Заставить кого то выпрыгнуть из их кожи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заставить кого то выпрыгнуть из их кожи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
заставить кого то выпрыгнуть из их кожи -



Шум, который он производит, заставит Ангелов наблюдать либо за грехом Индиго, либо за ее изнасилованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The noise it makes will summon the Angels to watch either Indigo's sin, or her rape.

Поняв, что его собираются арестовать, Мануэль выпрыгнул из окна, спасая свою дорогую жизнь, и бежал в Ликаб, свой родной город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Realizing that he was going to be arrested Manuel jumped out of a window for his dear life and fled to Licab, his hometown.

Великан только что грозился, что заставит тебя поплатиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did that giant just say he'll make you pay?

Трудно поверить, что такое событие не заставит их обратить друг на друга пристальное внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not possible that the occurrence should not be strongly recommending each to the other.

Старую ведьму, которая заставит меня чувствовать себя старой и бесполезной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some harridan who makes me feel old and useless.

Давление заставит кислород поступать в вашу систему, и будет насыщать вашу кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pressure will force the oxygen into your system, saturate your blood.

Она заставит его прилететь сюда на вертолете... если ты сможешь показать ей привидение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll have him sprint up here in his helicopter... if you can produce ghosts for her.

Рейган сказал, что ему нет дела до тех, кто любит или ненавидит Америку, но он заставит их ее уважать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reagan said that he didn’t care who loved or hated America, but he would make them respect it.

Неужели демо-версия игры с поддержкой Oculus Rift заставит меня сорвать с головы гарнитуру и в ужасе бежать из комнаты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this the Oculus Rift demo where I rip the headset off my face and bolt, terrified, out of the room?

Надеемся, это заставит вас улыбнуться, потому что когда вы улыбаетесь, вы милая, от этого светится вся комната.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hope it makes you smile, 'cause when you smile, you're pretty, and it lights up the room.

Позор неожиданного возвышения Ле Пена еще может оказаться полезным, если заставит политическую элиту обратить внимание на то, что волнует общественность, и вплотную заняться проблемами страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shame of Le Pen's newfound prominence may yet prove beneficial if it forces the mainstream political establishment to heed popular concerns and address the country's problems.

Разве это плохо обладать тем, чем хочется чтобы утолить голод, даже если это заставит другого страдать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it evil to take what one wants, to satisfy hunger even if doing so will cause another suffering?

Этот эпизод заставит меня понять, как пагубно ходить за шоколадом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It teaches me the evil of candy.'

Корра взяла Баатара младшего в заложники, надеясь что это заставит Кувиру пойти на попятную. План провалился - она выстрелила в укрытие Команды Аватар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Korra held baatar Jr. hostage, hoping to force kuvira to back down, but the plan failed, and she fired on team avatar's hideout.

Нет, - сказал дон Себастьян. - Но я знаю достойного патера поблизости, он не заставит меня ждать, если я обращусь к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Nay,' said Don Sebastian; 'but I know a worthy priest near by, who will quickly procure one for me.

Эта образина заставит выкинуть младенца лучше, чем все средства и снадобья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A face to make a woman miscarry better than all the drugs and medicines!

Это заставит их посмеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That'll get them laughing.

Если Дамару суждено возглавить новую Кардассию, если он действительно тот, за кого мы его считаем, боль от этого известия заставит его сильнее прислушаться к вашим словам, а не наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Damar is the man to lead a new Cardassia, if he's the man we all hope him to be, then the pain of this news made him more receptive to what you said, not less.

Пропустит ли ее между пальцев или безжалостно заставит НАСА платить за совершенные ошибки и промахи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would he let it ride, or would he make NASA pay for their shortcomings?

это было превосходно ничто,крому удара в печень не заставит здорового мужика звать свою маму

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was perfect. There's nothing like a liver shot to make a grown man call for his mama.

Ущерб, причиненный нашей артиллерией, ...заставит Булонь быстро сдаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the damage our guns are already inflicting, I swear Boulogne will not hold out for long.

Конечно у тебя появится адреналин, если тебя запихнут в клетку и поставят большущее колесо, которое заставит тебя вертеться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, you'd have adrenaline going, if they're made to go in a cage, and there's a great big wheel, to go round...

Но, знаешь, один неудачный брак не заставит меня навсегда покончить с отношениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm not gonna let a failed marriage put me off relationships for good.

Это ты пригрозил ей тоже уйти, если Она не заставит меня вернуться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you threaten to pull out too if she didn't force me back in?

Ничего из моих слов не заставит тебя переменить мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing I can say to make you think different than you do.

Наши легенды предсказывают такую опасность, и обещают, что Мудрые, поселившие нас здесь, пришлют на помощь бога. Того, кто вызовет дух храма и заставит небеса успокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our legend predicts such danger and promises that the Wise Ones who planted us here will send a god to save us, one who can rouse the temple spirit and make the sky grow quiet.

слишком яркий макияж не заставит покойника выглядеть более живым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too much color does not make one look more alive.

Даже если управление по защите заставит город завтра же начать строительство станции, она не заработает еще годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if the EPA compels the city to break ground on a new plant tomorrow, it won't be operational for years.

Эй, слушайте, простите, что вот так выпрыгнули перед вами, но как вы заметили, в Филадельфии сейчас полоса сильной жары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry to jump out in front of you. But there is a bit of a heat wave going on in Philly right now.

Ах, вы думаете, но, нужда заставит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, you'd think, but needs must.

