За особые заслуги - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вздорить из-за пустяков - quarrel over trifles
уход за ребенком - baby care
за пределами возможности - beyond the bounds of possibility
сообщение из-за границы - foreign news
имущество за границей - cross-border assets
сидеть за роялем - be at piano
благодарить за запрос - thank for enquiry
не за страх, а за совесть - with total dedication
продукт для ухода за автомобилем - car care product
улаживать за кулисами - sort out behind the scenes
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
другие особые потребности - other special needs
встретились особые потребности - met the special needs
какие-либо особые права - any special rights
особые отношения - particular relationship
Особые претензии - special claims
особые и дифференцированный - special and differential
особые потребности, возникающие в связи с - special needs arising from
Особые случаи - special instances
особые требования встречаются - meet special demands
особые успехи - special successes
былые заслуги - past achievements
прежние заслуги - previous achievements
орден "За заслуги перед Отечеством" 2 степени - order "For Merit to the Fatherland" 2nd Class
орден "За заслуги перед Отечеством" I степени - order "For Merit to the Fatherland" 1st Class
выдающиеся заслуги - distinguished service
крест за выдающиеся заслуги - distinguished service cross
иметь заслуги - to have merit
включение заслуги - merit inclusion
выплата за заслуги - merit money
исследование заслуги - merit investigation
Синонимы к заслуги: услуга, отличия, достоинство, преимущество, подвиг
The three of you are up for exceptional merit awards. |
|
Посмертно награжден почетным ордером второй степени за особые заслуги. |
Today awarded posthumous Order of Conspicuous Merit, Second Class. |
За особые заслуги на службе, полиция Нью-Йорка награждает детективов Розу Диаз, Джейка Перальту и капитана... |
For meritorious service, the NYPD bestows this award on detectives Rosa Diaz, Jake Peralta, and Captain... |
Да... только особые люди... могут бездельничать по утрам. |
Right... Only peculiar people dawdle in the mornings. |
Эти особые модуляции и тональность, характерные лишь для жителей графства Дерри в Северной Ирландии. |
This is the distinct cadence and tonality of the Derry region in Northern Ireland. |
У нас тут очень особые гости которые обычно приходят на семейные встречи. |
We have some very special guests who usually put on a show at family gatherings. |
Кроме того, тибетцы обязаны выполнить особые требования, для того чтобы открыть собственное дело, и зачастую они сталкиваются с трудностями при получении банковских ссуд. |
Additionally, Tibetans have to fulfil special requirements in order to open their own business and frequently face difficulties in obtaining bank loans. |
Кроме того, в «Пособие по операциям» включаются также особые квалификационные требования по видам кредитования. |
Moreover, specific compliance requirements by lending modality are included in the Operations Manual. |
Which is why I think he deserves special consideration. |
|
Особые усилия должны быть предприняты для удержания ключевого персонала, который в противном случае может по мере приближения завершения деятельности Специального суда увольняться ради новых возможностей. |
Special efforts must also be made to retain key personnel who may otherwise resign to take up new opportunities as the conclusion of the Special Court draws near. |
Удивительно похожие резные орнаменты и высеченные в скале кресты отмечают особые места, некогда считавшиеся священными — их обнаружили ученые между берегами Ирландии и Шотландии с Исландией. |
Remarkably similar carvings and simple cross sculptures mark special sites or places once sacred, spanning a zone stretching from the Irish and Scottish coasts to Iceland. |
Мы получили подписанные Вами договора и хотим еще раз сердечно поблагодарить Вас за то, что Вы учли в договоре наши особые пожелания и предложения. |
We have received your countersigned contracts and would like to thank you again for being prepared to take into account our ideas and requests. |
Из-за того, что экспорт из США, в конечном счете, обрушится на рынок именно тогда, когда мир буквально купается в природном газе, еще труднее рассчитывать на особые геополитические дивиденды. |
