Дружественный по отношению к - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
действовать дружественным - act friendly
дружественные связи - friendly ties
дружественные бактерии - friendly bacteria
дружественные двусторонние отношения - friendly bilateral relations
дружественные и поддержка - friendly and supportive
дружественные рекомендации - friendly recommendations
дружественный блок - friendly unit
инвалиды дружественных - disabled-friendly
климат-дружественный - climate-friendly
он кажется дружественным - he seems friendly
Синонимы к дружественный: дружелюбный, дружественный, дружеский, дружески расположенный, благожелательный, сочувствующий, близкий, приятельский, общительный, компанейский
Значение дружественный: Дружелюбный, дружеский.
разделять по величине - size
сделанный по доверенности - proxy
происходящий по прямой линии - lineal
по телефону - by phone
сыт по горло - Fed up with
инструкция по эксплуатации и обслуживанию - operation and maintenance instruction
путешествовать по воздуху - travel through the air
по колоколу, книжке и свече - by bell, book and candle
иметь задолженность по - be in arrears to
билет по льготному тарифу - ticket at reduced rate
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
чуткое отношение - sensitive attitude
психологическое отношение - mental attitude
отношение мертворожденных к общему числу рождений - relation to the total number of stillborn births
рекурсивное отношение - recursive relationship
отношение осадки к длине - draft length ratio
арифметическая отношение - arithmetical relation
замкнутое отношение - closed relation
выразить свое отношение - express their attitude
испытуемые отношение к - subjects relevant to
наиболее непосредственное отношение к - most directly concerned
приходить к заключению - come to a conclusion
вести к алтарю - lead to the altar
путь к успеху - way to success
быть терпимым к - be tolerant of
баланс, приведенный к равновесию - balance brought into equilibrium
посредник запросов к объектам - object request broker
доходность к досрочному погашению - yield to call
доходность к досрочному предъявлению - yield to put
надбавка к пенсии на детей - pension supplement in respect of children
требования к программному обеспечению - software specifications
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
Вся Италия восхищается вашими победами над османами, и мой господин расширяет дружественные отношения и нуждается в военном совете ради ещё большей славы Флоренции и Валлахии. |
All of Italy wonders at your victories against the Ottomans, and my lord extends his friendship and seeks military counsel for the greater glory of Florence and Wallachia. |
Доктрина Паасикиви-Кекконена была направлена на поддержание дружественных отношений с Советским Союзом и развитие обширной двусторонней торговли. |
The Paasikivi–Kekkonen doctrine sought to maintain friendly relations with the Soviet Union and extensive bilateral trade developed. |
Иран имеет продуктивный торговый баланс с Кубой, и оба они также имеют хорошие и дружественные отношения. |
William West visited Kirtland and wrote his experiences down in a pamphlet. |
Политика Советского Союза во время Второй мировой войны была нейтральной до августа 1939 года, а затем последовали дружественные отношения с Германией, чтобы расчленить Восточную Европу. |
The Soviet Union policy during World War II was neutral until August 1939, followed by friendly relations with Germany in order to carve up Eastern Europe. |
Примечательные моменты включают британские пабы, как вести себя, когда приглашают на ужин и дружественные отношения между RAF и USAAF. |
Notable points include British pubs, how to behave when invited to dinner and the friendly relationship between the RAF and the USAAF. |
В то время ФА не поддерживала дружественных отношений с футбольной лигой и рассматривала это как способ ослабить Футбольную Лигу' |
The FA did not enjoy an amicable relationship with the Football League at the time and considered it as a way to weaken the Football League' |
Будучи провинцией империи Маурьев, большая часть Бенгалии входила в ее состав, за исключением дальневосточных бенгальских королевств, которые поддерживали дружественные отношения с Ашокой. |
As a province of the Mauryan Empire, much of Bengal was part of it except for the far eastern Bengali kingdoms which maintained friendly relationships with Ashoka. |
Некоторое время он также поддерживал дружественные отношения с Персией и заручился помощью Артаксеркса II для Афин против Спарты. |
For a time he also maintained friendly relations with Persia, and secured the aid of Artaxerxes II for Athens against Sparta. |
Каковы бы ни были их личные наклонности и предпочтения, в их интересах сохранять как минимум дружественные отношения с Москвой. |
No matter what their own inclinations may be, it is therefore in their interest to maintain at least a cordial relationship with Moscow. |
Это были далеко не самые дружественные отношения в истории, однако с учетом всех обстоятельств их можно было назвать весьма неплохими. |
It wasn’t the most friendly diplomatic relationship in history, but all things considered is was a pretty good one. |
В Виргинии было семейство Картеров, состоявшее со мной в дружественных отношениях; меня считали там двоюродным дедушкой или чем-то вроде этого. |
There was a family of Carters in Virginia who claimed close relationship with me; I was supposed to be a great uncle, or something of the kind equally foolish. |
Кроме того, я особенно рад приветствовать в Вашем лице представителя Украины, страны, с которой Греция давно поддерживает дружественные отношения. |
