Заслонять / загораживать кому л. свет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Why would I obstruct Puyo's sun? |
|
Ставрогин встал со стула, мигом вскочил и Верховенский и машинально стал спиной к дверям, как бы загораживая выход. |
Stavrogin got up from his chair. Verhovensky instantly jumped up too, and mechanically stood with his back to the door as though barring the way to him. |
Она стояла у себя в комнате всё в том же розовом капоте и в той же позе, как бы загораживая от меня свои бумаги. |
She was in her room, in the same pink dressing-gown, and standing in the same attitude as though screening her papers from me. |
Она загораживала все отверстие, сделанное им. Теперь надо было рыть выше или ниже балки. |
This beam crossed, or rather blocked up, the hole Dantes had made; it was necessary, therefore, to dig above or under it. |
Поэтому, если цель ничего не загораживает, такой микрофон - лучший вариант для прослушивания частных бесед. |
So long as you have a clear line of sight on your target, there's nothing better for eavesdropping on a private conversation. |
И на случай, если кто-то в этом сомневается, могу вас заверить, что мы не станем уворачиваться от вышибал, не будем загораживать дорогу, не будем тянуть время. |
And in case anyone doubted it, can I assure you there will be no ducking the bouncers, no stonewalling, no playing for time. |
Удалите любые объекты, которые могут заслонять инфракрасный порт на пульте дистанционного управления или на консоли. |
Remove any objects that may block the infrared port on the remote or on the console. |
На самом деле я так и делаю, я научилась работать очень быстро, потому что есть так много вещей, которые меняются на улице, в том числе загораживаются грузовиками, и я часто работаю очень быстро, сезоны постоянно меняются. |
Actually I do, I have learnt to work very fast because there are so many things that change on the street including being blocked by trucks and I do often work very fast, the seasons are constantly changing. |
Однако возле двери стоял столик, который углом своим загораживал вход. |
But near the door there stood a little table, which formed an embarrassing angle with it, and barred the entrance. |
Г енерал-аншеф занят, - сказал Козловский, торопливо подходя к неизвестному генералу и загораживая ему дорогу от двери. - Как прикажете доложить? |
The commander in chief is engaged, said Kozlovski, going hurriedly up to the unknown general and blocking his way to the door. Whom shall I announce? |
Твоя информация не верна, и ты мне свет загораживаешь. |
Your information is incorrect, and you're standing in my light. |
А, я загораживаю вам свет? |
Oh, you can't see the light because of me? |
Кроме того, бункеры занимали и загораживали значительную площадь пахотных земель. |
In addition, the bunkers occupied and obstructed a significant area of arable land. |
Драматическая образность заключительного предложения не должна заслонять силу предыдущих строк. |
The dramatic imagery of the final sentence should not obscure the force of the earlier lines. |
Он не заметит, пока мой живот не будет загораживать ему телевизор. |
He's not gonna notice until my belly's blocking the TV. |
Облака загораживают обзор. |
Clouds are blocking the view. |
Электрический столб загораживает мне вид из окна. |
Electrical pole in my backyard blocks my view. |
Майор Дэнби, загораживавший собой вход в инструкторскую, взмахом руки приказал всем прочим удалиться. Стояла гробовая тишина. |
Major Danby stood barring the door, waving everyone else away in ashen silence. |
Но тяжелая решетка опускается перед дверью и загораживает все подходы. |
But a heavy portcullis falls before the door and bars out all approach. |
Наконец Рейт добрался до окна, которое загораживала решетка, сплетенная из ивовых прутьев. |
Reith reached the window, which was screened by a grille of woven reeds. |
Тело зверя заполняло почти всю комнату и загораживало выход. |
The beast's body filled much of the room and blocked the doorway. |
Он сделал три шага, потом остановился при виде человека, загораживающего нам дорогу. |
He took three steps, then halted at the man blocking his way. |
До рассвета оставалось еще несколько часов, а луну и звезды загораживали мечущиеся остатки грозовых туч. |
Dawn was hours away and the last of the trailing storm clouds were scudding across the moon. |
Они побледнели и теперь пылали, словно загораживали солнце. |
They had paled and were now glowing, as if they masked a sun. |
Образно говоря, высокие горы не должны заслонять собой животрепещущие проблемы их обитателей. |
High mountains should not cause these problems for their inhabitants. |
Буксировка дипломатических автомобилей может производиться лишь в исключительных обстоятельствах, например тогда, когда они загораживают пожарные гидранты. |
The towing of a diplomatic vehicle should only be done under extreme circumstances, such as when it was blocking a fire hydrant. |
Работник заправки сказал, что не видел дороги, потому что ваш бензовоз загораживал видимость. |
The attendant said he couldn't see the road because your tanker was blocking his view. |
The heat is greater; my Lady screens her face. |
|
Она, она, я сразу узнала ее! Я бы ее везде узнала! - воскликнула какая-то особа, загораживая мне дорогу и хватая меня за руку. |
It's her, I am sure!-I could have told her anywhere! cried the individual who stopped my progress and took my hand. |
Опять подковыляла, загораживает Квентину, за руки меня хватает. |
She came hobbling between us, trying to hold me again. |
Купо совершенно загораживал путь к кровати. |
