Ждать очередь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ждать у моря погоды - indulge in vain hopes
долго ждать - wait long
достаточно долго ждать - wait long enough
ждать очереди - wait turn
ждать столика - wait for table
с нетерпением ждать ответа - look forward to hearing back
ждать гостей - waiting for guests
ждать как манны небесной - waiting like manna from heaven
не заставивший себя ждать - did not wait
ждать ответ - wait for the answer
Синонимы к ждать: ожидать, дожидаться, выжидать, поджидать, прожидать, продерживать, постоять кого, терпеть, повременить, погодить
Значение ждать: Быть где-н., пребывать в каком-н. состоянии, рассчитывая на появление, прибытие кого-чего-н..
имя существительное: queue, turn, round, line, course, tail, trick, file
в первую очередь - Firstly
очередь PVC - pvc queue
очередь заданий - job queue
очередь с двусторонним доступом - all with double-sided access
первую очередь - the first place
очередь (игра) - turn (game)
очередь в кино - turn to the movies
очередь в магазине - all in store
очередь в поликлинике - turn in the clinic
очередь из людей - line of people
Синонимы к очередь: ряд, шеренга, колонна, гряда, вереница, очередь, змея, змей
Когда все узнали о твоем возвращении, партнеры начали выстраиваться в очередь, чтобы вручить чудо-мальчику свои дела. |
As soon as word got out that you were coming back, the partners started taking numbers to give the boy wonder their work. |
We found our pallet before the hearth and waited in trepidation. |
|
It's been hard... being alone with a baby coming. |
|
I couldn't wait forever, Paige. |
|
Даже когда ты состаришься, и полностью облысеешь, и перестанешь быть знаменитым, я буду тебя ждать. |
Even when you're old and you've lost all your hair, and you're not famous any more, I'll still be waiting. |
Когда Гитлер в июне 1941 года направил свои армии на Советский Союз, он в первую очередь нанес авиационные удары по советским аэродромам. |
When Hitler launched his armies against the Soviet Union, in June 1941, the first operation was an air strike against Soviet airfields. |
Они сидят в кругу, и один из них шепчет что-то своему соседу, тот, в свою очередь, - следующему ребенку, и так далее, по кругу. |
One whispers something to his neighbor, who then whispers that information to the next child, and so on, around the circle. |
Безусловно, не в последнюю очередь, этот опыт каждый день дает возможность детям и родителям лишний раз пообниматься. |
Certainly not least of all, it gives infants and parents a consistent daily time to cuddle. |
Woe betide anyone who misses their turn. |
|
Выстраиваешь сопляков в очередь, садишься на край сцены и берешь с каждого десять центов за право полизать твою щелку. |
You line up all the johnnies in the blow off... and then you squat down on the edge of the stage... and you clip them each a nickel so they can lick your snatch. |
Там была очередь к зеркалу, и я почувствовала будто плавлюсь. |
There was a line for the mirror and I feel like I'm melting. |
Пришла моя очередь принести плохие и не очень новости. Потому что наконец-то есть и что-то хорошее. |
It's my turn to be the bearer of not entirely bad tidings, because finally there's some good news too. |
Кронол, в первую очередь, это легко воспламеняющийся реактив. |
Kronol is the first... highly flammable chemical. |
А потом стали ждать момента, чтобы застать Джона Рута врасплох и освободить Дэйзи. |
And at some point, y'all intented to bushwhack John Ruth and free Daisy. |
Придется ждать на улице, пока не раздобудем санитарную машину. |
We'll have to wait outside till we find an ambulance. |
Новые звуки смущали и тревожили его, заставляя все время ждать новых событий. |
Continually changing its intensity and abruptly variant in pitch, it impinged on his nerves and senses, made him nervous and restless and worried him with a perpetual imminence of happening. |
Простите, что заставил ждать, вот наш план. |
Sorry to keep you waiting, but here's our itinerary. |
Человек Талли, Лиланд Грюн, сказал, что будет ждать нас у дороги на лесопилку Освальда. |
Tully's boots on the ground, Leland Gruen, said he'd meet us at Oswald's timber trail. |
And yet one may as well wait..,.. ..,..for stones to float on water. |
|
Я пойду домой, надену свою самую уютную пижамку, свернусь в клубочек с хорошей книжкой и буду ждать, пока этот кошмар не закончится. |
I'm going to go inside, put on my coziest pajamas, curl up with a good book and wait for this nightmare to be over. |
Миссис Лоутон в свою очередь посмотрела на часы на каминной полке. |
Mrs Lawton in turn looked at the clock on the mantelpiece. |
Электрический ток в кабеле должен нагреть карбин, что в свою очередь должно увеличить скорость электронов, а чем быстрее они будут... |
The electrical current in the cable should heat up the carbine, which in turn should speed up the electrons and the faster they go... |
Когда проснёшься, тебя будет ждать вкусный обед. |
When you wake up, there will be good things to eat. |
Вели Дэну закладывать кабриолет и ждать у подъезда. |
Have Dan hitch up the light buggy and bring it around to the door. |
A screenplay is first of all a map. |
|
Всем ждать меня у грузовика, немедленно! |
Meet me at the truck on the double! |
Давай не будем заставлять Джека и вспомогательную тележку ждать. |
Let's not leave Jack and the auxiliary cart waiting out there. |
Он получил именно то, что он, в первую очередь, сам и хотел. |
Getting exactly what he wanted in the first place. |
And I'm very good in being a wife but I'm not too good at waiting. |
|
Мы проделали такой опасный путь, а ты заперся и заставляешь всех ждать. |
We have made a journey full of dangers,... and only you can think of is making us wait. |
Эскимо не потребуется? - спросила она у старика, и тот, в свою очередь, вопросительно посмотрел на Вольку. |