Moreover, I am especially pleased to salute in your person a representative of the Ukraine, a country with which Greece maintains long-standing friendly relations. |
Израиль установил отношения с Беларусью в 1992 году и продолжает поддерживать дружественные отношения. |
Israel established relations with Belarus in 1992 and continue to maintain friendly relations. |
Однако было бы неплохо, если бы США высказывались так же откровенно в отношении более дружественных режимов. |
It would be nice, however, if the U.S. could be as open about more friendly regimes. |
Относительно дружественные отношения между готами и римлянами также делают королевство Теодориха заметным. |
Relatively amicable relations between Goths and Romans also make Theodoric's kingdom notable. |
Она установила дружественные торговые отношения с Англией, к огорчению Франции и сторонников Французской революции. |
It established friendly trade relations with Britain, to the chagrin of France and supporters of the French Revolution. |
Переписка раскрывает пастырей в самых разнообразных отношениях к их соседям-как дружественных, так и враждебных. |
This continues until the tissues are at equilibrium with the surface pressures. |
Стоики поддерживали общество, основанное на неофициальных и дружественных отношениях между его гражданами без присутствия государства. |
Stoics were supportive of a society based on unofficial and friendly relations among its citizens without the presence of a state. |
В настоящее время между двумя странами существуют дружественные отношения во многих областях. |
The two countries currently have friendly relations in many areas. |
Одновременно оказав Китаю помощь по вступлению во Всемирную торговую организацию и в другие организации, мы создали предпосылки для дружественных отношений. |
By simultaneously encouraging China’s entry into the World Trade Organization and other institutions, we created incentives for good behavior. |
Отношения между двумя странами являются дружественными и теплыми, основанными на взаимной поддержке. |
Relations between the two countries are friendly and a warm one based on mutual support. |
Он описывает набеги сарацин почти до самых стен христианского Иерусалима и дружественные отношения между римской и Восточной церквями в Сирии. |
He describes the Saracen raiding almost up to the walls of Christian Jerusalem and the friendly relations between Roman and Eastern churches in Syria. |
После смерти Сталина в 1953 году он работал над налаживанием более дружественных отношений с Советским Союзом. |
After Stalin died in 1953 he worked to obtain friendlier relationships with the Soviet Union. |
Переписка раскрывает пастырей в самых разнообразных отношениях к их соседям-как дружественных, так и враждебных. |
The correspondence reveals the Pastons in a variety of relations to their neighbours — both friendly and hostile. |
Сегодня, после нашего возвращения из Японии мы намерены обсудить весьма важную тему: ...Будущее наших дружественных отношений с Японией. |
Today, on the our return from Japan... we wish to speak of something more important... the future of our friendship with Japan |
Группа Кливденов представляла собой группу высшего класса политически влиятельных людей, которые выступали за дружественные отношения с нацистской Германией. |
The Cliveden Set was an upper class group of politically influential people who were 'in favour of friendly relations with Nazi Germany'. |
They were both very friendly and cordial to each other. |
|
Действительно, в первые несколько лет правления Буша Россия и Америка поддерживали довольно дружественные отношения. |
And sure enough, for the first few years of Bush’s presidency America and Russia stayed on reasonably friendly terms. |
Несмотря на британское давление, Афганистан поддерживал дружественные отношения с осью во время войны. |
Despite British pressure, Afghanistan maintained friendly relations with the Axis during the war. |
Мои дружественные отношения с Энтерпрайзом и его командой. |
My familiarity with the Enterprise, its crew. |
Иран имеет продуктивный торговый баланс с Кубой, и оба они также имеют хорошие и дружественные отношения. |
Iran has a productive trade balance with Cuba and both also have good and friendly relations. |
Оказывая Минбару эту любезность мы помогаем восстановлению дружественных отношений между нашими двумя мирами. |
Giving the Minbari this courtesy is a sign of respect. It'll help strengthen the reconciliation of our two worlds. |
Вашингтон избежал торговой войны и вместо этого обеспечил дружественные торговые отношения с Великобританией посредством договора Джея 1794 года. |
Washington avoided a trade war and instead secured friendly trade relations with Britain through the Jay Treaty of 1794. |
По этой причине Иран должен получить заверения в том, что новое руководство в Ираке не будет настроено враждебно по отношению к нему, и будет стремиться к дружественным двусторонним отношениям. |
For this reason, Iran should win assurances that a new leadership in Iraq will not be hostile to it, and will seek friendly bilateral relations. |
Мы предприняли первые необходимые шаги для восстановления дружественных отношений с нашим великим восточным соседом. |
We have taken the first steps in order - to regain peaceful relations with our great eastern neighbor. |
Более того, если относиться к Китаю как к врагу, то он, в конце концов, им и станет, и таким образом на дружественных отношениях можно будет поставить крест. |
Moreover, treating China as an enemy would ensure that it became one, thus unnecessarily ignoring the possibility of benign outcomes. |
