Заплесневелый мякиш - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заплесневелый хлеб - moldy bread
Синонимы к заплесневелый: заплесневевший, плесневелый, оплесневелый, зацветший, проплесневелый, заплесневший, проплесневевший, буселый
Значение заплесневелый: Покрывшийся плесенью.
непропеченный мякиш - soggy crumb
липкий мякиш - sticky crumb
тусклый мякиш - dead crumb
плотный мякиш - dense crumb
хлебный мякиш - breadcrumb
эластичный мякиш - elastic crumb
мякиш с изменившимся цветом - discolored crumb
мякиш с крупными порами - open crumb
мякиш с мелкими порами - fine porous crumb
мякиш с равномерными порами - even-textured crumb
Синонимы к мякиш: мякина, выплавок, алякиш
Значение мякиш: Мягкая часть печёного хлеба, в.
Будучи богатой жиром, желудевая мука может легко испортиться или заплесневеть и должна быть тщательно сохранена. |
Being rich in fat, acorn flour can spoil or molder easily and must be carefully stored. |
Откопай заплесневелый номер Мерек Мэньюал, в котором сказано, как выпустить из неё пинту- другую крови, так чтобы у неё снова не случился тромб. |
Dig out a Merck Manual, Medieval edition. Tell you how to drain a pint or two so she doesn't clot again. |
Но ваши туфельки будут из самого беленького мякиша и самой пропечённой корочки, госпожа графиня. |
But your shoes will be made out of the most golden crumbs, the whitest crust, Countess. |
Вареный арахис может стать скользким или заплесневелым довольно быстро без охлаждения. |
Boiled peanuts can become slimy or moldy quite quickly without refrigeration. |
Закупоренное вино, содержащее TCA, имеет характерный запах, который по-разному описывается как напоминающий заплесневелую газету, мокрую собаку, влажную ткань или влажный подвал. |
Corked wine containing TCA has a characteristic odor, variously described as resembling a moldy newspaper, wet dog, damp cloth, or damp basement. |
Кроме того, мы иногда бросаем туда кожуру от брюквы, заплесневевшие корки и разную дрянь. |
Along with that there sometimes go a few turnip peelings, mouldy bread crusts and all kinds of muck. |
Кто сказал, что спать в заплесневелой квартире вредно для тебя? |
Who said sleeping in a moldy apartment was bad for you? |
Благодаря вашей заплесневелой энциклопедии, мой взгляд на метоз был совершенно устаревшим. |
Thanks to your moldy encyclopedias, My take on mitosis was completely out of date. |
Лиза, я знаю каждый заплесневелый дюйм этой не аккредитованной школы, но то, что ты описываешь мне неведомо. |
Lisa, I know every moldy inch of this unaccredited school, but I have never seen such a thing as you describe. |
Жидкая панировка: полужидкая смесь из муки одной или нескольких зерновых культур с добавлением размельченного хлебного мякиша, используемая для предварительной подготовки различных пищевых продуктов. |
Batter: a semi-liquid mixture of one or more grains used to prepare various foods. |
You ate some moldy lawn furniture. |
|
Чье это заплесневелое мясо, Кевин? |
Whose moldy lunch meat is this, Kevin? |
Тогда она двинулась к стеллажам и через несколько минут вынесла большую заплесневелую книгу. |
She stalked away between the lofty shelves and returned several minutes later carrying a large and moldy looking book. |
Тут же была еда; она лежала на полу моей пещеры - несколько корешков и ломоть заплесневелой ячменной лепешки; и я был голоден, но не ел. |
Food there was, lying in the dirt on my cave-floor-a few roots and a chunk of mouldy barley-cake; and hungry I was, although I did not eat. |
Кто-то съел всю нашу заплесневевшую еду! |
Someone has disposed of all our blue furry food! |
И тогда ты увидишь, что она предпочитает, горбушку... или мякиш. |
And then you'll finally see if she prefers whole grain... Or sourdough. |
Иногда выдавали немного заплесневелого хлеба, но питьевой воды не было. |
A small amount of mouldy bread was sometimes given out, but there was no drinking water. |
Дети сообщали о том, что им давали заплесневелую пищу, или не было никакой еды в доме, или им давали недостаточное количество пищи. |