Would you care for some ice-cream? she asked the old man. He looked at Volka questioningly. |
Но если ваши разведывательные агентства следят за местными группировками, и они, в свою очередь, по случайности знают местонахождение Аль-Бури, что ж... мы бы хотели получить эту информацию. |
But if your intelligence agencies were keeping tabs on the local mafia, and they, in turn, happened to know of Al Bouri's whereabouts, well... we'd like to be read in on that information. |
Randy, you'll have to get me an A1 street map of the whole district. |
|
И когда все это закончится, и ты вернешься, мы будем ждать тебя на этом самом месте, |
And when this is finished, you come right back to this spot and we'll be waiting for you. |
Я буду ждать тебя на Дворцовом Пирсе. В воскресенье у концертного зала, в 9 вечера. |
I'll meet you on the Palace Pier Sunday by the concert hall, 9 o'clock. |
А это наш секретарь Билли, который должен был ждать нас на проводе. |
And this is our personal assistant, Billy, who was supposed to wait up on the wire. |
Позже он превратится в тот самый шум, который ты будешь ждать с нетерпением. |
After a while, it becomes white noise, so you have that to look forward to. |
Нет, мой друг, не стоит и ждать. |
Not on your life, my Hindu friend. |
You'II be watching his body language for signals. |
|
I'd rather die out there trying than in here waiting. |
|
Самого хозяина не было дома, но Клу-Куч встретила Белого Клыка радостными криками, дала ему целую свежую рыбину, и он лег и стал ждать возвращения Серого Бобра. |
Grey Beaver was not there; but Kloo-kooch welcomed him with glad cries and the whole of a fresh-caught fish, and he lay down to wait Grey Beaver's coming. |
Я как раз узнал от г-на Танигавы, что парковка у отеля аэропорта битком забита, так что он будет ждать вас в другом месте. |
I just heard from Mr. Tanigawa. The parking at the airport hotel was full, so he's waiting at another building. |
Будем ждать, пока он разбогатеет? |
Are we to wait until he is beyond reach? |
В Лайма Бин была огромная очередь, вот латте, которые Мистер Шу просил принести для всех. |
Huge line up at the Lima Bean, but here are the lattes that Mr. Shue made me get everybody. |
They're waiting for you in the lawyer's office. |
|
Экипажу осталось ждать совсем немного, не более двух часов пока Тигровая акула не достигнет бесшумного звука при своём движении чтобы она могла в полной безопасности направиться в открытое море. |
The men would remain unbriefed for two hours... until the Tiger Shark cleared Ruget Sound... and was headed for open sea. |
Пап, после того как ты нажимаешь Заказать, нужно просто ждать подтверждения. |
Dad, you hit place order once, and then you wait for the confirmation. |
Когда мы туда пришли, нам пришлось ждать, потому что перед нами уже была другая пара. |
And when we got there, we had to wait our turn because there was already another couple there getting married. |
Ему пришлось ждать развода пять лет, и в конце концов в 1974 году он женился на Диане Берд. |
He had to wait five years for his divorce, and finally married Diana Bird in 1974. |
Силовые тренировки-это в первую очередь анаэробная деятельность, хотя некоторые сторонники адаптировали ее, чтобы обеспечить преимущества аэробных упражнений с помощью круговой тренировки. |
Strength training is primarily an anaerobic activity, although some proponents have adapted it to provide the benefits of aerobic exercise through circuit training. |
Это устройство имеет длину 4,2 дюйма и было разработано в первую очередь в качестве противовеса, так как более короткий ствол делал оружие громоздким. |
This device is 4.2 inches long and was designed primarily as a counterbalance measure, as the shorter barrel made the weapon unwieldy. |
При рождении младенцы не могут ждать, пока их желания и потребности будут удовлетворены, и проявляют явное отсутствие контроля над импульсами. |
At birth, infants are unable to wait for their wants and needs to be met and exhibit a defining lack of impulse control. |
Именно по этой причине люди влюбляются в музыку в первую очередь. |
It is the reason people fall in love with music in the first place. |
По состоянию на 2015 год, более 3,6 миллиона человек изучали язык во всем мире, в первую очередь в Восточной и Юго-Восточной Азии. |
As of 2015, more than 3.6 million people studied the language worldwide, primarily in East and Southeast Asia. |
В свою очередь, исход сам был под влиянием волшебства, которое Ричард Гэрриот приписывал как вдохновение для партийного боя в своей игре. |
In turn, Exodus was itself influenced by Wizardry, which Richard Garriot credited as the inspiration behind the party-based combat in his game. |
Язык в первую очередь служит для того, чтобы любому человеку было легко подобрать язык и разработать игру. |
The language primarily serves to make it easy for anyone to pick up the language and develop a game. |
По большей части, степень распада будет определять степень подготовки, а в свою очередь, последующий метод и соответствующие материалы для реставрации. |
For the most part, the extent of the decay will define the extent of the preparation, and in turn, the subsequent method and appropriate materials for restoration. |
Прежде чем я пойду дальше и сам отредактирую все это, я буду ждать комментариев. |
Before I go ahead and re-edit the whole thing myself, I will wait for comments. |
Конвои замедляли поток припасов, так как корабли должны были ждать, пока конвои будут собраны. |
Convoys slowed the flow of supplies, since ships had to wait as convoys were assembled. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ждать очередь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ждать очередь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ждать, очередь . Также, к фразе «ждать очередь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.