Если кто нибудь увидит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И после того, как она увидит Эмпайр Стейт. |
Then, once she can see the Empire State Building, |
Does anyone want a stuffed animal? |
|
Мог бы быть просто находкой для какого-нибудь везучего парня. |
He'd be a real catch for some lucky guy. |
Этот джентльмен проходил рядом и спросил может ли он в чем-нибудь помочь. |
This gentleman was passing, enquired whether there was anything he could do. |
Лучше подумай о какой-нибудь простой девушке с добрым и скромным сердцем. |
You just pick out some plain-looking little gal with a cooperating nature and a good personality. |
Couldn't we just have chatted over a pint? |
|
Не приведи Господь, увидит тебя на своих землях - позору не оберёшься. |
God forbid, you will see on their lands - shame no end. |
But maybe I'll read something I can steal. |
|
Кроме того, сумма не большая, если бы он когда-нибудь находил деньгам хорошее применение. |
Besides, it's not as if he ever put the money to good use. |
Мы будем на связи если, что нибудь узнаем насчет вашей собственности. |
We'll be in touch about your property. |
Они хотят ещё раз поговорить с ним насчет хранилища, спросить, видел ли он кого-нибудь, кто вел себя подозрительно. |
They want to re-interview him about the storage space, asking if he saw anyone there acting suspicious. |
Слушай, Брауди, ты когда-нибудь слышал об английских псах - терьерах Джека Рассела? |
Say, Browder... you ever hear tell of one of them English dogs, Jack Russell Terrier dogs? |
Кто-нибудь из Индии обязательно попадёт в высшую лигу, но, Шилл, точно не эти парни и точно не сегодня. |
Someone from India is going to pitch in the big leagues, but, Schill, not these guys and certainly not right now. |
Стоит ли мне взять что-нибудь тяжелое, чтобы разгромить дверь? |
Should I grab something heavy to bash down the door with? |
Если захочешь передать что-нибудь ценное, нарисуй греческую букву альфа на любом удобном месте. |
If you have something pertinent to convey, inscribe the Greek letter alpha above whichever locale is convenient. |
Ты когда-нибудь слышал о шифровальщиках навахо, которые служили в морской пехоте во Вторую Мировую? |
Did you ever hear of the Marine Navajo Code Talkers of World War II? |
И я буду обучать его, вести его, увижу свою жизнь его глазами, как он увидит её моими. |
And I will instruct him, guide him, see my life through his eyes as he will see it through mine. |
Gonorrhea can't see us if we don't move. |
|
Если Мария выйдет за моего сына, это приведет его к смерти, Как ты и предсказывал этот замок увидит расправу в его стенах, которой он еще не видел. |
If Mary weds my son, and it causes his death, as you predicted, this castle will see violence within its walls like none before. |
Когда он увидит, что его карточка пропала, он её аннулирует. |
When he sees his badge is gone, he'll get it cancelled |
Как и жизнь рогатого скота, который никогда не увидит лугов, производство мяса быстрей, чем в дикой природе, стало повседневной реальностью. |
Like the life cycle of livestock which may never see a meadow, manufacturing meat faster than the animal has become a daily routine. |
В будущем году Меандр увидит пшеницу гуще и богаче, чем эта. |
Next year the Meander will see a wheat tighter and thicker than this one. |
Аннабель пишет, что перережет себе вены, если увидит хоть одну неоновую лампу на вечеринке. И она хочет предварительно увидеть фотографии всех официантов. |
Annabelle says she's gonna slit her wrists if there's any fluorescent lighting at the party, and she wants to approve all the waiters' head shots. |
Можно влезать и вылезать в окно, так что и швейцар не увидит. |
One could get in and out of the windows without the doorkeeper seeing one. |
Когда я его увидел, я понял что оно чересчур большое но потом я подумал, а что если кто-то ещё его увидит пока я ищу поменьше? |
As soon as I see it, I know it's too big to fit on the truck but then I think, what if someone sees it while I try to find one that'll fit on the truck? |
Давай уберём тут всё. Если Хаким увидит игрушки-погремушки, он всё перевернёт. |
Let's clean this up, 'cause if that's Hakeem, and he sees this stuff, he's gonna spin out. |
Смотреть, как каждая копейка, которую мы зарабатываем, отправляется сюда, чтобы купить больше чертовой земли, которую ни один из моих детей не увидит? |
Watching every penny we made being sent over here, to buy more bleeding' land than none of my kids will ever see? |
He goes on the attack every time he sees that buddha statue. |
|
Слушай, если пойдёшь в этот дом сейчас весь этот ад выйдет из-под контроля и Стиви это увидит. |
Look, if you go into that house right now, all hell is gonna break loose, and Stevie would see that. |
