Женевские - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Было высказано также мнение о том, что, если Организация Объединенных Наций становится стороной в конфликте, могут применяться Женевские конвенции. |
There was also a view that if the United Nations became a party to a conflict, the Geneva Conventions could be applicable. |
Он пришел к выводу, что многие американские военнослужащие не вполне понимают Женевские конвенции. |
It concluded that many American troops did not fully understand the Geneva Conventions. |
В худшем случае солдаты должны быть привлечены к ответственности как военачальники, потому что Иран должен принять Женевские конвенции. |
The soldiers have to be handeld at worst as prisenor of war, because Iran has to accept the Geneva Conventions. |
Когда закончится перемирие, объявленное на время православной Пасхи, мы узнаем, работают ли женевские договоренности, и могут ли они привести к новым достижениям. |
Once the Orthodox Easter truce (such as it is) ends, we’ll know whether the Geneva framework holds up and can enable additional achievements. |
Ни Керри, ни де Мистура не готовы оказывать серьезное давление на Россию и Асада из страха поставить под угрозу женевские переговоры, изначально обреченные на провал. |
Neither Kerry nor de Mistura are willing to seriously pressure Russia and Assad for fear of jeopardizing the stillborn Geneva talks. |
Мы, как и ранее, выступаем против попытки политизировать Женевские конвенции, и не будем присутствовать на такой встрече, если она состоится. |
As in the past, we oppose efforts to politicize the Geneva Conventions, and we would not attend if such a meeting were held. |
Соединенные Штаты ратифицировали Конвенцию Организации Объединенных Наций против пыток и третью и четвертую Женевские конвенции. |
The United States has ratified the United Nations Convention against Torture and the Third and Fourth Geneva Conventions. |
Мирное соглашение 1954 года между Францией и Витомином, известное как Женевские соглашения, предусматривало раздел страны на Северную и южную зоны. |
The 1954 peace deal between the French and the Việt Minh, known as the Geneva Accords, involved a partition of the country into northern and southern zones. |
Женевские конвенции состоят из четырех договоров и трех дополнительных протоколов, устанавливающих стандарты международного права в отношении гуманитарного обращения во время войны. |
The Geneva Conventions comprise four treaties, and three additional protocols, that establish the standards of international law for humanitarian treatment in war. |
Нюрнбергские процессы также повлияли на Конвенцию о геноциде, на Всеобщую декларацию прав человека и на Женевские конвенции о защите жертв войны. Все эти документы были подписаны вскоре после Второй мировой. |
The Nuremberg trials also influenced the Genocide Convention, the Universal Declaration of Human Rights and the Geneva conventions on the laws of war, all signed shortly after the war. |
Он собирает делегации от всех национальных обществ, а также от МККК, МФКК и государств, подписавших Женевские конвенции. |
It gathers delegations from all of the national societies as well as from the ICRC, the IFRC and the signatory states to the Geneva Conventions. |
Женевские переговоры по Сирии зашли в тупик и не могут обеспечить урегулирование с целью прекращения гражданской войны в этой стране. |
The Geneva talks on Syria are hamstrung and are not going to produce the outline of a settlement to end that country's civil war. |
Правовой основой работы МККК во время Второй мировой войны были Женевские конвенции в их пересмотренном варианте 1929 года. |
The legal basis of the work of the ICRC during World War II was the Geneva Conventions in their 1929 revision. |
В этой статье говорится, что Женевские конвенции применяются ко всем случаям международного конфликта, когда по крайней мере одна из воюющих стран ратифицировала эти конвенции. |
This article states that the Geneva Conventions apply to all cases of international conflict, where at least one of the warring nations have ratified the Conventions. |
Четыре Женевские конвенции обеспечивают защиту людей, попавших в руки врага. |
The four Geneva Conventions provide protection for people who fall into enemy hands. |
