Женщины и их семьи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: women, womankind, womanhood, fair sex, womenfolk, distaff, daughters of Eve
женщины фертильного возраста - women of childbearing age
Шорт-трек. Женщины . 1000 м - Short track speed skating. Women's 1000 m
Горные лыжи. Женщины . Скоростной спуск - Alpine skiing. Ladies'downhill
бизнесмены и женщины - businessmen and women
женщины в вооруженных силах - women in the armed forces
женщины в их соответствующих - women in their respective
женщины в политических партиях - women in political parties
женщины во власти - women in power
женщины возвращающиеся - women returners
женщины и девочки, пострадавшие - women and girls affected
Синонимы к женщины: женская половина человечества, женский пол, женское сословие, слабый пол, нежный пол, прекрасный пол, дамское сословие, бабье, бабье сословие
Значение женщины: Лицо, противоположное мужчине по полу.
технические и прикладные науки - technology
жадно и быстро глотать - gulp down
валить и пилить - lumber
гладкий и прозрачный - smooth and transparent
третья позиция и защита - tierce
жизнь и обстановка колледжа - academia
встречаться и приветствовать - meet and greet
продольно и поперечно - lengthwise and crosswise
книга отзывов и предложений - visitors book
отныне и во веки веков - from here to eternity
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
генетика популяций с учетом их экологических ниш - genecology
без их участия - without their participation
выше их уровня - above their level
к их взаимному удовлетворению - to their mutual satisfaction
делает их делать - makes them do it
делают их голоса были услышаны - make their voices heard
делают их знакомые - make them familiar
в зависимости от их способности - according to their ability
измерить их производительность - measure their performance
в их мировоззрении - in their outlook
Синонимы к их: ее, их, ей, свой, ваш, ваше, ваша, своя, ваши, свои
Значение их: Принадлежащий им..
разрушение семьи - destruction of the family
думский комитет по вопросам семьи, женщин и детей - State Duma Committee on Family, Women and Children Affairs
двуязычные семьи - bilingual families
ведение семьи - run by families
вернувшиеся семьи - returnee families
кризис семьи - crisis families
семьи родство - family kinship
семьи республики - family of the republic
Министерство по вопросам гендерного равенства и семьи - ministry of gender equality and family
семьи, как уход - family-like care
Синонимы к семьи: семья, семейство, род, содружество
Сифф сказал, что Аамир Хан привел данные о насилии в семье из Национального обследования здоровья семьи, в котором были опрошены только женщины в возрасте от 15 до 49 лет. |
SIFF said that the Aamir Khan quoted the domestic violence data from the National Family Health Survey, which surveyed only women from 15 to 49 age. |
В первые годы заселения сельские женщины играли важную роль в обеспечении выживания семьи, работая на открытом воздухе. |
During the early years of settlement, farm women played an integral role in assuring family survival by working outdoors. |
Римские женщины из высших классов должны были иметь хорошее образование, сильный характер и активно поддерживать положение своей семьи в обществе. |
Roman women of the upper classes were expected to be well educated, strong of character, and active in maintaining their family's standing in society. |
На заднем плане стояли женщины из семьи покойного, одетые в мешковину. |
In the rear were the females of the deceased's family clad in sackcloth. |
Талибы поощряли использование расширенной семьи, или системы благотворительности закята, чтобы женщины не нуждались в работе. |
The Taliban promoted the use of the extended family, or zakat system of charity to ensure women should not need to work. |
Поэтому я думаю, что мужчинам нравится тратить деньги на свои вещи, в то время как женщины могут тратить деньги больше на вещи для семьи, ну не знаю. |
So I think men like spending money on their things, whereas women might spend money more on family things, I don't know. |
Ко всеобщему удивлению, Норво признается, что принял меры после того, как Морика попыталась вымогать у семьи больше денег, и спрятал тело женщины в реке. |
To everyone's surprise, Norvo confesses, saying he took action after Morica tried to extort more money from the family, and hid the woman's body in the river. |
Женщины присоединялись к сапатистам в качестве солдат по разным причинам, в том числе из мести за погибших членов семьи или для совершения набегов. |
Women joined the Zapatistas as soldiers for various reasons, including revenge for dead family members or to perform raids. |
Около 1200 человек бежали из Саудовской Аравии и искали убежища в других странах в 2017 году, в том числе многие женщины, бежавшие от принудительных браков или оскорбительных мужчин-членов семьи. |
About 1200 people fled Saudi Arabia and sought asylum in other countries in 2017, including many women fleeing forced marriages or abusive male family members. |
Дискриминация начинается с членов их собственной семьи, когда транс-женщины вынуждены покинуть свой дом. |
Discrimination starts from their own family members when trans women are forced to leave their house. |
Сегодня мы собрались, чтобы увидеть рождение новой семьи, вдохновленной любовью мужчины и женщины, которые нашли друг в друге своих истинных друзей. |
We are here today to witness the beginning of a new family, inspired by the love of a man and a woman who have found, in each other, their truest friend. |
Кроме того, женщины из семьи Айюбидов играли заметную роль в покровительстве новым постройкам. |
Furthermore, women of the Ayyubid family took a prominent role in the patronage of new constructions. |
