Живой человек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: live, living, alive, alert, lively, brisk, zippy, animate, vivid, graphic
словосочетание: full of beans, racy of the soil, on the hoof
в порядке живой очереди - on the first-come, first-served basis
живой мост - live axle
живой огонёк - living flame
живой отец - living father
живой рукой - live hand
живой разговор - lively conversation
отсутствие живой очереди - absence of queque
база живой рыбы - live-fish base
ракета для поражения живой силы - antipersonnel missile
реакция живой ткани на инородное тело - antixenic function
Синонимы к живой: реальный, живой, горящий, непогасший, действующий, боевой, жилой, живущий, существующий, обитающий
Значение живой: Такой, к-рый живёт, обладает жизнью ;.
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
человек смешанной расы - a man of mixed race
человек второго этажа - second-story man
счастливый человек - happy man
человек, который прошел без очереди - a person who has passed out of turn
человек, самовольно покинувший воинскую часть - people, voluntarily left the military unit
лысоватый человек - balding man
элегантный молодой человек - elegant young man
милосердный человек - compassionate man
всякий человек - every man
человек свободной профессии - professional man
Синонимы к человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
Живой, живой, только застыл маленько, -проговорил высокий человек, раздвигая широкой улыбкой набитую снегом бороду. - Отойдет. |
He's still alive, a bit cold, though, said the tall man, a broad smile parting his snow-packed beard. He'll come to. |
Тоже ведь живой человек; вот уж неделю по дорогам рыщем, тоже и ей посмотреть хочется. |
Why, she is only a human being like the rest of us; and as she has been travelling for a week she might like to look about her. |
Like I said, he's human like the rest of us. |
|
Так что, ты можешь себе притворяться, но я знаю, что под этим всем есть живой человек. |
So you can play games all you want, but I know there's a human being in there somewhere. |
За несколько часов это разлагавшееся лицо обросло бородой так, как живой человек не обрастет и за несколько дней. |
The beard had grown in a few hours on this decomposing flesh as much as it would have in several days on a living face. |
Направо - замок Тамары, - говорили опытные проводники, - а налево живой человек стоит, а чем живет и как туда попал - тоже неизвестно. |
On the right we have Tamara's castle, explained the experienced guides, and on the left is a live human being, but it is not known what he lives on or how he got there. |
А на человеческом уровне, если вы живой человек, пожертвуйте. |
And on a micro level: if you're a human being, donate. |
Он сидит и смотрит вниз на свои работы, и вам нужно посмотреть дважды, чтобы понять, что это не живой человек, сидящий там. |
He sits and looks down on his handiworks and you have to look twice to realize that it is not a living person sitting there. |
Если это был живой человек, то на нем должен был быть надет защитный костюм. |
If this was a person, then they'd have to be wearing some kind of protective suit. |
Если играть одновременно, ключевые записи, как говорят, производят звуки, которые ранее не слышал ни один живой человек. |
If played simultaneously, the Key records are said to produce sounds that have previously gone unheard by any living person. |
И если есть живой человек, который способен рассказать правду о первой половине века, то он может быть только пролом. |
If there was any one still alive who could give you a truthful account of conditions in the early part of the century, it could only be a prole. |
She means more to him as a corpse than as a living person. |
|
В такой обстановке преступник может видеть, возможно, первые, что жертва - это живой человек с мыслями и чувствами, и настоящими эмоциями. |
In such a setting, the perpetrator can see, perhaps for the first time, the victim as a real person with thoughts and feelings and a genuine emotional response. |
Он потрясающий, исключительный человек и такой живой. |
He's so fascinating, so exclusive! A man of great integrity. |
Согласитесь, ведь я живой, чувствующий и рассуждающий человек. |
After all, I am a living, feeling, thinking being. |
Испуг перешел в безмерный ужас, не только тело ее оказалось беспомощно перед его силой и упорством, сейчас он словно и не помнит, что она живой человек. |
Her fear blossomed into terror, she was overwhelmed in more than a physical way by his strength and determination, his lack of awareness of her. |
В первый раз призрак говорил с ней, как живой человек. Она хотела крикнуть. |
It was the first time one of these visions had ever addressed her in a living voice, and she was about to utter an exclamation. |
She's a human being with feelings, not the front seat. |
|
25 октября 2009 года на восьми дорожках из битума был уложен газон, и 6000 человек устроили пикник на мосту под аккомпанемент живой музыки. |
On 25 October 2009, turf was laid across the eight lanes of bitumen, and 6,000 people celebrated a picnic on the bridge accompanied by live music. |
Это был скромный человек, довольно застенчивый, с приятной живой беседой, рассудительный и умный. |
He was a modest man, and rather bashful; of an agreeable lively conversation, sensible and intelligent. |
Потери в живой силе противника - до ста человек убитыми и ранеными, сдались в плен 13 человек, - резюмировал представитель штаба. |
“Enemy causalities amounted to as much as one hundred killed and wounded, while 13 surrendered as prisoners”, a representative from staff headquarters briefed. |
You got at least one live body on board. |
|
Они введут красители, чтобы человек выглядел, как живой — как будто спит. |
They'll inject dyes so the person looks a little more alive - just resting. |
Then the man one becomes a living soul. |
|
Живой человек зашел в чайную для покойников! |
How can a human leave a mark at the tea room of the deceased? |
В этой Библиотеке есть живой человек, который связывается с луной. |
Someone somewhere in this library is alive and communicating with the moon. |
Но развитие дополненной реальности позволит завернуть робота в красивую голограмму, которая выглядит и действует как живой человек. |
