Запросы комиссии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: request, query, inquiry, enquiry, demand, message, interpellation, overcharge
каков запрос-таков ответ - What is this request-response
письменный запрос на возмещение - written reimbursement request
Запрос доступа - request access
запрос заранее - request for advance
запрос на резервирование - reservation request
Запрос предложения - request of offer
запрос пункт - item request
запрос, чтобы определить, - inquiry to determine
повторный запрос на установку блокировок - lock-request retry
осуществлять запрос - implement request
Синонимы к запрос: запрос, требование, заявка, вызов, спрос, справка, просьба, претензия, притязание, иск
Значение запрос: Требование официального разъяснения по какому-н. делу.
комиссия при МГД по монументальному искусству - Moscow City Duma Monumental Art Commission
комиссия по выборам МОК - IOC nominations commission
китобойная комиссия - whaling commission
комиссия и расходы - commission and costs
Комиссия на своей восемнадцатой - the commission at its eighteenth
комиссия поэтому считается - the commission therefore considered
экономическая и социальная комиссия для Азии - economic and social commission for asia
экономическая комиссия для Европы в - economic commission for europe at
Межамериканская комиссия по - inter-american commission on
небольшая комиссия - small commission
Синонимы к комиссия: комиссия, комитет, брак, отбросы, отходы, консультант, совет, комиссионные, вознаграждение, комиссионный сбор
Значение комиссия: Группа лиц или орган из группы лиц со специальными полномочиями при каком-н. учреждении, организации, а также учреждение специального назначения.
Эти запросы будут представлены на рассмотрение технической комиссии. |
These will be reviewed by a technical committee. |
Запросы о снятии средств через банковский перевод подлежат комиссии в 15 фунтов (стерлингов). |
Withdrawal requests via wire transfer will incur a $25 fee for wires within the United States, and $40 fee for international wires (including Canada). |
Запросы о сборе конкретных данных поступают от Европейской комиссии, Европейского совета и Европейского парламента. |
Requests for specific data collection come from the European Commission, the European Council and the European Parliament. |
Лондонская фирма уотерлоу и сыновья напечатала эти заметки от имени комиссии. |
Waterlow and Sons, Limited, London printed the notes on behalf of the commission. |
Статьи 17, 18 и 19 настоящих Положений могут применяться к Комиссии по проведению референдума. |
Regulations 17, 18 and 19 of these Regulations shall be applicable to the Referendum Commission. |
В соответствии с резолюцией 2005/3 Комиссии мною был проведен процесс обширных консультаций по изучению возможности разработки индекса расового равенства. |
Pursuant to Commission resolution 2005/3, I expedited a broad consultative process on examining the possibility of developing a racial equality index. |
Члены Комиссии смогли сами убедиться в страданиях женщин, детей и лиц пожилого возраста в этом, как и в других конфликтах. |
The Commissioners learned first hand of the sufferings of women and children and of the elderly in this, as in other conflicts. |
Это решение будет иметь серьезные последствия для международного сообщества и непосредственно для Межамериканской комиссии. |
The decision would have a serious impact on the international community and, more specifically, on the Inter-American Commission. |
Было указано, что Комиссии следует дополнительно рассмотреть этот вопрос с учетом опыта других учреждений Органи-зации Объединенных Наций. |
It was indicated that the Commission should give further consideration to that matter, drawing on the experience of other United Nations agencies. |
В силу финансовых трудностей региональные комиссии избирательно подходят к участию в деятельности целевых групп. |
Because of financial constraints, the regional commissions participate selectively in the activities of the task forces. |
Комиссии по устойчивому развитию необходимо срочно предпринять меры, направленные на исправление этого упущения при полном сотрудничестве с коренными народами. |
The Commission on Sustainable Development should immediately move to rectify this omission, in full partnership with indigenous peoples. |
Он был утвержден на исключительной основе, о чем было сообщено Комиссии ревизоров 23 июля 1993 года. |
It was approved on an exceptional basis, as reported to the Board of Auditors on 23 July 1993. |
Требования в отношении составления бюджета с учетом гендерных факторов действуют в Брюсселе с 2012 года, в рамках Комиссии по делам франкоязычного сообщества - с 2013 года и принимают обязательный характер начиная с бюджета 2015 года. |
Gender budgeting required in Brussels as of 2012, at the French Community Commission as of 2013 and mandatory as of 2015 budget. |
Удостоверение результатов выборов и надзор за работой Центральной комиссии по выборам и ее секретариата. |
Remarks Certification of the election process and oversight of the Central Elections Commission and its secretariat. |