Так, если вдруг человек увидит вас, ложитесь, переворачивайтесь, и лижите себя Им это нравится. |
Now, if a human does happen to see you, just lay down, roll over and give your privates a good licking. They love it. |
Вот Фландерс увидит это! |
Wait till Flanders gets a load of this. |
Wait till Bryce gets a load of this sweet ride. |
|
Если папа увидит, что Вам нравится Генри, может он станет думать о нем немного лучше. |
If Papa thought YOU liked Henry, he might think a little better of him. |
и если Злей снова меня там увидит, то у меня будут серьёзные неприятности, - закончил он. |
“... if Snape sees me anywhere near there again, I’m in serious trouble,” he finished. |
Представляю лицо дурака-полицейского, когда он увидит свою любовницу. |
I was thinking about that cop's face. - When he first lays his eyes on her. |
Если кто-то посторонний увидит эту запись, он может не так понять. |
If the wrong person saw that tape, they might get the wrong idea. |
В последнем письме Ги написал, как ему грустно, что не увидит меня беременной. |
In his last letter, he wrote he was sad because he wouldn't see me pregnant. |
Он откроет дверь, увидит меня и рассмеётся мне в лицо. |
HE'S GOING TO OPEN THAT DOOR, TAKE ONE LOOK AT ME, AND LAUGH, |
Что если Пилчер увидит нас. |
What if Pilcher sees us coming? |
Почаще зовите, может он в таком месте, что увидать вас не увидит, а крик услышит. |
Call often; he might not see you where he would hear you. |
При допущении, что он еще раз увидит Антипову, Юрий Андреевич обезумел от радости. |
The assumption that he would see Antipova once more made Yuri Andreevich mad with joy. |
Согласно поверью, если завтра 2 февраля... сурок проснется и увидит свою тень, нас ждет еще 6 недель зимы. |
According to the legend, tomorrow, February 2nd if the groundhog wakes and sees his shadow we've got six more weeks of winter. |
Well, you might as well have a scoop, since you'll never see it printed. |
|
He's gonna visit my sky granny. |
|
Моя нынешная соседка тоже ищет квартиру и я правда надеюсь, что она не увидит этого объявления. |
My current roommate is apartment hunting too and I'm really hoping she doesn't see this listing. |
Who wants to see the Future, who ever does? |
|
Это последнее, что увидит Клина. |
It's the last thing Klina will ever see. |
А если секретарь хотел бы проверить, то он увидит, что это приложение запоминается своим текстом, чтобы мэр называет вызывающим беспокойство обстоятельства в управлении Йенса Холька. |
And if the secretary would check, he'll see that this appendix deals with his own account to the lord mayor of what he terms worrying conditions in Jens Holck's administration. |
Не отдавай никому, кроме моего дяди, лорда Гертфорда; когда он увидит ее, он сразу узнает, что это писал я. |
Give it to none but my uncle, the Lord Hertford; when he shall see it, he will know and say I wrote it. |
Он многое увидит в промежутке. |
The things he'll have seen in-between. |
Where no one will ever see or hear from you again. |
|
Он романтически очарован личи, всегда готов броситься в атаку, если увидит, что кто-то ее расстраивает. |
He has a romantic fascination with Litchi, always willing to go charging in headlong if he sees someone making her upset. |
Это произойдет, если вас вызовут перед всем классом за то, что вы сделали что-то не так, или если кто-то увидит, что вы делаете что-то, что вы не хотите, чтобы они видели. |
This would take place if you were called out in front of a whole class for doing something wrong or if someone saw you doing something you didn't want them to see. |
A sharp viewer of the show will see that the trio are straight men. |
|
Его ум выберет результат, который согласуется с первым детектором, и наблюдатель увидит ожидаемые результаты. |
His mind will choose the result that agrees with the first detector, and the observer will see the expected results. |
Но тот, кто посмотрит в это зеркало, увидит и свое собственное отражение. |
Yet, whoever looks into that mirror will also behold his or her own image. |
Любой, кто видел наше выступление в Кельбре, увидит его в полном расцвете сил. |
Anyone who saw us perform at Kelbra will have seen him in full flow. |
Майкл никогда больше не увидит своего отца после отречения Кароля II в 1940 году. |
Michael would never see his father again, after Carol II's 1940 abdication. |
Если кто-то увидит сову или услышит ее уханье, кто-то умрет. |
If one saw an owl or heard its hoot, someone was going to die. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если кто нибудь увидит».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если кто нибудь увидит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, кто, нибудь, увидит . Также, к фразе «если кто нибудь увидит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.