Children have reported being provided with moldy food, or not having any food in the house, or they were given an insufficient amount of food. |
Таймс сообщала, что они нашли мышиный помет, заплесневелые туши и устаревшее мясо. |
The Times reported they had found mouse droppings, mouldy carcasses and out-of-date meat. |
На самом деле потребители, которые использовали холодильник в 1910 году, столкнулись с той же проблемой заплесневелого и вонючего холодильника, что и потребители в начале 1800-х годов. |
In fact, consumers that used the icebox in 1910 faced the same challenge of a moldy and stinky icebox that consumers had in the early 1800s. |
Конечно же никто не щекотал ничего в твоих заплесневелых бабушкиных трусах кроме семьи сверчков, живущих там в гнезде. |
To think nobody's tickled inside of your musty, mildewed granny panties except for the family of crickets that nest in there. |
Старая штукатурка на стенах потрескалась и местами обвалилась, обнажив дранку и заплесневелую клеенку. |
The walls had been plastered once, but the plaster had cracked and fallen in places, exposing the lathing and molded shreds of cloth. |
Ты пахнешь, как гнилые яблоки... завёрнутые в заплесневелое сено и политые драконьим потом. |
You smell like a rotten apple core... that's been wrapped in moldy hay and dipped in dragon perspiration. |
Они были какие-то грязные, заплесневелые, а когда он в столовой набивал рот картошкой или горохом, меня чуть не тошнило. |
They always looked mossy and awful, and he damn near made you sick if you saw him in the dining room with his mouth full of mashed potatoes and peas or something. |
Чего ради я полез в этот каменный бурав, который дырявит небо? Чтобы отведать заплесневелого сыра да полюбоваться из слухового окна колокольнями Парижа? |
What was I thinking of to thrust myself into that stone gimlet which pierces the sky; all for the sake of eating bearded cheese, and looking at the bell-towers of Paris through a hole in the wall! |
Заплесневелое полотенце для посуды. - Чтобы перепроверить на стафилококк. |
Mildewed dish towel.-To retest for staph. |
Конфеты можно сделать небезопасными, если хранить их плохо, например, во влажном, заплесневелом месте. |
Candy can be made unsafe by storing it badly, such as in a wet, moldy area. |
Словно старый заплесневевший рокфор, обглоданный стаей крыс. |
Like pack rats been gnawing at a hunk of old mouldy Roquefort cheese. |
Фарш из кукурузного хлеба и сосисок или хлебного мякиша и орехов? |
Cornbread and sausage or breadcrumbs and walnuts? |
Внутри мы обнаружили сморщенный лимон, две пачки масла, кусок заплесневевшего сыра, приправы и бутылку тоника. |
Inside we found a shriveled lemon, two sticks of butter, a block of moldy Havarti cheese, condiments, and a bottle of tonic water. |
Берут апельсины, изюм, кетчуп, сахар, носок с заплесневелым хлебом, и замачивают на неделю в унитазе. |
Oranges, raisins, ketchup, sugar, and a sock filled with moldy bread, all marinating in a toilet for a week. |
Ты удивишься, что может всплыть за заплесневелыми остатками. |
You'd be surprised what pops up behind moldy leftovers. |
Вы съели заплесневелую рожь в своей пекарне и отравились спорыньёй. |
You ate mouldy rye in your bakery and gave yourself ergot poisoning. |
Крышка была открыта, и там еще лежали воняющие остатки рыбы и заплесневелый хлеб. |
The lid was open, and there was the stinking remnant of fish and moldy bread within it. |
Ничего не токсичного, но заплесневелые занавески. |
Nothing toxic but a moldy shower curtain. |
Однако существовала опасность, что без обработки фунгицидом семена могли заплесневеть во время долгой транспортировки морским путем в Ирак. |
The risk was that the seed might grow moldy during the long, humid ocean transport to Iraq if it was not dressed with some fungicide. |