Женевские переговоры были осуждены лидером Ахрар аш-Шам Хасаном Аббудом. |
The Geneva talks were condemned by Ahrar al-Sham leader Hassan Abboud. |
Райдер заявил, что условия содержания заключенных иногда нарушают женевские конвенции. |
Donald J. Ryder, stated that the conditions under which prisoners were held sometimes violated the Geneva Conventions. |
Правовой основой работы МККК во время Второй мировой войны были Женевские конвенции в их пересмотренном варианте 1929 года. |
The legal basis of the work of the ICRC during World War II were the Geneva Conventions in their 1929 revision. |
Хотя Соединенные Штаты лишь частично подписали Женевские конвенции, многие нормы международного права основаны на них. |
While the United States has only been a signatory to portions of the Geneva Conventions, much international law is based upon it. |
Женевские переговоры снова оказались на грани краха за несколько дней до объявления Путина. |
The current discussions also seemed perilously close to going off the rails in the days before Putin’s announcement. |
не фигурирует ни в Женевских Конвенциях, ни в Гаагских Конвенциях - основных соглашениях о законах войны. |
does not appear in either the Geneva Conventions or the Hague Conventions - the major treaties on the law of war. |
Последовавший за этим мирный процесс по Женевским соглашениям разделил Северный Вьетнам на 17-ю параллель. |
The subsequent Geneva Accords peace process partitioned North Vietnam at the 17th parallel. |
Соединенные Штаты первоначально подписали Женевский протокол в 1925 году, но Сенат США не ратифицировал его до 1975 года. |
The United States was an original signatory of the Geneva Protocol in 1925, but the US Senate did not ratify it until 1975. |
Один вариант — это ужесточение уже введенных против России санкций, чтобы Москва дорогой ценой заплатила за свои злодеяния. Критики женевских соглашений выступают за такое ужесточение. |
One of them is ratcheting up the sanctions already imposed on Russia so that Moscow starts to pay a bigger price for its misdeeds, and the critics of the Geneva deal favor it. |
Международное гуманитарное право основано на Женевских конвенциях, первая из которых была подписана в 1864 году 16 странами. |
International humanitarian law is founded upon the Geneva conventions, the first of which was signed in 1864 by 16 countries. |
Мы будем и впредь работать в тесном контакте с руководством миссии по наблюдению Европейского союза и с сопредседателями Женевских переговоров. |
We will continue to work closely with the leadership of the European Union monitoring mission and with the co-Chairs of the Geneva talks. |
Это та цена, которую Вашингтон, видимо, готов платить ради того, чтобы поддержать женевский переговорный процесс. |
This is a price Washington seems willing to pay for the sake of keeping the Geneva process alive. |
Женевский Отрог-это ребро Черной скалы в форме наковальни, названное швейцарской экспедицией 1952 года. |
The Geneva Spur is an anvil shaped rib of black rock named by the 1952 Swiss expedition. |
Это изменение взглядов совпало с Женевскими конвенциями, первая из которых была подписана в 1864 году. |
This change in attitudes coincided with the Geneva Conventions, the first of which was signed in 1864. |
12 августа 1949 года были приняты дополнительные поправки к существующим двум Женевским конвенциям. |
On 12 August 1949, further revisions to the existing two Geneva Conventions were adopted. |
Даже не имея мандата Женевских конвенций, МККК пытался облегчить страдания гражданского населения. |
Even without having a mandate from the Geneva Conventions, the ICRC tried to ameliorate the suffering of civil populations. |
Протокол I к Женевским конвенциям расширил правила запрещения определенных видов уловок, определенных в статьях 37, 38 и 39. |
Protocol I of the Geneva Conventions expanded the rules of prohibiting certain type of ruses as defined in Articles 37, 38, and 39. |
Немецкие тексты были переведены на французский язык в 1857 году в результате конкурса, организованного Женевским обществом Зофинга. |
The German lyrics were translated into French in 1857, as the result of a competition sponsored by the Societé de Zofingue of Geneva. |