The fact that U.S. exports are finally hitting the market right when the world is awash in natural gas makes it even harder to envision big geopolitical dividends. |
Знаешь, это особые люди. |
You know, trapeze artists are a special breed. |
Ну, у нас всех свои особые способы выказать благодарность. |
Well, we all have our own unique way of showing appreciation. |
По всему пути следования были отданы особые распоряжения обращаться осторожно с багажом принца. |
Special orders were given along the line to deal tenderly with the Prince's effects. |
Очевидно, что я бы предпочла,чтобы вы не жили вне брака, но, учитывая ваши особые обстоятельства, |
Obviously, I would prefer if you weren't living out of wedlock, but given your special circumstances, |
Я понимаю, просить об этом не положено, но у нас особые обстоятельства. |
'I know it's not etiquette to ask, but the circumstances are very unusual. |
Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах. |
Bilibin's services were valued not only for what he wrote, but also for his skill in dealing and conversing with those in the highest spheres. |
Можем согласиться на особые отношения. |
Can we agree on being exclusive? |
Здесь он построил памятник излишества и роскоши, чтобы удовлетворять свои особые желания. |
Here he would build a monument to excess and opulence, where he could satisfy his own peculiar appetites. |
Элеонора Рузвельт лично вручила мне эту фотографию и дала мне особые инструкции выяснить все о судьбе этого человека. |
This photo is from Eleanor Roosevelt. She asked me specifically to be well informed. |
I'm getting a lifetime achievement award. |
|
Но я понимаю, те особые меры, которые иногда необходимы для защиты нашей безопасности. |
That said, I do recognize that exceptional measures are sometimes required to preserve our security. |
Временные белые пятна, особые места, которые не видят Повелители времени. |
Temporal blind spots, specific places and times the Time Masters can't see. |
Доктор Квик дал мне особые указания. |
Dr. Quick... he, uh, made special provision for me to be there. |
And this is where my particular skill set comes in handy. |
|
А Тирнен и Кэриген, перебирая в уме все свои заслуги, бывшие и будущие, возмущались и негодовали. |
As a result both Tiernan and Kerrigan, thinking over their services, past and future, felt very much disgruntled. |
Особые бригады взламывали дверные замки, врывались в жилища рабочих, уничтожая все живое. |
Special squads smashed open doors, broke into working-class homes and destroyed every living thing. |
Ну, знаешь, из какого Ангел города, какой его любимый цвет, какой у него любимый лосьон после бритья особые детали, как можно превратить себя в вампира... |
Where does Angel hail from, what's his favorite color the specific details on how one could make herself into a vampire.... |
Это дает вам особые привилегии? |
Does that give you special privileges? |
Во время вечерни читаются пятнадцать ветхозаветных чтений, предвещающих Крещение Христа, и поются особые антифоны. |
During the Vespers, fifteen Old Testament lections which foreshadow the Baptism of Christ are read, and special antiphons are chanted. |
Некоторые лва имеют особые связи с магией, поклонением предкам или смертью, например Геды и бароны. |
Some lwa have particular links with magic, ancestor worship or death such as the Ghedes and Barons. |
Гидростатические Весы-это особые весы для взвешивания веществ в воде. |
A hydrostatic balance is a particular balance for weighing substances in water. |
Are there any particular reasons for it? |
|
Так называемые Боевые голуби несли много важных посланий, и некоторые из них были награждены за свои заслуги. |
So-called war pigeons have carried many vital messages and some have been decorated for their services. |
Кроме того, люди с почетным статусом могли быть повышены до дворян За заслуги. |
In addition, people of Honored status could be promoted to Nobles for meritorious deeds. |
В других регионах, особенно в Мекленбурге и Померании, многие семьи предпочитают капусту с вареным картофелем, особые сосиски и ветчину. |
In other regions, especially in Mecklenburg and Pomerania, many families prefer kale with boiled potatoes, special sausages and ham. |
Корректуры могут позволить определить особые периоды времени, в которые они использовались. |
The proofsigns can allow to identify special periods of times in which they were used. |