Без «заплесневелой» случайности, которая произошла с биологом Александром Флемингом из-за того, что его рабочее место оказалось на какое-то время заброшенным, мы не могли бы сегодня успешно бороться со многими бактериальными инфекциями. |
Without biologist Alexander Fleming's moldy accident, caused by a neglected workstation, we wouldn't be able to fight off so many bacterial infections. |
Тут два старых и один новый, из всех можно выстрелить заплесневелой пулей 32 калибра. |
There's two old and one new, all capable of firing a moldy.. |
Сижу я в мусорке, наслаждаюсь заплесневевшим Ростишкой, и тут вдруг ваша рука влетает в бачок и бьет меня по губам. |
There I was in the dumpster, enjoying a moldy Fudgsicle, when suddenly your hand flies over and slaps me in the toches. |
Нет электричества И заплесневело как носки игрока в регби. |
No electricity, and it's as moldy as a rugby player's sock. |
Итак, кто же наша жертва, заплесневелый манекен для краш-теста? |
So who was our victim, a moldy crash test dummy? |
Ну, она паковала вещи в старом, заплесневелом доме, так что это не поможет. |
Well, she was packing up an old, moldy house, so that's no help. |
Nor did he wish to lean against the mildew-streaked wall. |
|
Эта лысая багровая голова была как две капли воды похожа на заплесневелый череп. |
His bald purplish head now looked for all the world like a mildewed skull. |
I expected some dark, damp, mildewing dungeon. |
|
Я расправила занавеску в душе, чтобы не заплесневела. |
I straightened out your shower curtain so you won't get mildew. |
там было полно заплесневевших коробок. - Я позабочусь об этом. |
It was filled with mildewed boxes. oh, I'll take care of that. |
И тебя тоже, заплесневелый канюк. |
Missed you too, you musty old buzzard. |
Так как ничьи пальцы не разминали этот комок мякиша, то он не пошел ко дну, и рыбы, все до одной, жадно набросились на него, - хищные их пасти рвали его на куски. |
All the fish rushed eagerly at this lump of crumb, which floated, not having been kneaded in the fingers, and nibbled it with greedy mouths. |
Я думаю, что даже заплесневелый хлеб слишком хорош для этой закусочной. |
I think sourdough bread is too good for this diner. |
Каппа Тау не дрова,это не сухая гниль,это не заплесневелые обои, Это не пропитанные пивом ковры. |
Kappa tau isn't wood, it isn't dry-rot, it isn't moldy wallpaper, it isn't beer-soaked carpets. |
Or else every pair will get moldy. |
|
It soaked the pantry floor, and we're gonna get that black mold, Frank! |
|
Первый дом, куда мы проникли через окно, оказался небольшой виллой с полусорванной крышей; я не мог найти там ничего съедобного, кроме куска заплесневелого сыра. |
The first house we entered, after a little difficulty with the window, was a small semi-detached villa, and I found nothing eatable left in the place but some mouldy cheese. |
Наконец я увидел заплесневелый кочан капусты, торчащий там. И клянусь, наблюдающий за мной. |
So finally I see this moldy head of cabbage sitting there, and I swear it's staring at me. |
He had got older than the hoary and mouldy trunks. |
|
Они на вкус как диванные подушки, покрытые заплесневелыми орешками, которые еще твоя бабушка |
They taste like sofa cushions covered with the moldy nuts your grandmother used to |
Заплесневелый хлеб, мед и соли меди также использовались для предотвращения заражения от грязи при ожогах. |
Moldy bread, honey and copper salts were also used to prevent infection from dirt in burns. |
Два наиболее интересных элемента там, для меня, - это замечание Меланхтона о том, как жил Лютер, с его заплесневелой кроватью и т. д. |
The two most interesting elements there, for me, are Melanchthon's comment about the way Luther was living, with his mildewed bed, etc. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заплесневелый мякиш».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заплесневелый мякиш» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заплесневелый, мякиш . Также, к фразе «заплесневелый мякиш» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.