В мае того же года женевский суд присудил бывшей жене Рыболовлева рекордную сумму в 4,8 миллиарда долларов. |
In May that year, a Geneva court awarded Rybolovlev's ex-wife a record settlement of $4.8 billion. |
А теперь, милый Виктор, тебе наверняка хочется узнать новости о ваших женевских соседях. |
Now, dear Victor, I dare say you wish to be indulged in a little gossip concerning the good people of Geneva. |
Международная поддержка суннитскому Ирану вызывает ярость у дома Саудов. Эр-Рияд страшно обозлился на давнего гаранта своей безопасности Соединенные Штаты, когда те приступили к подготовке женевских переговоров. |
International support for Shiite Iran is anathema to the Saudis – Riyadh has gone ballistic at the U.S., its long-time security blanket, over the Geneva talks. |
Женевский совет приказал обезглавить его с одобрения Кальвина. |
The Council of Geneva had him beheaded with Calvin's approval. |
Отсутствуют какие-либо сомнения относительно запрещения изнасилований и половых преступлений в Женевских конвенциях и других применимых источниках международного гуманитарного права. |
There is no doubt about the prohibition of rape and sexual assault in the Geneva Conventions and other applicable sources of international humanitarian law. |
12 августа 1949 года были приняты дополнительные поправки к существующим двум Женевским конвенциям. |
On 12 August 1949, further revisions to the existing two Geneva Conventions were adopted. |
В декабре, в ходе восьмого раунда женевских переговоров, он настойчиво призывал оппозиционных лидеров принять участие в российских переговорах. |
Last month, during the eighth round of Geneva talks, he pulled aside opposition leaders and pressed them to attend the Russian talks. |
Хотя химическое оружие было объявлено вне закона Женевским протоколом, ни Соединенные Штаты, ни Япония в то время не подписали его. |
Although chemical warfare had been outlawed by the Geneva Protocol, neither the United States nor Japan was a signatory at the time. |
Этот проект осуществляется в сотрудничестве с Европейской экономической комиссией и Женевским университетом. |
The project is run in conjunction with the Economic Commission for Europe and the University of Geneva. |
Эти инциденты часто демонстрировали неуважение к правилам Женевских конвенций и их защитным символам. |
These incidents often demonstrated a lack of respect for the rules of the Geneva Conventions and their protection symbols. |
Даже не имея мандата Женевских конвенций, МККК пытался облегчить страдания гражданского населения. |
Even without having a mandate from the Geneva Conventions, the ICRC tried to ameliorate the suffering of civil populations. |
Для того чтобы проанализировать воздух, он работал с Жаном Сенебье, другим Женевским ученым, который исследовал этот вопрос в отношении овощей. |
In order to analyse the air, he worked with Jean Senebier, another Geneva scientist who was researching this question with regards to vegetables. |
22 января 1975 года США ратифицировали Женевский протокол, запрещающий применение химического и биологического оружия. |
The U.S. ratified the Geneva Protocol which banned the use of chemical and biological weapons on January 22, 1975. |
- женевские переговоры - geneva talks
- Женевские дискуссии - geneva discussions
- Женевские конвенции - geneva conventions
- Женевские конвенции и дополнительные - the geneva conventions and the additional
- Женевские конвенции и дополнительные протоколы - the geneva conventions and additional protocols
- Женевские конвенции и дополнительный протокол я - geneva conventions and additional protocol i
- Женевские конвенции и другие - the geneva conventions and other
- Женевские конвенции и их дополнительные - the geneva conventions and their additional
- Женевские конвенции по международному гуманитарному праву - geneva conventions on international humanitarian law
- Женевские мирные переговоры - geneva peace talks
- Женевские соглашения - geneva accords
- четыре Женевские конвенции и дополнительные - the four geneva conventions and additional
- международное гуманитарное право и Женевские конвенции - international humanitarian law and the geneva conventions
- международные Женевские дискуссии - geneva international discussions
- четыре Женевские конвенции - four geneva conventions