Если кризис происходит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если кризис происходит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if a crisis occurs
Translate
если кризис происходит -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- кризис [имя существительное]

имя существительное: crisis, slump, brunt, head, acme, turning-point



И оно не объясняет, почему каталонский кризис разразился именно в тот момент, когда в Испании происходит уверенное восстановление экономики, и почему Греция остаётся слабой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it doesn’t explain why the Catalan crisis erupted just as Spain was staging a strong economic recovery, or why Greece remains vulnerable.

Политикам, одержимым нынешними трудностями, тот факт, будет ли очередной кризис происходить через 50 или 75 лет, может показаться второстепенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For politicians obsessed by current difficulties, whether the next crisis occurs in 50 or 75 years may seem secondary.

В водовороте событий и новостей, описывающих сегодняшний всемирный кризис, часто бывает трудно сохранить ясность мыслей и понять то, что действительно происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the maelstrom of events and news that characterize the current global crisis, it is often difficult to keep a clear head and a sense of what is really going on.

Кризис 2000-го года... отличный пример того, как в новостях без конца что-то придумывают а в итоге ничего не происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ha, Y2K- perfect example of how the press hypes everything to no end and nothing happens.

Водный кризис Ченнаи 2019 года-это продолжающийся водный кризис, происходящий в Индии, особенно в городе Ченнаи в штате Тамилнад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2019 Chennai water crisis is an ongoing water crisis occurring in India, most notably in the city of Chennai in Tamil Nadu.

Тех, кто продолжает верить в проект европейской интеграции, может радовать в происходящем только одно – то, что ЕС, несмотря на финансовый кризис, по-прежнему многое значит для соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One beacon of light for those who continue to believe in the European integration project is that the EU, despite its ongoing financial crisis, evidently remains relevant for others.

Кризис кипения происходит позже, что позволяет увеличить теплопередачу между трубой и жидкостью внутри трубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boiling crisis takes place later, thus allowing for greater heat transfer between the pipe and the fluid inside the pipe.

Таким образом, кризис на Кипре ни для кого не стал сюрпризом, так как предвещавшие его события происходили в течение многих месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the Cyprus crisis was by no means a surprise, as the crunch had been approaching for months.

Агентство было создано в марте 1972 года в ответ на транспортный кризис, который происходил в Лихай и Нортгемптоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agency was created in March 1972 in response to the transportation crisis that was occurring in Lehigh, and Northampton.

По мнению авторов, примерно каждые восемьдесят—девяносто лет—продолжительность долгой человеческой жизни-в американском обществе происходит национальный кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the authors, about every eighty to ninety years—the length of a long human life—a national Crisis occurs in American society.

Где бы ни происходил апокалиптический кризис, я знаю, на кого поставить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, whenever there's a world-ending crisis at hand, I know where to place my bets.

Происходящее в очередной раз указывает на то, что для Китая мировой кредитный кризис был полезен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For China, it is more evidence that for them, the global credit crisis has actually really been a good thing.

Кризис произошел в руководстве как авиабазы в Бока-де-Рио, близ города Маракай, так и 1-го танкового батальона под командованием подполковника А.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A crisis occurred in the leadership of both the Air Force Base in Boca de Río, near the city of Maracay, and the 1st Armored Battalion commanded by Lt. Col.

Однако, если тренировочные наборы не очень разнообразны, любое лицо, которое сильно отличается от установленной нормы, будет сложно распознать, что и происходило со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if the training sets aren't really that diverse, any face that deviates too much from the established norm will be harder to detect, which is what was happening to me.

Это происходит, когда нам кажется, что мы стали достаточно хороши́, компетентны, и мы тут же забываем про зону обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It happens because once we think we have become good enough, adequate, then we stop spending time in the learning zone.

Они установили мемориальную доску в память о том, что здесь происходило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They put up a plaque to commemorate what happened there.

Ежегодные собрания обширных кочевых племен происходили в точно установленное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annual meetings of far-flung nomadic peoples were set for prescribed times.

Я не писатель, но если бы я им был, мне кажется, я бы хотел время от времени поднимать голову и оглядываться вокруг, чтобы увидеть, что происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm no writer but if I were it seems to me I'd want to poke my head up every once in a while and take a look around see what's going on.