Крейг Нельсон писал в своей книге ракетчики, что НАСА приняло особые меры предосторожности, чтобы Стаффорд и Сернан не попытались совершить первую посадку. |
Craig Nelson wrote in his book Rocket Men that NASA took special precaution to ensure Stafford and Cernan would not attempt to make the first landing. |
Прокурор лично расследует только те случаи, когда есть особые преступления, такие как коррупция. |
The prosecutor only personally investigates cases when there are special crimes, such as corruption. |
Главный судья Джон Робертс и судьи Антонин Скалия и Сэмюэль Алито написали особые мнения, к которым присоединился и судья Кларенс Томас. |
Chief Justice John Roberts and Justices Antonin Scalia and Samuel Alito authored dissenting opinions, which Justice Clarence Thomas joined. |
Поэтому у видов животных, которые в первую очередь зависят от флюидной локомоции, требуются особые морфологические характеристики. |
Specific morphological characteristics are therefore required in animal species that primarily depend on fluidic locomotion. |
Особые причины, как известно, трудно установить, и бремя доказывания всегда лежит на обвиняемом, чтобы установить их. |
Special reasons are notoriously difficult to establish and the burden of proof is always upon the accused to establish them. |
В соревновательных яхтенных гонках опрокинутая лодка имеет определенные особые права, поскольку она не может маневрировать. |
In competitive yacht racing, a capsized boat has certain special rights as it cannot maneuver. |
Эти сорта, отмеченные agm, получили награду Королевского садоводческого общества за садовые заслуги. |
Those varieties marked agm have gained the Royal Horticultural Society's Award of Garden Merit. |
Some special forms of data are distinguished. |
|
В апреле 2018 года в регламент REACH были внесены поправки, предусматривающие особые требования к информации о наноматериалах. |
The REACH regulation was amended in April 2018 to include specific information requirements for nanomaterials. |
Эти законы различаются в разных странах, и многие законы имеют исключения или особые обстоятельства. |
These laws vary among different countries and many laws have exemptions or special circumstances. |
Особые блюда употребляются на Пасху, а также на Рождество. |
Special foods are used at Easter, as well as Christmas. |
Only in later development do particular differences appear. |
|
Особые критерии применяются к определению лесного хозяйства в соответствии с Киотским протоколом. |
Particular criteria apply to the definition of forestry under the Kyoto Protocol. |
Заслуги и недостатки, которые совершил человек, могут принести свои плоды лишь через некоторое время. |
The merits and demerits a person has done may take a while to bear fruit. |
Особые ограничения распространяются на запрещенное оружие и пистолеты, которые необходимо зарегистрировать. |
Special restrictions applied to restricted weapons and pistols, which needed to be registered. |
Он утверждал, что особые привилегии политической элиты не соответствуют принципам, заложенным Лениным. |
He maintained that the special privileges of the political elite did not comply with the principles laid down by Lenin. |
Я действительно прислушивался к аргументам педанта в прошлом и настоящем, я признаю их заслуги, и я заглянул во второстепенную литературу. |
I've really listened to Pedant17's arguments past and present, I recognize their merit, and I've looked into the secondary literature. |
В 1812 году Лейденский университет признал его заслуги, предоставив ему почетную степень доктора богословия. |
In 1812 Leiden University recognised his services by granting him an honoris causa degree of Doctor of Divinity. |
Чтобы обезопасить Ультра, были приняты особые меры предосторожности. |
In order to safeguard Ultra, special precautions were taken. |
Филон в своем четырехкнижном труде особые законы рассматривал Десять заповедей как заголовки, под которыми он обсуждал другие связанные с ними заповеди. |
Philo, in his four-book work The Special Laws, treated the Ten Commandments as headings under which he discussed other related commandments. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «за особые заслуги».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «за особые заслуги» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: за, особые, заслуги . Также, к фразе «за особые заслуги» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.