В каждом случае заинтересованным лицам в качестве гарантии их безопасности выдавалось свидетельство, должным образом подписанное членами трехсторонней комиссии. |
A certificate duly signed by the members of the tripartite commission has each time been delivered to the individual concerned as a guarantee of his safety. |
Получив сообщение об этом, Исполнительный председатель отдал распоряжение группе Комиссии незамедлительно покинуть Ирак. |
Upon being informed of this, the Executive Chairman instructed the Commission's team to leave Iraq immediately. |
Учреждение Национальной избирательной комиссии в качестве независимого органа по наблюдению за выборами. |
Establishment of the National Elections Commission as an independent supervisory body. |
Рабочая группа также приняла к сведению исследование Европейской комиссии об экономических последствиях ответственности перевозчика для интермодальных перевозок. |
The Working Party also took note of the European Commission study on the economic impact of carrier liability on intermodal transport. |
Идея создания арбитражной комиссии, которая должна будет заменить апелляционную коллегию, представляется менее убедительной. |
The proposal to establish an arbitration board to replace the Joint Appeals Board was less convincing. |
Однако статья 17 требует, чтобы соответствующие государства как минимум добросовестно изучили доклад Комиссии по установлению фактов. |
However, article 17 requires States concerned to give the report of the fact-finding commission a good-faith consideration at the least. |
По не вполне ясным на сегодняшний день причинам, в рамках Комиссии действует неписаное правило, в соответствии с которым президент Комиссии избирается из рядов бывших или действительных премьер-министров. |
For reasons that are now obscure, there is an unwritten rule that Commission presidents must be drawn from the ranks of past or current prime ministers. |
Комиссии будет представлен доклад Лондонской группы по экологическому учету, в котором приводится обновленная информация о ее последних заседаниях, деятельности и других мероприятиях. |
The Commission will have before it the report of the London Group on Environmental Accounting providing an update on its recent meetings, activities and other outputs. |
Траск получит надежную базу в медийном бизнесе. А благодаря правилам Федеральной комиссии по связи, регулирующим владение радиовещанием, они смогут избавиться от угрозы поглощения японцами. |
It would give Trask a solid base in broadcasting, and, because of FCC regulations forbidding foreign ownership of radio stations, it would wipe out the threat of a Japanese takeover. |
И в распоряжении комиссии по связи говорится, что у Метро в Мемфисе устаревший ретранслятор. |
And where it says the FCC ruling on Metro's Memphis transmitter is pending, that's outdated. |
Мой отец работает в Комиссии по Ядерной Энергии в Сен-Клер. |
My dad works at a nuclear plant. |
Моя мать и представитель комиссии по отставке. |
My mother, and someone from the Veterans Administration. |
Знаете, Дебби была лучшим председателем приемной комиссии из всех, сердцем и душой сообщества Старфорд. |
You know, Debbie was the best head of admissions we've ever had, the heart and soul of the Starford community. |
О нем пишут в блогах и твитах, и были запросы из всех национальных ток-шоу. |
He's been blogged and tweeted about and solicited by every national talk show. |
У меня есть связи в комиссии. |
I have influence with the board. |
Well, this just came from the FCC. |
|
Коллинз председательствует в Комиссии по энергетике. |
Collins chairs the Energy Committee. |
Пока тебя не было я...я рассылала запросы с просьбой претендовать на стипендию, и я смогла найти и...и... |
While you were gone I, um, I applied to every scholarship I could find and-and, um.. |
Президент хочет заявить о создании комиссии по экологии через неделю, когда он будет в городе. |
POTUS wants us to announce Clean Jobs Task Force next week when he's in town. |
Председатель Центральной военной комиссии несет общую ответственность за работу комиссии. |
The Chairman of the Central Military Commission has overall responsibility for the commission. |
Первая фирма, признавшая свое преступление и сообщившая об этом комиссии, получит полный иммунитет, то есть штраф не будет применен. |
The first firm to acknowledge their crime and inform the Commission will receive complete immunity, that is, no fine will be applied. |
В резюме комиссии по установлению истины и примирению говорится, что государство проводило политику культурного геноцида путем насильственной ассимиляции. |
The Executive Summary of the Truth and Reconciliation Commission found that the state pursued a policy of cultural genocide through forced assimilation. |
В настоящее время она входит в консультативный совет комиссии по дебатам лидеров. |
She currently serves on the advisory board of the Leaders' Debates Commission. |
Закон О Федеральной торговой комиссии регулирует все формы рекламы, включая рекламу в интернете, и гласит, что реклама должна быть правдивой и не вводить в заблуждение. |
The Federal Trade Commission Act regulates all forms of advertising, including online advertising, and states that advertising must be truthful and non-deceptive. |
