Обходилась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обходилась - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
обходилась -


С незнакомыми посетителями она обходилась с ледяной надменностью и, когда бывала увлечена разговором, не обращала никакого внимания на оклики тех, кто спешил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She used the clients whom she did not know with frigid insolence, and when she was talking to a friend was perfectly indifferent to the calls of the hurried.

Замечу, что она до невероятности небрежно доселе со мною обходилась, даже не отвечала на мои поклоны, - просто не примечала меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may remark that hitherto she had treated me with absolute superciliousness, and, so far from answering my salutations, had always ignored them.

Они должны были уничтожить пехоту противника, в то время как его кавалерия обходила их тяжелые орудия с фланга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were to decimate the enemy's infantry, while his cavalry outflanked their heavy guns.

Черные волосы, доходящие до ягодиц, развевались, когда она обходила круг женщин, сопровождаемая вскриками благоговения и зависти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her long black hair, which hung to her buttocks, began to flare out wildly as she began to move around the circle of women, holding out the marriage stick for their blessing and cries of envy.

Даже в эпоху ранних реформ протекционистская политика часто обходилась контрабандой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even during the early reform era, protectionist policies were often circumvented by smuggling.

Поминутная запись передачи по проводам обходилась дешевле, чем на дисках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a per-minute basis, it was less expensive to record a broadcast on wire than on discs.

Поразительно, до чего жестоко обходилась с ним судьба в последнее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was strange how life had dealt with him of late-so severely.

Дядюшка Питер боялся его разве что немногим меньше черта или ку-клукс-клана, и даже Мамушка молча и боязливо обходила его стороной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uncle Peter feared him only a little less than the devil or the Ku Klux and even Mammy walked silently and timorously around him.

Организация прекрасно обходилась без меня тысячи лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warehouses have gotten along just fine without me for millennia.

Mademoiselle Blanche обходилась с ним хорошо, но все, что он получил от бабки, успела перевести на себя... вот, кажется, и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mlle. Blanche did well by him, for she succeeded in having transferred to herself all that he received from the Grandmother. That, I think, concludes all that I have to tell.

Но как дети в Королевском Кроули обходили ту комнату, где лежало тело их отца, так и Бекки, если эти мысли и возникали у нее, обходила их стороной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But-just as the children at Queen's Crawley went round the room where the body of their father lay-if ever Becky had these thoughts, she was accustomed to walk round them and not look in.

В детстве, ни одна сказка на ночь не обходилась у него без превращений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One was always turning up in the bedtime stories he told in prep school.

Он был милым, но рыба обходила его стороной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was so cute, but he was human fish repellent.

Поэтому в войну, когда его не было дома, жена обходилась таким огородом, какой могла возделать сама или со случайной помощью соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence during the war and while he was absent from home, his wife had no garden save what she could make herself or with the infrequent aid of neighbors.

Но все же эта почти суровая любовь не обходилась без ухаживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This chaste, almost shy love was not devoid of gallantry, by any means.

Зимой жизнь в Венеции обходилась дешево, и художники жили в одной студии в центре города на Виа Сан-Маурицио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life in Venice in winter was cheap, and painters shared a studio in the city centre on Via San Maurizio.

Во время войны во многих районах Ирана перевозка зерна часто обходилась дороже, чем его выращивание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the war, it often cost more to transport grain than to grow it, in many parts of Iran.

Из-за возникших трудностей эскалада обычно обходилась нападавшим очень дорого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the difficulties involved, escalade was usually very costly for the attackers.

Когда Освальд Счастливый Кролик ушел на пенсию в 1938 году после девятилетнего перерыва, студия Уолтера Ланца несколько месяцев обходилась без повторяющихся персонажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Oswald the Lucky Rabbit retired in 1938, following a nine-year run, Walter Lantz's studio went for months without recurring characters.

Она жила в изолированной лесной общине, которая сотни лет обходилась без медицинской помощи, пока в прошлом году медсестра не обучила членов общины, дав им статус медработников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She lived in an isolated community in the forest that had gone for 100 years without any health care until last year when a nurse trained her neighbors to become community health workers.

Такая куколка обходилась со мной без какой-либо теплоты или эмоций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'A doll like this handling me without warmth or emotion.

В США система межштатных автомагистралей обходила американские магистрали по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the U.S., the Interstate Highway System was bypassing U.S. Highways nationwide.

В одиночку обходила все континенты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went across the continents all on my own.

Затем она возвращалась к первой койке, брала градусник, записывала температуру больного, шла к следующему и так снова обходила всю палату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she returned to the man in the first bed, she took his thermometer and recorded his temperature, and then moved on to the next bed and continued around the ward again.

Разработка алмазных копей обходилась теперь очень дорого, поскольку приходилось рыть все глубже, а у старателей не было денег на покупку сложного оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expense of mining for diamonds increased as the digging got deeper, and miners with working claims found they were unable to afford the elaborate equipment needed.

Ты всегда обходилась простенькими костюмчиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always go for easy costumes.

По большей части жизнь хорошо обходилась со мной а масса плохого произошла по моей вине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Much of how life had treated me had been good 'and the bulk of the bad was my own damn fault.



0You have only looked at
% of the information