Помимо образования, Рафсанджани в значительной степени сосредоточился на планировании семьи и здравоохранении по всему Ирану, причем женщины играли центральную роль. |
Aside from education, Rafsanjani greatly focused on family planning and health across Iran, with women playing the central role. |
Практически все мужчины и женщины, состоящие в браке, владеют методами планирования размера семьи. |
Family planning methods are known by almost all married women and men. |
В некоторых странах Ближнего Востока, женщины не могут путешествовать, работать, или зарегистрироваться, чтобы получить право голоса, без разрешения мужчины из ее семьи. |
In some Middle Eastern countries, women may not travel, work, or register to vote without permission from a man in her family. |
Способность женщины шить и чинить одежду имела решающее значение для успеха ее мужа, а также для выживания всей семьи. |
A woman's ability to sew and repair clothing was critical to her husband's success as well as the whole family's survival. |
Хотя основные обязанности по-прежнему несут женщины, молодые мужчины принимают все большее участие в жизни семьи и выполнении родительских обязанностей. |
Although women still bore the main responsibility, young men were increasingly taking part in family life and parenting. |
Хотя известно, что обе женщины были замужем за членами семьи Комниных, было выдвинуто несколько теорий относительно личности их мужа или мужей. |
While both women are known to have married members of the Komnenoi family, several theories have been suggested as to the identities of their husband or husbands. |
С ростом благосостояния в США в середине-конце 20-го века женщины получили более широкий доступ к государственным ресурсам, предназначенным для сокращения бедности семьи и детей. |
With the expansion of welfare in the US in the mid to late 20th century, women gained better access to government resources intended to reduce family and child poverty. |
Все женщины семьи Демдайк упали одновременно. |
All the Demdike women went down at one time. |
Этот запрет обеспечивает защиту семьи и женщины, а также уважение к женщине. |
This prohibition protects the family and the woman and respects the woman. |
Вне сомнения, многие женщины готовы пожертвовать дружбой ради семьи. |
Undoubtedly, most women are ready to sacrifice their friendly relations for the family. |
Женщины мигрируют в одиночку или с членами своей семьи и общины. |
Women migrate alone or with their family members and community. |
Это семьи, которые женщины создают в тюрьме, которые обеспечивают им поддержку, связи и отношения, как это было бы в традиционной семье. |
These are families women create in prison that provide them support, bonds and relationships, like a traditional family would. |
Некоторые женщины не выходят из дома, потому что хотят защитить честь своей семьи. |
Some Women do not come out because they want to uphold their family's honor. |
Женщины, которые происходят от коренных народов или от конкретных этнических групп, также подвергаются дискриминации, которая препятствует их усилиям самостоятельно обеспечивать жизнь семьи. |
Women who are of indigenous background or come from particular ethnic groups also face discrimination which impedes their efforts to become self-sustaining. |
В первые годы заселения сельские женщины играли важную роль в обеспечении выживания семьи, работая на открытом воздухе. |
In Budapest Cool FM, Első Pesti Egyetemi Rádió and Fúzió Rádió are small community stations. |
Женщины были главным проводником слухов, которые касались вопросов семьи и повседневной жизни. |
Women were the primary vehicle for rumors that touched upon issues of family and everyday life. |
Когда Хсу была молода, ее отец ушел из семьи ради другой женщины. |
When Hsu was young, her father walked out on the family for another woman. |
Женщины становятся членами семьи своего мужа после вступления в брак, но сохраняют свое родовое имя Отца. |
Women become members of their husband's family upon marriage but will retain their clan name of their father. |
Это привело к большому притоку проституток, поскольку женщины прибегали к секс-работам, чтобы прокормить себя и членов своей семьи. |
This produced a large influx in prostitutes as women resorted to sex work in order to support themselves and their family members. |
Такие женщины должны обладать равными правами и обязанностями с мужчинами в отношении заботы и воспитания находящихся на их иждивении детей или членов семьи. |
Such women should share equal rights and responsibilities with men for the care and raising of dependent children or family members. |
Когда вы, женщины семьи Рейган, будете готовы совладать с этим на танцполе... Дайте мне знать. |
When you Reagan women are ready to settle this on the dance floor let me know. |
Женщины призывают все семьи нашей страны присоединиться к ним, и собрать деньги ... для лечения и предупреждения малярии. |
The women asked families across the country to join them in raising money for malaria prevention and treatment. |
В большинстве случаев выполнять обязанности по ведению домашнего хозяйства ей помогает домашняя прислуга или члены семьи - женщины, но не мужская половина семьи. |
In most cases, she receives help with household duties from a domestic servant or female family members but not from male family members. |
Многие фермеры участвовали в текстильном производстве; целые семьи, женщины и дети, были вовлечены в эту торговлю, часто в плохих условиях. |
Many farmers participated in textiles manufacturing; whole families, women and children, were involved in this trade, often under poor conditions. |
В отделениях планирования семьи женщины получают бесплатные курсы контрацепции и дородовой подготовки, что способствовало успеху этой политики в двух отношениях. |
At family planning offices, women receive free contraception and pre-natal classes that contributed to the policy's success in two respects. |
