known for its willingness to print defamatory and controversial stories based on rumour and hearsay in the vein of UK's Private Eye or Canada's Frank. |
Я не вижу непосредственной необходимости удалять несырьевые BLPs, если они не говорят ничего потенциально клеветнического или негативного. |
I don't see an immediate need to delete unsourced BLPs if they don't say anything potentially libelous or negative. |
Уже сейчас мощнейшая медиамашина на всей планете, планирует клеветническую кампанию, сродни которой вы ничего не видели. |
Right now, the most powerful media machine on the entire planet... is planning a smear campaign like nothing you've ever seen. |
Я прошу, чтобы клеветнические выпады председателя Совета министров не были обнародованы! |
I demand that the slanderous insinuations that the Prime Minister just made not be recorded in the official record! |
Однако большая часть этих формулировок воспринимается как клеветнические. |
However, much of the language comes across as defamatory. |
Это подразумевает, что если вы можете найти кого-то в надежном источнике, делающем клеветническое заявление, то вполне нормально распространять клевету через Wiki. |
It has the implication that if you can find someone in a reliable source making a libellous claim then it is quite OK to spread the libel through Wiki. |
В мае 2005 года один из редакторов вызвал полемику, создав статью о Джоне Сейгенталере, в которой содержались ложные и клеветнические заявления. |
In May 2005, an editor sparked controversy by creating an article about John Seigenthaler that included false and defamatory statements. |
Поэтому вы должны выдвинуть обвинение за клеветнический поклеп. |
That is why you must prosecute for malicious libel. |
Он описывает, как это клеветническая кампания должна повредить мне. |
He describes how this smear campaign is meant to harm me. |
Еще ранее в этом томе были разбиты клеветнические нападки на китобойную профессию, провозглашавшие ее делом грязным и неаппетитным. |
Elsewhere in this volume the slanderous aspersion has been disproved, that the vocation of whaling is throughout a slatternly, untidy business. |
Я был избран... и вам придется подавиться вашими клеветническими словами. |
I was elected... and you'll have to take my slanderous words. |
Однако нынешних критиков можно с большой справедливостью и верностью представить также и в другом освещении, а именно: как публичных клеветников. |
But in reality there is another light, in which these modern critics may, with great justice and propriety, be seen; and this is that of a common slanderer. |
Ссылки на непристойный блог-сайт и 2 других сайта, которые высмеивают предмет статьи и содержат клеветнические материалы, не допускаются. |
Links to an obscene blog site and 2 other sites which lampoon the subject of the article and contain defamatory material are not acceptable. |
Я не написал аретюкля, чтобы дискредитировать ее, в том числе действительный критицизм ее работы-это не то же самое, что клеветническая кампания против нее. |
I havent written an aretucle to discredit her, an dincluding Valid critisism of her work is not the same as a smear campaign agaisnt her. |
Однако в 2005 году один из участников группы онлайн-поддержки численностью 7000 человек подал иск против одного из веб-сайтов за клеветнические высказывания. |
However, a participant in a 7,000-member online support group brought a lawsuit against a website for defamatory language in 2005. |
ФБР немедленно начал клеветническую кампанию и просочилась в прессу, что, как предполагалось, непристойные подробности о Liuzzo. |
The FBI immediately began a smear campaign and leaked to the press what were purported to be salacious details about Liuzzo. |
Того же самого стажёра, который сделал эти клеветнические, примитивные плакаты. |
THE SAME INTERN WHO MADE THOSE LIBELLOUS, INFANTILE POSTERS, |
Спорные материалы о живых людях, которые не были получены из источников или не были получены из других источников, должны быть немедленно удалены, особенно если они потенциально клеветнические. |
Controversial material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately, especially if potentially libellous. |
Джон Уилкс, член парламента, опубликовал Северный британец, который был одновременно подстрекательским и клеветническим в своем осуждении Бьюта и правительства. |
John Wilkes, a member of parliament, published The North Briton, which was both inflammatory and defamatory in its condemnation of Bute and the government. |
- клеветнические измышления - libelous fabrications
- клеветническое заявление - slanderous statement
- клеветническая кампания - smear campaign
- клеветническая пропаганда - slanderous propaganda
- клеветническое утверждение - defamatory statement
- клеветнические слухи - slandering
- клеветническое измышление - calumny
- клеветнические выпады - slanderous. attacks
- клеветнические заявления - defamatory statements
- клеветнические материалы - defamatory material
- клеветнические обвинения - defamatory accusations
- клеветнические скос измышление - libellous fabrication
- клеветнические содержание - defamatory content
- клеветнические сообщения - scandalous reports
- клеветнические статьи - defamatory article
- клеветнический материал - libelous material
- клеветническим или дискредитирующим - libellous or defamatory
- клеветническим, нарушающим неприкосновенность частной жизни - libelous, invasive of another's privacy
- клеветническими, порнографическими, вторжение в частную жизнь, непристойными, - defamatory, pornographic, an invasion of privacy, obscene, a
- который является клеветническим - which is defamatory
- любые клеветнические - any defamatory
- непристойный или клеветнический материал - obscene or defamatory material
- развернуть клеветническую кампанию - engineer a campaign of slander
- открыть клеветническую кампанию - launch a campaign of abuse