Coupeau completely blocked the way to the bed. |
Оно загораживало вид на кухню. |
It was blocking my view to the kitchen. |
Хенчард тихонько повернул ручку двери и, загораживая рукой пламя свечи, подошел к кровати. |
Henchard softly turned the handle, entered, and shading the light, approached the bedside. |
Номер один - загораживание света. |
Number one, blocking out light. |
Каждый год вы выстраиваетесь в очередь на моем газоне и загораживаете проезд. |
Every year, you line up on my lawn, block my driveway. |
Дорогая, я думал мы согласились на эти вечеринки, только если твои друзья не загораживают проезд своими машинами. |
Honey, I thought we agreed to these parties if your friends don't block the driveway with their cars. |
Потому что вы загораживаете мне проезд. |
Because you're blocking my driveway. |
Когда я сделала замечание, что так у меня дело не пойдет, если она то и дело будет загораживать мне свет, Кэтрин отошла к очагу. |
At a notice that I could do with her no longer intercepting my light, she removed to the hearthstone. |
Маршалл, ты мне всю съёмку загораживаешь! |
Marshall, you're blocking the shot! |
Отойди, ты мне свет загораживаешь. |
now move,you're standing in my light. |
Она говорила с молодым Реймондом Бойнтоном, а потом он остался стоять, как во сне, загораживая выход из лифта. |
She spoke to this Raymond Boynton and afterwards he remained plant? la - in a dream - blocking the exit from the lift. |
And the...you see them in museums blocking up the exhibits going. |
|
Увидев меня, она вздрогнула, вышла из-за стола и остановилась в такой позе, как будто загораживала от меня свои бумаги. |
Seeing me, she started, got up from the table, and remained standing in an attitude such as to screen her papers from me. |
Но, думаю, потом вы отошли в сторонку, чтобы не загораживать слайды... |
But then, I think you retreated to the sides to let the slides play... |
Не загораживай меня, Джеффри. |
Stay out of my focus, Geoffrey. |
Keep the way clear in front of and behind me! |
|
Говоря простым языком, в этот момент Луна загораживает Солнце. |
In simplest terms it's when the moon blocks our view of the sun. |
Она стояла в прежней позе, как бы загораживая от меня стол с бумагами. |
She was standing in the same attitude as before, as though barring my approach to the table with the papers. |
Они как бы руками отбивались от срубившего их Памфила и целым лесом живой зелени загораживали ему вход в палатку. |
It was as if they were warding off Pamphil, who had cut them down, with their hands and barring the entrance of the tent to him with a whole forest of live greenery. |
Правда, она подняла юбку перед собой, пытаясь как-то заслоняться от меня; в глазах у нее читались мольба, испуг и откровенное замешательство. |
She held her skirt protectively over her body, and was looking at me with an expression of cowed embarrassment. |
Но он не послушался, - закончил мистер Скимпол, смеясь и поднимая брови в шутливом изумлении, - он заслонил Природу своей нелепой фигурой, заслоняет и будет заслонять. |
But he did, said Mr. Skimpole, raising his laughing eyes in playful astonishment; he did interpose that ridiculous figure, and he does, and he will again. |
Your grandmother sucking face was blocking my view. |
|
Вы загораживаете обзор. |
Hey, you're blocking the view. |
Она загораживает мне вид вдовы Родригез, которая тренируется по видео Джейн Фонды. |
Blocks my view of the Widow Rodriguez doing her Jane Fonda workouts. |
Когда Александр спросил Диогена, что он может сделать для него, философ презрительно попросил Александра отойти немного в сторону, так как он загораживал солнечный свет. |
When Alexander asked Diogenes what he could do for him, the philosopher disdainfully asked Alexander to stand a little to the side, as he was blocking the sunlight. |
Для нас споры о количестве жертв среди гражданского населения не должны заслонять собой важные дебаты о том, каким образом погибли эти люди. |
For us, the controversy over the number of civilian casualties should not obscure the important debate on the manner in which those people died. |
Удаляясь от поверхности Земли, Земля все меньше и меньше загораживает небо. |
Moving away from the surface of the Earth means that the ground blocks less and less of the sky. |
Между 100 000 и 3 миллионами лет назад вулканическая деятельность отложила пепел и лаву над областью, которая иногда полностью загораживала реку. |
Between 100,000 and 3 million years ago, volcanic activity deposited ash and lava over the area which at times completely obstructed the river. |
По необходимости возникают вопросы земли, продовольствия и промышленности, но все они имеют второстепенное значение, и ни один из них не должен заслонять нашу цель. |
Of necessity questions of land, food and industries turn up, but all are of secondary importance and none must obscure our objective. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заслонять / загораживать кому л. свет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заслонять / загораживать кому л. свет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заслонять, /, загораживать, кому, л., свет . Также, к фразе «заслонять / загораживать кому л. свет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «заслонять / загораживать кому л. свет» Перевод на испанский
› «заслонять / загораживать кому л. свет» Перевод на немецкий
› «заслонять / загораживать кому л. свет» Перевод на французский
› «заслонять / загораживать кому л. свет» Перевод на итальянский
› «заслонять / загораживать кому л. свет» Перевод на арабский
› «заслонять / загораживать кому л. свет» Перевод на узбекский