Его размеры вполне разумны, он компактен, дружествен по отношению к гаражу; вы можете колесить на нем по европейскому городу, не беспокоясь об оставлении за собой разрушительного следа. |
Its dimensions are very reasonable, compact, garage-friendly; you can drive around a European city in one without worrying you might leave a trail of destruction. |
Одной из целей европейской внешней политики всегда было предотвращение установления излишне дружественных отношений между Россией и США. |
One goal of European foreign policy has always been to prevent excessive rapprochement between Russia and the US. |
Маврикий имеет прочные и дружественные отношения с различными странами Африки, Америки, Азии, Европы и Океании. |
Mauritius has strong and friendly relations with various African, American, Asian, European and Oceania countries. |
На дипломатическом фронте Хидэеси начал устанавливать дружественные отношения с Китаем задолго до того, как завершил объединение Японии. |
On the diplomatic front, Hideyoshi began to establish friendly relations with China long before he had completed the unification of Japan. |
Игры прошли под эгидой Международного совета военного спорта, который был основан во Франции, и, по словам организации, цель этого события заключается в создании дружественных отношений между военнослужащими. |
The goal of the military games is to create friendly relations between members of the Armed Forces, according to the International Military Sports Council, the international body founded in France that organizes the games. |
В мире разведки, приглашение встретиться у бассейна в отеле это предложение о восстановлении дружественных отношений. |
In the intelligence community, an invitation to meet at a hotel pool is an olive branch. |
Отношения между Натчезом и колонистами были в целом дружественными—некоторые французы даже женились и имели детей от женщин Натчеза—но были и трения. |
Relations between Natchez and colonists were generally friendly—some Frenchmen even married and had children with Natchez women—but there were tensions. |
Мы также должны были объяснить русским, что мы не против дружественных отношений, но что теперь все решения мы будем принимать сами. |
We also had to explain to the Russians that we wanted to be friendly, but that decisions now would be taken by us. |
Оказывая Минбару эту любезность мы помогаем восстановлению дружественных отношений между нашими двумя мирами. |
Giving the Minbari this courtesy is a sign of respect. It'll help strengthen the reconciliation of our two worlds. |
What loving, friendly behaviour, to be sure! |
|
Тогда как необходимо содействовать развитию дружественных отношений между народами... |
Whereas it is essential to promote the development of friendly relations between nations... |
Эти четыре государства поддерживают дружественные отношения друг с другом и образуют сообщество за демократию и права наций. |
These four states maintain friendly relations with each other and form the Community for Democracy and Rights of Nations. |
Зависимость друг от друга в торговле, а также наличие общих врагов привели к тому, что Корея и минский Китай имели дружественные отношения. |
Dependence on each other for trade and also having common enemies resulted in Korea and Ming China having a friendly relationship. |
He's on familiar terms with a crusty bartender. |
|
Они приветствуют тот дружественный дух братства, в котором они признали решение Международного Суда на этот счет. |
They laud the friendly spirit of brotherhood with which they accepted the decision of the International Court of Justice in this matter. |
И каким образом это - покровительственное отношение к детям? |
And how is that being protective of children? |
А что Филиппо Ардженти... Он имеет какое-то отношение к канонизации моей матери? |
What does Filippo Argenti have to do with my mother's canonization? |
Филадельфийский Гейборхуд, расположенный недалеко от Вашингтон-сквер, является домом для большого скопления дружественных геям и лесбиянкам предприятий, ресторанов и баров. |
Philadelphia's Gayborhood, which is located near Washington Square, is home to a large concentration of gay and lesbian friendly businesses, restaurants, and bars. |
В конце концов, она делает рядом с Джуди Кинг, и сердито набрасывается на нее, показывая особое отношение, которое король получил в тюрьме. |
Eventually, she does an alongside Judy King, and angrily lashes out at her, revealing the special treatment King received in prison. |
Во многих странах посещение сауны-это недавняя мода, и отношение к саунам меняется, в то время как в других традиции сохранились из поколения в поколение. |
In many countries sauna going is a recent fashion and attitudes towards saunas are changing, while in others traditions have survived over generations. |
Одна сторона Foreigner была непрерывной, сильно отличающейся от дружественных к радио поп-мелодий, которые ожидали поклонники. |
One side of Foreigner was continuous, much different from the radio-friendly pop tunes fans had come to expect. |
Затем он работал в Обсерватории Лоуэлла, пока его не уволили в 1898 году за высокомерное отношение к персоналу. |
He next worked at Lowell Observatory until he was fired in 1898 for his arrogant attitude towards the staff. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дружественный по отношению к».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дружественный по отношению к» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дружественный, по, отношению, к . Также, к фразе «дружественный по отношению к» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.