Согласно отчету церковной комиссии 1975 года, тайное участие Соединенных Штатов в Чили в течение десятилетия между 1963 и 1973 годами было обширным и непрерывным. |
According to the 1975 Church Commission Report, covert United States involvement in Chile in the decade between 1963 and 1973 was extensive and continuous. |
Доклад комиссии предусматривал создание централизованного университета, управляемого преимущественно профессорами и преподавателями, с гораздо большим акцентом на научные исследования. |
The Commission's report envisioned a centralised university run predominantly by professors and faculties, with a much stronger emphasis on research. |
Как правило, военные студенты были в армии до начала их подготовки в аспирантуре, но некоторые комиссии, как они входят в свои программы. |
Generally, military students were in the military before beginning their graduate training, but some commission as they enter their programs. |
The Chairman of the Commission must always be a lay member. |
|
Она также является членом Научного комитета Исторической ассоциации Блуа и историко-научной комиссии по человеку и обществу при Национальном книжном центре. |
She is also a member of the scientific committee of the Blois Historical Association and the History-Science Commission on Man and Society at the National Book Center. |
Автомобиль был продан по цене 41 250 долларов с учетом комиссии. |
The car was sold for a price of $41,250 including commission. |
Комиссии по коммерческим архитектурным работам практически иссякли, и архитекторы полагались на правительственные и префектурные организации для предоставления проектов. |
Commissions for commercial works of architecture virtually dried up and architects relied upon government and prefectural organisations to provide projects. |
Тем не менее можно обоснованно предположить, что сюжет фильма был под влиянием побегов швейцарской комиссии во время Второй мировой войны. |
Nonetheless it can be reasonably deduced that the film plot was influenced by the Swiss Commission escapes in WWII. |
Обсуждение было свернуто в ожидании доклада Папской комиссии. |
Malbranque followed teammates Pascal Chimbonda and Teemu Tainio to Sunderland. |
Кроме того, в рамках комиссии наблюдается большая степень политизации. |
There has also been a greater degree of politicisation within the Commission. |
Первое заседание комиссии состоялось в мае 1988 года в Брюсселе под председательством почетного профессора Якоба Сундберга. |
The Commission had its first meeting in May 1988 in Brussels and was chaired by Professor emeritus Jacob Sundberg. |
24 июня 2008 года OMV получила заявление о возражениях от Европейской комиссии в связи с попыткой компании захватить MOL. |
On 24 June 2008, OMV received a 'Statement of Objections' from the European Commission regarding the company's attempted takeover of MOL. |
С 21 марта 1995 года по 24 марта 1999 года он был секретарем Центральной избирательной комиссии России. |
Between March 21, 1995 and March 24, 1999, he was the Secretary of the Central Election Commission of Russia. |
Он был председателем Центральной избирательной комиссии с 24 марта 1999 года по 26 марта 2007 года. |
He was the Chairman of the Central Election Commission between March 24, 1999 and March 26, 2007. |
Члены комиссии были назначены еще до Эврики...это были люди, которые, вероятно, сочувствовали землекопам. |
The members of the commission were appointed before Eureka...they were men who were likely to be sympathetic to the diggers. |
Республика предложила ему место в комиссии по социализации, а затем назначила его народным представителем по финансам. |
The republic offered him a seat on the Socialization Commission and then appointed him the People's Representative for Finances. |
На сайте Комиссии размещена подробная информация как о лицензированных операторах, так и о заявителях. |
The Commission's site has details of both licensed operators and applicants. |
Суперпакет под названием Единая предметная поправка зарегистрирован в Федеральной избирательной комиссии 1 марта 2013 года. |
A Super PAC called Single Subject Amendment registered with the Federal Election Commission on March 1, 2013. |
Помимо КМК, партия также создала государственные военные комиссии. |
Comparing to this, the Nazi Aryans and the aparteid are just short blinks. |
Согласно выводам этой комиссии, в результате этого и связанных с ним инцидентов погибло в общей сложности около 300 евреев. |
According to the findings of this commission, a total of about 300 Jews lost their lives in this and related incidents. |
Соединенные Штаты обратились с просьбой о создании смешанной комиссии по военному перемирию, которая будет осуществлять надзор за всеми соглашениями. |
The United States asked for a military armistice commission of mixed membership that would supervise all agreements. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «запросы комиссии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «запросы комиссии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: запросы, комиссии . Также, к фразе «запросы комиссии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.