Захлёбываться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- захлебываться гл
- choke(задыхаться)
-
глагол | |||
choke | душить, задыхаться, заглушать, давиться, захлебываться, поперхнуться | ||
be breathless | захлебываться |
- захлебываться гл
- задыхаться · давиться
Атака стала захлебываться, потому что эти люди яростно защищали свои дома. |
The attack bogged down as those supporters defended their homes vigorously. |
Если тебе нравится захлёбываться кровью и истекать мозговой жижей из ушей. |
If you like coughing up blood and oozing brain goo out your ears. |
Наконец после отчаянного задыхающегося вскрика, пустого захлебывания, дело уладилось, и мать и ребенок одновременно почувствовали себя успокоенными и оба затихли. |
At last, after despairing, breathless screaming, and vain sucking, things went right, and mother and child felt simultaneously soothed, and both subsided into calm. |
Толкаясь и захлебываясь прочь от старта, заправлен огнем и ремнями горячей серы. |
Popping and spluttering away from the line, fuelled by fire and lashings of hot brimstone. |
Прижимая платок к губам, он стоял у постели больной и захлебывался слезами, все его тело, с головы до ног, сотрясалось от рыданий. |
He stood up, his handkerchief to his lips, with a rattling sound in his throat, weeping, and choked by sobs that shook his whole body. |
Дитя моё, я бы легко прострелил бы тебе глотку и полюбовался , как ты захлебываешься кровью, пока я ем утренний грейфрут. |
My child, it'd be pretty easy for me to shoot you in the throat, watch you gurgle, while I eat my morning grapefruit. |
Он захлёбывается собственной кровью, слышите? |
He is drowning in his own blood right now, do you hear that? |
Алжир - это забытая земля, незнакомая, далекая и презираемая со своей таинственной арабской мистикой, восточной экзотикой, и своим языком которая захлебывается собственной кровью. |
Algeria is this forgotten land, neglected, distant and despised with its mysterious natives and exotic French, left to drown in its own blood. |
Рыдания ее стали безудержны. - Чего убиваться-то! - продолжал он. - Раз на раз не приходится. - Я... я не могу тебя любить, -захлебывалась она слезами. |
Her sobs became violent. 'But what's amiss?' he said. 'It's once in a while that way.' 'I...I can't love you,' she sobbed, suddenly feeling her heart breaking. |
Позже я догадался, что он захлебывался своей собственной кровью. |
Later I learned he was choking on his own blood. |
Захлёбываясь и вздыхая, она пила воду, потом смотрела в окно, сквозь голубой узор инея на стёклах. |
Choking and panting, she drank the water, and then looked out of the window through the pale-blue pattern of hoar-frost on the panes. |
Я кричала во весь голос, вырывалась, захлебывалась слезами. |
I cried out, and screamed and sobbed, and struggled. |
Но, право, не понимаю, почему все так захлебываются от восторга. |
On the other hand, I'm afraid I don't see what everyone raves about. |
Интересно, сумеете ли вы все это сохранить, когда все газеты будут, захлебываясь, писать о похождениях вашей старшей дочери. |
I wonder if you'll be quite so serene when the papers are full of your eldest daughter's exploits. |
Жители деревни рассказывали, что многие из умерших могли дышать только ртом... и задыхались, захлебываясь собственной рвотой. |
Villagers report that many of the dead seem to have aspirated into their mouths... and had been asphyxiated by their own vomit. |
Каблуками давя белые буханки и захлёбываясь молоком - мы совсем ещё не будем счастливы. |
When we have enough loaves of white bread to crush them under our heels, when we have enough milk to choke us, we still won't be in the least happy. |
А потом заклинило один шатун, мотор все больше и больше захлебывается, и выходит. |
And then a connecting rod broke,... and the engine started to go more slowly. |
Она не стонала и не кляла, а только потихоньку всхлипывала, словно захлебывалась слезами. |
She neither groaned nor cursed. She simply sobbed as if choked by her tears. |
I could hear the sobbing labour of her breath frightfully quickened. |
|
Your arms and leg tissues are choked with blood. |
|
Добродетелями, свойственными великим людям. Без которых общество, захлебывающееся чувствами совершенно противоположными, отравилось бы своим смертельным ядом, было бы сковано и обездвижено. |
Those are the virtues of great men without whom society, strangled by completely different feelings, would be held and tied by their deadly poison. |
Её приняли особенно почтительно, изгибаясь перед нею, как перед огнём, захлёбываясь любезными словами. |
They received her with particular respect, bending before her as if she were a bright light, and almost choking themselves in their hurry to get out polite words. |
Все, какие были, преображения мысли захлебывались кровью и утыкались в полную безысходность. |
All theoretic changes have ended in blood and ennui. |
Он был в смокинге, пока захлебывался собственной плазмой? |
Was he wearing a tux while he was choking on his own plasma? |
Поезд давал свисток за свистком, и его свистом захлебывалось, далеко разнося его, полое, трубчатое и дуплистое лесное эхо. |
