Заказывать гостиницу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заказывать гостиницу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
book the hotel room
Translate
заказывать гостиницу -

- заказывать [глагол]

глагол: order, book, bespeak, charter

- гостиница [имя существительное]

имя существительное: hotel, inn, hostel, hostelry, guesthouse, pub, house, hospice, public



Железнодорожная компания построила для своих рабочих больницу, которая впоследствии была психиатрической лечебницей для несовершеннолетних, а теперь переоборудована в гостиницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The railway company built a hospital for its workers that was later a juvenile psychiatric facility and has now been converted to a hotel.

Да будет тебе известно, Киттридж, разбираться в винах чрезвычайно важно. Например, угощаешь клиента ужином - и непременно надо знать, что именно заказывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me tell you, Kittredge, it's very important to know about wines, for instance when you'll take a client out to dinner and will want to be sure of the proper thing to order.

Я что-то похожее в индийском ресторане заказывала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I ordered that at an Indian restaurant.

Ты смеешься над парнями, которые заказывают обезжиренный латте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make fun of guys that order nonfat lattes.

Мужчина заказывает тебе наряд для похода на балет, а ты сомневаешься в его намерениях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man is dressing you in a custom-fitted gown for the ballet, and you're questioning his intentions?

Я заказываю себе книжки из тоненького каталога, который учитель приносит в класс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I order my books from a flimsy catalog the teacher hands out to every student in the class.

Я спросил дорогу в гостиницу, но никто мне не ответил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I inquired the way to the inn, but no one replied.

Некоторые тутси пытались добраться до церквей, гостиниц или мест, где они могли бы оказаться в безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Tutsis tried to flee to churches or hotels or to places where there might be safety in numbers.

Гостиница «Интурист» расположена в самом центре Запорожья, на главной площади города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intourist Hotel is located in the center of Zaporizhia, on the main square of the city.

На такси - трансфер можно заказать по электронной почте или позвонив администратору гостиницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By taxi - taxi service can be arranged by calling the reception or by e-mail.

Я их пряма из Галлывуд заказыват!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's Hollywood special effects.

Коммерческая привлекательность таких хот-спотов выявилась очень быстро, и их стали организовывать в аэропортах, гостиницах, ресторанах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maximum speed of data transmission supported by this technology, being originally 1 Mbit/s, eventually grew up to 11 Mbit/s.

Заказывают, а сами не берут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ordering food and sending it back again.

Пока купоны нельзя покупать или заказывать напрямую в Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this time, you can't purchase or request coupons directly from Facebook.

Мадам будет заказывать бокал просекко и.... о, думаю, Морское попурри, что, полагаю, означает... что они будут петь попурри из мюзиклов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam would like a glass of Prosecco, and, er... ooh, I think the seafood medley, which I presume means... they'll be singing songs from the shows.

Это крупный игрок, который заказывает номера через свою компанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a high roller who books his rooms through his company.

Что, заказывали еду в ресторане и пили пиво?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What eat takeout and drink beer?

Сержант Ля Франшиз заведует припасами, деньги есть - заказывай, что хочешь: табак, вино, еду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

La Franchise runs the mess-chest. You can buy tobacco, wine, meats.

На дверях ресторанчика сохли рыбачьи сети, почерневшие от воды. Эмма и Леон усаживались в одной из комнат нижнего этажа, заказывали жареную корюшку, сливки, вишни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sat down in the low-ceilinged room of a tavern, at whose door hung black nets. They ate fried smelts, cream and cherries.

Он покупал все книги про микробов, которые ему попадались, и начал заказывать журналы, печатавшие научно-популярные статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He bought every available book on bacteria and began sending for magazines that printed articles of a mildly scientific nature.

Отельер. Хочет, чтобы я открыл в ее новой гостинице свой клуб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, she is a hotelier who's interested in putting one of my clubs in a new space she's opening.

Здесь душновато, или мне лучше заказывать форму для влажного климата?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it warm in here, or am I ordering my next uniform from Rochester Big and Humid?

И неважно что вы заказываете, дамы и господа, к любому блюду подаются соль и перец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it doesn't matter what you order, ladies and gentlemen, the mainstay of any meal will be salt and pepper.

На них с любопытством смотрели в холле гостиницы. Хозяева гостиницы обрадовались выздоровлению Трейси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were a curiosity in the lobby. The couple who owned the hotel were delighted by Tracy's recovery.

Хорошо, черномазый, мой отдел получит то распределение, что я заказывал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, so, nigger... will my department be getting that allocation I requested?

Капитан продолжал губить свое здоровье, - он курил еще долго после того, как гостиница и улица погрузились в сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Captain continued that deleterious amusement of smoking, long after the inn and the street were gone to bed.

Вернувшись из часовни в гостиницу Китовый фонтан, я застал там одного только Квикега, который покинул часовню незадолго до благословения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Returning to the Spouter-Inn from the Chapel, I found Queequeg there quite alone; he having left the Chapel before the benediction some time.

Я застрелил Зольтана Иштвана... на подземной парковке гостиницы Интерконтиненталь вчера, примерно в 9 часов и я застрелил родственников жены, в их доме,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shot Zoltan Istvan in the underground parking lot of Intercontinental Hotel yesterday, at about 9, and I shot my in-laws at their home, in Chitila,

Я знаю, что Хэтти, специально для тебя галстуки заказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I happen to know Hetty has those ties custom-made for you.