But with advances in augmented reality, it will be easy to wrap the robot in a nice hologram that actually looks and moves like a person. |
Но как живой человек, я должна помочь довести до конца это шоу. |
But as a human being, I've gotta help see this show through. |
Эйприл - живой человек, и достойна большего, чем быть разменной монетой между тобой и Стошем. |
April is a human being, and she deserves better than to be caught up in some twisted little game between you and Stosh. |
Да это и неудивительно, ибо он человек живой, деятельный, ему скучно в такой глуши, а она, надо признаться, обворожительная и красивая женщина. |
It is not to be wondered at, for time hangs heavily in this lonely spot to an active man like him, and she is a very fascinating and beautiful woman. |
Пока в конце концов не замолкает совсем, хотя это, может быть, ещё живой человек, у которого есть нервы. |
Finally they're silent even if they're living creatures with nerves, eyes, and hands. |
Тебе нужен живой, находящийся в сознании человек. |
You need live, conscious people. |
Какое они имеют право рассуждать о производственных достижениях, когда у них в обработке находится живой человек? |
How dare they talk about production achievement when it's living people they're processing? |
Супергерои обычно обладают экстраординарными талантами и способностями, которыми не может обладать ни один живой человек. |
Superheroes usually possess extraordinary talents and powers that no living human could ever possess. |
Когда дым рассеялся, толпа из 10 000 человек была поражена, увидев, что спутник баба стоит, живой и невредимый, веревки разорваны пулями. |
When the smoke cleared, the crowd of 10,000 persons was amazed to find the Báb's companion standing, alive and unhurt, the ropes severed by the bullets. |
Чтобы вскрывать мертвые образцы, да, но Чарльз - живой человек. |
To dissect dead specimens, yes, but Charles is a human being. |
Я хирург и живой человек. |
I'm a surgeon. I'm a human being. |
Обыкновенный молодой человек, очень живой и свободный, но ничего такого в нем нет. |
An ordinary young man, very lively and free in his manners, but nothing special in him. |
Как человек, как живой человек. |
Like a human. Like a human being. |
Ромео Мисс Кушман-творческий, живой, дышащий, одушевленный, пылкий человек. |
Miss Cushman's Romeo is a creative, a living, breathing, animated, ardent human being. |
Коли дух нечистый, сгинь с глаз; коли живой человек, не в пору завел шутку, - убью с одного прицела! |
If you are an evil spirit, avaunt! If you are a living being, you have chosen an ill time for your jest. I will kill you with one shot. |
Если мы не стали свидетелями вторжения похитителя тел, то это вполне себе живой человек. |
Unless we're under a body-snatcher invasion that's a real person. |
Но шеф-повар-это живой человек с признанием; заслуживает собственной статьи. |
Oppose the chef is a living person with recogniztion; deserves own article. |
Взрыв в Читунгвизе, Зимбабве, в результате которого погибли пять человек, приписывают поискам по извлечению красной ртути из живой наземной мины. |
An explosion in Chitungwiza, Zimbabwe that killed five people is attributed to a quest to reclaim red mercury from a live landmine. |
Последний раз он упоминался как живой человек в конце 1277 года. |
He was last mentioned as a living person at the end of 1277. |
Видишь ли, ты живой и невредимый человек, застрявший в зобу чистилища. |
You see, you're an intact, living human being stuck in Purgatory's craw. |
Под всеми этими милыми, но фальшивыми улыбками был живой человек. |
Behind all those lovely but fake smiles was a real person. |
Том Робинсон, живой человек. |
Tom Robinson, a human being. |
Но лес эволюционировал на протяжении миллионов лет, чтобы быть наиболее эффективной живой системой в нашем климате. |
But woodland has evolved over millions of years to be the most efficient growing system in our climate. |
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now. |
|
Право же, этот живой голос среди мертвого штиля мог бы обратить к добру того, кто еще не погиб душою... Где? |
That lively cry upon this deadly calm might almost convert a better man.-Where away? |
Маленький, коренастый, очень живой. |
Have you ever observed that his ears are pierced for earrings? |
Впереди проглянула темная масса живой изгороди - плотная стена диких апельсиновых деревьев, отмечавшая начало владений Макинтошей. |
Here loomed up the dark bulk of the mock-orange hedge that marked the beginning of the MacIntosh property. |
Доказательства пространства были развиты далее в нескольких концептуальных документах и в одной живой реализации криптовалюты. |
Proofs of space have been developed further in several concept papers and in one live cryptocurrency implementation. |
Позже Mortal экспериментировал с живой группой и гранж-звуком на Wake 1994 года, а также с танцевальным медитативным звуком на их последующем этапе, Pura. |
Mortal later experimented with a live band, and a grunge sound on 1994's Wake, as well as with a dance-based meditational sound on their follow-up, Pura. |
Считается, что долговечность деревьев связана с соотношением мертвой древесины к живой древесине. |
The longevity of the trees is believed to be related to the proportion of dead wood to live wood. |
Бросившись вниз, он мог бы создать живой мост, по которому его товарищи могли бы напасть на австрийцев. |
By throwing himself down, he could have formed a living bridge upon which his comrades could have attacked the Austrians. |
Кроме того, использование яда уабаина для блокирования Na+-K+ насосов в мозжечке живой мыши вызывает атаксию и дистонию. |
Furthermore, using the poison ouabain to block Na+-K+ pumps in the cerebellum of a live mouse induces ataxia and dystonia. |
Музей живой истории - это музей под открытым небом, в котором представлены реконструкторы в старинных костюмах, а также исторические или реконструированные здания. |
A living history museum is an outdoor museum featuring reenactors in period costume, and historic or reconstructed buildings. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «живой человек».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «живой человек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: живой, человек . Также, к фразе «живой человек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.