The train gave whistle after whistle, and the empty, pipelike, hollow forest echo breathlessly carried its whistles far away. |
Когда я видел твоего мужа в последний раз, он захлёбывался собственной кровью. |
Last time I saw your husband, he was drowning in his own blood. |
Джиме проследил за ее взглядом - Пэтси перекувырнул Дэна, и малыш, вверх ногами, захлебывался ликующим смехом. |
His gaze followed hers, to Dane chuckling in glee because Patsy was holding him upside down. |
Мне трудно говорить, ты видишь, я захлебываюсь от слез, но брось, забудь меня, я тебя не стою. |
It's hard for me to speak, you see, I'm choking with tears, but drop me, forget me, I'm not worthy of you. |
В горле саднило от истошных криков Макуотту. Каждый раз, когда Макуотт менял направление, рев моторов становился оглушающим и захлебывающимся. |
His throat hurt like a raw slash from the strangling intensity with which he shrieked each command to McWatt. |
The irony of today is suffocating. |
|
Я захлебывалась мехом и кровью, и еще кучей совершенно нереальных вещей. |
I choked on fur and blood and things that couldn't be real. |
Мастера храпят, мычат во сне, кто-то бредит, захлебываясь словами, на полатях выкашливает остатки своей жизни Давидов. |
The workmen snored, or talked in their sleep; one of them raved, choking with words; in the loft, Davidov coughed away what was left of his life. |
You drowned in music and pure cacophony. |
|
Лиза, захлебываясь слезами, побежала по Серебряному переулку к себе домой. |
Choking back her tears, Liza ran home down Silver Lane. |
Старушка продолжала, захлебываясь, весело лопотать; голосок ее звенел и звенел, но смысл слов уже не доходил до Скарлетт. |
Scarlett heard the cheerful babbling voice going on and on but she did not hear the words. |
Ну, единственное, что я слышал, это как он захлёбывался собственной кровью. |
Well, the only thing I heard was the sound of him choking on his own blood. |
На лице ее была обычная маска смиренной скорби, тогда как миссис Фэрли захлебывалась от восторга. |
She had her usual mask of resigned sadness, but Mrs. Fairley was brimming with triumph. |
Продырявленная труба противно шипела, захлебывалась, плевалась, плескалась, как будто передразнивая пловца, борющегося за жизнь. |
The perforated pipe gurgled, choked, spat, and splashed in odious ridicule of a swimmer fighting for his life. |
Он присаживался рядом с Кэти и захлебываясь рассказывал про корешки ревеня, которые только что пришли по почте. |
He sat by Cathy and chatted about the pieplant roots just come in. |
Райч вернулся во второй половине дня, счастливый и возбужденный. Он, захлебываясь, рассказывал о зверях, об обезьянках..., словом, за обедом он доминировал. |
Raych came back in the late afternoon, happy and excited, with descriptions of monkeys and of Bakarian demoires and he dominated the conversation during dinner. |
Поток реальных газов через тонкопластинчатые отверстия никогда полностью не захлебывается. |
The flow of real gases through thin-plate orifices never becomes fully choked. |
Интересно, сумеете ли вы все это сохранить, когда все газеты будут, захлебываясь, писать о похождениях вашей старшей дочери. |
I wonder if you'll be quite so serene when the papers are full of your eldest daughter's exploits. |
Каждый раз это выглядело так, будто мир захлебывается от ненависти и тьмы, но появлялась другая сила, перед которой тьма отступала. |
Every time it looked like the world would be consumed by hatred and darkness, another force arose, to send the darkness back. |
Черты ее были искажены ненавистью, она захлебывалась и брызгала слюной. |
It was distorted with passion, and in her tumultuous speech the spittle dribbled over her lips. |
Я его учитель по плаванию, что включает в себя наблюдение за тем, как он барахтается на одном месте, почти захлебываясь. |
I'm his swimming teacher, which basically involves watching him flail around in the water half drowning. |
Воровали сахар, пачкали штанишки, отрывали жукам крылья, - заговорил Ярченко, горячась и захлебываясь. - Но всему есть предел и мера. |
We stole sugar, soiled our panties, tore the wings off beetles, Yarchenko began to speak, growing heated, and spluttering. But there is a limit and a mean to all this. |
Я уже давно стою в комнате, но она ни разу не взглянула на меня, - причёсывает отца и всё рычит, захлёбываясь слезами. |
Although I had been in the room a long time she had not once looked at me; she could do nothing but dress my father's hair, sobbing and choking with tears the while. |
Я подхожу к поручню, перегибаюсь и оказываюсь в воде и тону, захлебываюсь... |
I walk to the rail and I look down and I see myself in the water, drowning.. |
Звук был похож на рыдание, плач, достигающий захлебывающегося вопля боли и беспредельного страха. |
It was a sort of keening, rising into a bubbling wail of raw and total fear. |
Ательни, захлебываясь, расписывал прелести буколической жизни. |
Athelny was enthusiastic over the delights of a rural existence. |
- говорить о кинозвездах, захлёбываясь от восторга - gush over film stars
- захлебывающийся кашель - whooping-cough