Я отвезу тебя в гостиницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll drop you off at the guest house.

И он пошел к гостинице, ведя Ронни за руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned away towards the hotel, leading Ronnie by the hand.

Устроюсь в гостинице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to check into a hotel.

Она умерла почти 100 лет назад в теперешней гостинице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She died almost 100 years ago in what's now the bed-and-breakfast.

Не заказывай ничего в мотеле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't get room service in a motel.

Невысокий мужчина, проснувшись, заплатил за бутылку содовой и бисквиты - все, что он заказывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little man with the mustaches woke up and paid for the bottle of mineral water and the thin captain's biscuits, which was all he had had.

Как будто, если Бог положил мне сказать это, я скажу, а если Бог положил ему пойти в гостиницу и заплатить, может, целых три доллара за номер, он пойдет и заплатит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like if the Lord aimed for me to say it, I would say it, and if the Lord aimed for him to go to a hotel and pay maybe three dollars for a room, he would do that too.

Ты не можешь просто так вваливаться в такой одежде и заказывать пиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just waltz in here dressed like that and ask for a beer.

Гостиницы, торговые центры, многоквартирные дома и поля для гольфа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hotels, shopping centers, condos and golf courses.

Именно поэтому мы заказываем неразбавленные напитки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, that... that's why we, uh, keep our cocktails neat.

Мужчины так же заказывают пиццу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men also order pizza too.

Заказывать предоставьте мне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me order for you!

Но, милый мой - разве вам разрешено заказывать коктейли? - спрашивает она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear, are you allowed to order drinks? she asked me.

Значит, ничего не заказываете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So no spritzer then.

Он заказывал в Париже книги о травах, мхах и грибах и строил планы, как закончить незаконченные Эмиль и Софи, Дафнис и Хлоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ordered books from Paris on grasses, mosses and mushrooms, and made plans to complete his unfinished Emile and Sophie and Daphnis and Chloe.

Будучи предпринимателем, Джон стал владельцем таверны, постоялого двора и гостиницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An entrepreneur, John became the owner of a tavern, an inn, and a hotel.

Однако, несмотря на свои оценки, он заказывает слишком мало, и только небольшая часть газона покрыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, despite his estimations, he orders too little, and only a small portion of the lawn is covered.

Портрет короля Георга на вывеске гостиницы заменен портретом Джорджа Вашингтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

King George's portrait on the inn's sign has been replaced with one of George Washington.

Австро-венгерский флот стремился сохранить равновесие, заказывая новые военные корабли с верфей обоих городов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Austro-Hungarian Navy sought to keep the balance by ordering new warships from the shipyards of both cities.

Политзаключенные имели некоторые привилегии, у них было меньше работы и им разрешалось заказывать газеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The political prisoners had some privileges, they had less work and were allowed to order newspapers.

Клиенты, заказывающие 420 SE, могли выбрать либо 5-ступенчатую механическую, либо 4-ступенчатую автоматическую коробку передач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The customers ordering 420 SE could choose either 5-speed manual or 4-speed automatic transmission.

Каждый орган власти имеет по меньшей мере один выделенный центральный источник, из которого можно загружать или заказывать данные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each authority has at least one dedicated central source from which data can be downloaded or ordered.

Поезда Connex South Central и South West Trains, другие крупные пользователи нескольких единиц Mark 1, не были обязаны заказывать новые поезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connex South Central and South West Trains, the other major users of Mark 1 multiple units, were not required to order new trains.

Клиент, который заказывает DS3, обычно получает схему SONET, запущенную в здание, и мультиплексор, установленный в подсобном помещении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A customer who orders a DS3 usually receives a SONET circuit run into the building and a multiplexer mounted in a utility box.

Позже той же ночью местный констебль прибыл с 40 солдатами, направлявшимися в Джерси, которые должны были разместиться в гостинице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later that night, the local constable arrived with 40 soldiers en route to Jersey, who were to be billeted at the inn.

Из этих трех Гостиница Украина в Киеве была достроена в урезанном виде, без башни и шпиля, изначально запланированных для них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of these three, Hotel Ukraina in Kiev was completed in stripped-down form, without the tower and steeple originally planned for them.

Он включал в себя несколько магазинов, гостиниц и мясную лавку вдоль дороги, которая должна была стать улицей Мосмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It included a number of stores, hotels and a butcher shop along a track that was to become Mosman Street.

Что касается нового правила Medicare, то оно заключается в том, что не лечащие врачи больше не могут заказывать рентгеновские снимки для хиропрактиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as the new Medicare rule goes, the rule is that 'non-treating' physicians can no longer order xrays for chiropractors.

Необходимые ремонтные работы никогда не заказывались на цепочке через Гудзон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Needed repairs were never ordered on the chain across the Hudson.

Иногда такие побои заказывают неформальные деревенские лидеры, которые де-факто обладают властью в общине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes such stonings are ordered by informal village leaders who have de facto power in the community.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заказывать гостиницу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заказывать гостиницу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заказывать, гостиницу . Также, к фразе «заказывать гостиницу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information