Например, проведение официальных праздников в организациях и учреждениях, как правило, происходит согласно преобладающим в стране религиозным и культурным традициям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, the management of holidays at the workplace typically reflects the dominant religious and cultural tradition in a country.

Если произойдет глобальный кризис, то любой регион, у которого долгосрочные акции и краткосрочные облигации, обречен на прогорание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a global downturn, any region that is long stocks and short bonds is going to get burned.

В подобной ситуации падение экспортного спроса может вылиться в полномасштабный кризис спроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such a situation, a fall in export demand would translate into a full-scale negative demand shock.

Именно так и происходит, когда бросаешь камень в Фрог-лейк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is what really happens when you throw a pebble into Frog Lake.

Был ли мировой финансовый кризис для развитых стран жестокой, но лишь переходной неудачей перед дальнейшим ростом, или он вызвал более глубокие и долгосрочные проблемы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was the global financial crisis a harsh but transitory setback to advanced-country growth, or did it expose a deeper long-term malaise?

Пренебрежительная характеристика России, данная президентом в Гааге, свидетельствует о том, что он либо скрывает, либо просто не понимает, насколько значительна та угроза, которую представляет собой кризис в Крыму для его президентства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The president’s dismissive characterization in The Hague suggests he is either masking or missing how momentous a challenge the Crimea crisis poses for his presidency.

Экономический кризис и усиление национализма в 1930-е годы заставили многих усомниться в том, что демократия и капитализм лучше таких альтернатив как фашизм и коммунизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1930s, economic crisis and rising nationalism led many to doubt whether either democracy or capitalism was preferable to alternatives such as fascism and communism.

Девочкам, которые расцветают рано, нужно подтверждение того, что даже когда это происходит раньше положенного, этот процесс является нормальной частью жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girls who blossom early need reassurance that, even when it happens ahead of schedule, the process is a normal part of life.

В кризис поведение потребителей изменилось: покупатель стал более рациональным, он и сейчас очень взвешенно тратит деньги», — говорит Курносова из Auchan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The behavior of consumers changed during the crisis: the consumer became more rational, and is now spending money in a very balanced way” said Kurnosova.

В начале 90-х годов он пережил коллапс японского экономического чуда и позднее на протяжении этого десятилетия продолжал следовать устойчивым курсом, несмотря на охвативший Азию экономический кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early 1990's, it weathered the implosion of the Japanese economic miracle, and maintained a steady course through the Asian economic crisis later in the decade.

В тот момент, когда в 2013 году украинский кризис перерос в гражданский конфликт и войну, мы поняли, что мы переживаем трудные времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the Ukraine crisis exploded into civil conflict and war in 2013, we have known that we live in troubled times.

Сегодня Украина, возможно, не настолько часто мелькает в заголовках новостей, как год назад, но кризис в этой стране далек от завершения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukraine may not be grabbing as many headlines now as it did a year ago, but the crisis there is far from over.

Часто можно услышать, что для России единственный способ взять под контроль демографический кризис – это провести далеко идущие либеральные реформы в политике и в экономике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You often hear people say that the only real way for Russia to get its demographic crisis under control is to undertake far-reaching liberal political and economic reform.

Это был самый тяжелый глобальный кризис со времен Великой Депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the worst global crisis since the Great Depression.

Разве в музыкальной индустрии не кризис?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't the music industry kind of imploding?

Я не хочу слышать про Фелицию и ее кризис среднего возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to hear about Felicia and her midlife crisis.

Я об этом думал, но страх и беспокойство могут вызвать кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've considered that, but the fear and anxiety could itself precipitate a crisis.

Сотрудничайте и вскоре кризис прекратиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cooperate, and this crisis will soon be over.

В прошлом я уже разорялся, но это происходило из-за того, что я делал что-то безрассудное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've gone bust in the past, but it was because I did something reckless.

Но в ту минуту одна немая сцена, происходившая в комнате, еще раз остановила меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But meanwhile a drama in dumb show which was being enacted in the room stopped me again.