Твое присутствие заставит его утратить бдительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your presence will throw him off guard.

Это заставит тебя на лету подстраиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way it makes you pivot on the fly.

Ну, давайте разберёмся, недостаток крови заставляет его кишечник отмирать, что заставит его умереть, только если мы не отрежем несколько футов его тонкого кишечника, а потом не соединим концы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's see. Lack of blood flow's causing his guts to die, which will cause him to die, unless we cut out a few feet of small intestine and reattach the ends.

Что если кто-то похитит меня, заставит записать мой голос, и потом отрубит мой большой палец?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if someone kidnaps me, forces me to record my voice, and then cuts off my thumb?

Вы сказали, в частности, что вы хотите что-то современное с чувством юмора, то, что не заставит молодых родителей чувствовать себя стариками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said specifically that you wanted something contemporary with a sense of humor, something that wouldn't make young parents feel like old people.

Но одно ваше слово заставит меня замолчать навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one word from you will silence me on this subject forever.

оно заставит тебя поплатиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it makes you pay.

Представь, что вдруг всплыло что-то такое о тебе, что заставит всю твою семью отвернуться от тебя, причем навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine something came out about you would make your entire family turn their backs on you, for good.

А если ты придумаешь заклинание, которое заставит ее передумать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if you made a spell that made her change her mind?

Тем не менее, Ксандр обещает, что он заставит Дон влюбиться в него еще раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Xander pledges he will get Dawn to fall in love with him once again.

Это даст человеку больше доверия в отношениях и заставит его хотеть говорить о более глубоких вещах, которые будут обсуждаться в обычном, повседневном разговоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doing this will give the person more trust in the relationship and make them want to talk about deeper things that would be discussed in normal, everyday conversation.

Они договорились, что Юань Шикай заставит цинского императора отречься от престола в обмен на поддержку южными провинциями юаня как Президента Республики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They agreed that Yuan Shikai would force the Qing emperor to abdicate in exchange for the southern provinces' support of Yuan as the president of the Republic.

Если центр масс шины не расположен на этой вертикальной оси, то сила тяжести заставит ось отклониться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the center of mass of the tire is not located on this vertical axis, then gravity will cause the axis to deflect.

Считается, что его чистая добродетель заставит других последовать его примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is thought that his pure virtue would lead others to follow his example.

Предлагаемый закон будет информировать налогоплательщиков о том, куда идут их инвестиционные доллары, и заставит девелоперов придерживаться более жестких стандартов занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposed law will inform tax-payers of where their investment dollars go and will hold developers to more stringent employment standards.

Сообщение, которое заставит клиентов полюбить ом, должно быть хорошо разработано и размещено в рекламе в рамках рекламной кампании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The message that will make customers like Ohm should be well developed and placed in the adverts as part of the advertising campaign.

Если шар имеет шероховатую поверхность, жидкость, протекающая мимо него, заставит его вращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the ball has a rough surface, the fluid flowing past it will make it rotate.

Считается, что посягательство на эти пространства заставит aos si принять ответные меры в попытке удалить людей или предметы, которые вторглись в их дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is believed that infringing on these spaces will cause the aos sí to retaliate in an effort to remove the people or objects that invaded their homes.

Я не хочу, чтобы они умерли, и даже если бы это было так, это не заставит их умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not wishing for them to die, and even if I was, it's not going to make it happen.

Быть жестоким и агрессивным в этом случае не принесет вам никаких очков, но заставит вас выглядеть глупее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being abusive and aggressive in this isn't going to win you any points but make you look sillier.

Даже после того, как началось рассеивание, холодная, влажная погода заставит конусообразные чешуи закрываться; они снова откроются в сухую погоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even after dispersal has begun, cold, damp weather will cause cone scales to close; they will reopen during dry weather.

Поняв, что его собираются арестовать, Мануэль выпрыгнул из окна, спасая свою дорогую жизнь, и бежал в Ликаб, свой родной город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Realizing that he was going to be arrested Manuel jumped out of a window for his dear life and fled to Licab, his hometown.

Позже Карлайл попытался спастись, выпрыгнув в окно, но был убит тремя выстрелами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carlyle later attempted to escape by jumping through a window but he was shot three times and killed.

Перед встречей с Рентоном он спасает Эврику и узнает от Норба, что у него будет партнер, который заставит Эврику улыбнуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before meeting Renton, he rescues Eureka and finds out from Norb that there will be a partner who will make Eureka smile.

Он полагал, что правление толпы заставит регентов трусить и сделает их достаточно податливыми к его требованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reckoned that mob rule would cow the regents and make them suitably pliable to his demands.

Эта стратегия, как он надеялся, заставит французов заключить разумный мирный договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strategy he hoped would compel the French to conclude a reasonable peace treaty.

Миссис Дэнверс пытается склонить Миссис де Винтер к самоубийству, побуждая ее выпрыгнуть из окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Danvers tries to get Mrs de Winter to commit suicide by encouraging her to jump out of the window.

Их жестокое обращение заставило некоторых мужчин начать надеяться, что Япония выиграет войну и заставит Канаду выплатить им компенсацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their mistreatment caused several of the men to begin hoping that Japan would win the war and force Canada to compensate them.

А когда источник говорит выпрыгнуть в окно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when a source says jump out the window?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заставить кого то выпрыгнуть из их кожи». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заставить кого то выпрыгнуть из их кожи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заставить, кого, то, выпрыгнуть, из, их, кожи . Также, к фразе «заставить кого то выпрыгнуть из их кожи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information