Остальные-женщины и дети, семьи чернокожих ополченцев. |
The remaining were women and children, the families of the black militia. |
В первые годы заселения сельские женщины играли важную роль в обеспечении выживания семьи, работая на открытом воздухе. |
Many studies have shown that when the elderly are exposed to bright white light, the elderly individual saw improved sleep efficiency. |
В результате повысился уровень экономической безопасности, а женщины тоже могут обеспечивать свои семьи. |
A more economically secure community, as women are able to provide for their families. |
Общественное отношение, связывающее целибат женщины с семейной честью, вынуждает ее защищать честь семьи в Индии. |
The societal attitude of linking a woman’s celibacy with family honor compels her to safeguard the family’s honor in India. |
Женщины-жертвы, сообщившие об изнасиловании, рассматривались как люди, которые не верят в сохранение чести своей семьи. |
Women victims who reported rape were seen as people who do not believe in preserving the honor of their family. |
Мамми, также пишется Мамми, является американским стереотипом, особенно на юге, для чернокожей женщины, которая работала в белой семье и нянчила детей семьи. |
A mammy, also spelled mammie, is a U.S. stereotype, especially in the South, for a black woman who worked in a white family and nursed the family's children. |
Женщины часто сталкиваются с физическим насилием со стороны членов своей семьи. |
Women often face physical violence at the hands of their family members. |
Женщины также платят высокую цену, как непосредственно, так и опосредованно, когда гибнут или получают увечья другие члены семьи. |
Women also pay a heavy price directly or indirectly when other family members are killed or injured. |
В семейной Гончарной промышленности женщины взяли на себя эту роль украшения, что помогло повысить их ценность для семьи. |
Within a family-run pottery industry, the women took on this decorating role which helped to increase their value to the family. |
Семьи и женщины, в частности, отдавали ему предпочтение, поскольку он позволял им получать доход при выполнении домашних обязанностей. |
Families and women, in particular, preferred it because it allowed them to generate income while taking care of household duties. |
В ответ на выраженное Комитетом беспокойство представитель сообщила, что замужние женщины хорошо осведомлены о методах планирования семьи. |
In reply to the Committee's concerns, the representative informed it that knowledge about family planning methods among married women is widespread. |
Распад семьи часто заканчивается тем, что женщины самостоятельно воспитывают детей, будучи вынужденными жертвовать своей работой и/или заботой о своих детях. |
The breakdown of the family often ends with women raising children on their own, having to sacrifice either their work and/or the care of their children. |
В XVIII веке фиолетовый цвет носили члены королевской семьи, аристократы и богачи, а также мужчины и женщины. |
In the 18th century, violet was a color worn by royalty, aristocrats and the wealthy, and by both men and women. |
Мы не знаем, почему МЭ иногда болеют целые семьи, почему им можно заболеть после почти любой инфекции, от энтеровируса до вируса Эпштейна-Барра и Ку-лихорадки, или почему женщины болеют им в два-три раза чаще мужчин. |
We don't know why ME sometimes runs in families, why you can get it after almost any infection, from enteroviruses to Epstein-Barr virus to Q fever, or why it affects women at two to three times the rate of men. |
И этот страх можно понять, потому что мы живём в очень гетеронормативном и зацикленном на генетике обществе — в мире, где до сих пор верят, что настоящие семьи состоят из одной мамы, одного папы и генетически родственных им детей. |
And that fear is understandable, because we live in a very heteronormative and geneticized society - a world that still believes that true families consist of one mom, one dad and their genetically related children. |
Действительно, он кормилец семьи. |
Really, he is a bread maker of the family. |
Your big family weekend and all. |
|
Каким образом женщины, работающие на малых и средних предприятиях, на которых нет профсоюзов, смогут воспользоваться этим Законом о равенстве оплаты труда мужчин и женщин? |
How can women working in small and medium size enterprises that have no union representation benefit from this Law on equal wages for men and women? |
Конголезские женщины являются полноправными участниками процесса примирения и реконструкции, а также деятельности в рамках послевоенного экономического восстановления. |
Despite their diversity, Congolese women were standing together. |
Тем не менее, освобождение Ходорковского стало отличной новостью для него и его семьи, и это очень хорошо, что ему больше не придется пребывать внутри российской уголовно исполнительной системы, которая по-настоящему ужасна и отвратительна. |
Yes Khodorkovsky’s release is good for him and his family, and it’s nice that he will not have to spend any more time in penal system that is truly horrific and ghastly. |
Он оставил все деньги жене, но подразумевалось, что они пойдут на содержание семьи. |
He left all his money to Mrs. Boynton for her lifetime - but it was understood that it was for the family upkeep generally. |
Рейчел Хордентал из Планирования семьи едет в здание Эйзенхауэра в 2:30 утра. |
Rachel Hortenthall from Planned Parenthood is heading to EEOB at 2:30 a. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «женщины и их семьи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «женщины и их семьи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: женщины, и, их, семьи . Также, к фразе «женщины и их семьи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.