Может, он сорвался или у него произошел кризис личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he had a breakdown or a personal crisis.

О, прелесть моя! - думал он на Фру-Фру, прислушиваясь к тому,что происходило сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O my sweet! he said inwardly to Frou-Frou, as he listened for what was happening behind.

Кризис с этой штукой я пережил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm turning the corner on this thing.

Особенно после того как кризис миновал и он уже не сомневался, что Фред выздоровеет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially when the critical stage was passed, and he began to feel confident of Fred's recovery.

Сейчас кризис, а западнее гор, от Джуни до Айсы, страшенная засуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a Depression on, and west of the ranges a bloody terrible drought from Junee to the Isa.

Если только он не узнал, что то, над чем они работали, может запустить всемирный кризис рождаемости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless he knew what they were doing could cause a worldwide fertility crisis.

В течение четырнадцатого и пятнадцатого веков также происходили серьезные климатические изменения, оказывающие влияние на систему управления водными ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the fourteenth and fifteenth centuries, there were also severe climatic changes impacting the water management system.

Развивающийся медицинский кризис приводит доктора Комаровского к контактам с его бывшим коллегой из Вольфенден-Хауса, доктором Гамильтоном, из Института инфекционных заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The developing medical crisis leads Dr. Komarowsky to contacts his former Wolfenden House colleague, Dr. Hamilton, from the Institute for the Infectious Diseases.

Эта интрогрессивная гибридизация происходила как в дикой природе, так и в неволе и была задокументирована и проверена с помощью ДНК-тестирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This introgressive hybridization has occurred both in the wild and in captivity and has been documented and verified with DNA testing.

Начиная с 11 апреля 2015 года, принесите свой собственный день Кубка в США первоначально происходил один раз в год; теперь полгода с 2016 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 11 April 2015, Bring Your Own Cup Day in U.S locations originally occurred once annually; now semi-annually since 2016.

Примерно через десять лет после того, как долговой кризис 2005 года в странах Африки к югу от Сахары был урегулирован, Замбия вернулась в депт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About ten years after the 2005 debt crisis in Sub-Saharan Africa was resolved, Zambia fell back into dept.

Кризис затронул Францию несколько позже, чем другие страны; он случился в 1931 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crisis affected France a bit later than other countries; it hit in 1931.

Финансовый кризис 2007-2008 годов вызвал новый интерес к ее работам, особенно к Атланту расправил плечи, который некоторые считали предвестником кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial crisis of 2007–2008 spurred renewed interest in her works, especially Atlas Shrugged, which some saw as foreshadowing the crisis.

В-пятых, кризис подчеркивает важность уважения политической независимости и территориальной целостности всех государств региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifth, the crisis underlines the importance of respect for political independence and territorial integrity of all the states of the area.

Азиатский финансовый кризис также привел к росту числа банкротств в Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bulging area may appear that becomes larger when bearing down.

Мировой экономический кризис того периода привел к тому, что этот маршрут был отменен; последние рейсы были почти пусты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The worldwide economic crisis during that period resulted in this route's cancellation; the last flights were almost empty.

IFPRI обнаружила, что лишь немногие страны внедряют системы социальной защиты в ответ на продовольственный кризис, и они редко ориентированы на женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IFPRI found that only few countries introduce safety nets in response to food crisis, and these are seldom targeted towards women.

Результатом этих событий стал новый затяжной кризис во Временном правительстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result of the events was new protracted crisis in the Provisional Government.

Кризис подорвал лояльность деревень, городов и, наконец, отдельных частей армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crisis had undermined the loyalty of the villages, the towns and finally sections of the army.

Когда кризис миновал, так и не перерос в открытую войну, с Лондоном расплатились, и Кук сошел на берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the crisis passed without breaking into open war, London was paid off and Cooke went ashore.

Высокопоставленный чиновник Госдепартамента США описал Боснию весной 1995 года как самый тяжелый кризис с англичанами и французами со времен Суэца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A senior U.S. State Department official described Bosnia in the spring of 1995 as the worst crisis with the British and French since Suez.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если кризис происходит». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если кризис происходит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, кризис, происходит . Также, к фразе «если кризис происходит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information