Знакомство с людьми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: acquaintance, acquaintanceship, familiarity, knowledge, knowing
знакомство с - acquaintance with
короткое знакомство - terms of intimacy
знакомство с девушкой - Meet Female
в знакомстве - in dating
знакомство и - acquaintance and
знакомство кого-то - getting to know someone
подростковое насилие знакомства - teen dating violence
портал знакомств - dating portal
онлайн знакомства - online acquaintances
над-знакомство - over-familiarity
Синонимы к знакомство: знакомство, знакомый, ознакомление, фамильярность, близкое знакомство, близкие отношения, интимные отношения, хорошая осведомленность, знание, понимание
Значение знакомство: Отношение между людьми, знающими друг друга и связанными какими-н. интересами.
с правым ходом - with the right turn
возиться с - fiddle with
проноситься с шумом - whir
останавливать с целью ограбления - stick up
с насечкой - with a notch
второе кольцо мишени с кругами - magpie
с пустыми руками - with empty hands
усилитель с отрицательной обратной связью - degenerate amplifier
укрепленный с помощью аркбутана - stayed by flying buttresses
промытый осадок с фильтра-пресса - washed cake
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
против торговли людьми - anti human trafficking
дружбы между всеми людьми - friendship among all people
встречаться с нужными людьми - meet the right people
не разговаривать с незнакомыми людьми - not talk to strangers
права человека и торговля людьми - human rights and trafficking in persons
случаются с хорошими людьми - happen to good people
я не могу быть людьми, - i may not be the man
с людьми из разных - with people from different
случается с другими людьми - happen to other people
является жертвой торговли людьми - is a victim of trafficking
Это включает в себя знакомство с новыми людьми, чтобы сформировать отношения и работать вместе, чтобы получить лучшие возможности. |
This involves meeting new people to form relationships and work together to gain better opportunity. |
Согласно установленным правилам, ему надо заводить знакомства с уважаемыми людьми, понимаешь? |
According to rules and regulations he ought to be mingling... with some respectable people, see? |
Преимущества от тесного соседства, знакомства с инвесторами, финансовыми агентами, и общения с деловыми людьми очевидны. |
Many managers attended China's elite foreign language schools (which trained spies during the Cold War era) and then headed to America for an MBA. |
Внезапно Джастина представилась ей в совершенно новом свете - ее дочь запросто водит знакомство с такими людьми, как этот Лион Мёрлинг Хартгейм! |
A very novel conception of Justine entered her mind at that moment: her daughter could actually relate easily to men like Rainer Moerling Hartheim! |
Сервис требовал от физического лица оплатить подписку на чат и знакомство с людьми, зарегистрированными на сервисе. |
The service required an individual to pay a subscription to chat and meet people registered on the service. |
Кедди обручилась с сыном какого-то учителя танцев... водит знакомство с людьми, которые интересуются судьбами человечества не больше, чем она сама! |
Here is Caddy engaged to a dancing-master's son-mixed up with people who have no more sympathy with the destinies of the human race than she has herself! |
Мы также преуспели в торговле, исследованиях, знакомстве с людьми. |
We're also really good at trade and exploration and meeting new people. |
Дети, скорее всего, ответят в соответствии с тем, как проводится исследование, заданными вопросами или знакомством с окружающей средой. |
Children would likely respond according to the way the research is conducted, the questions asked, or the familiarity they have with the environment. |
Еще одним примером надлежащей практики является предоставление жертвам торговли людьми возможности остаться в стране назначения. |
Another good practice was granting permission to stay to victims of trafficking. |
Он любил делать все сам, лично делать дела с другими людьми. |
He loved doing it by himself. Man to man. |
В виде графика можно отобразить связь между понятиями, идеями, людьми и другой информацией. |
It's a way to create diagrams of relationships between concepts, ideas, people and other pieces of information. |
Череда опасных знакомств в конце концов привела Бода Геззера к культуре ненависти и безнадежного фанатизма. |
A series of unhealthy friendships eventually drew Bode Gazzer into the culture of hate and hard-core bigotry. |
Официальный розыск займет уйму времени, а он сведет меня с нужными людьми. |
The official search will take a lot of time, and he can introduce me to useful people. |
Кроме того, Эстония участвует в ряде проектов Европейского союза по борьбе с торговлей людьми. |
Estonia also participated in several European Union projects to combat human trafficking. |
А вдруг он станет претендовать там на ее знакомство! Как она объяснит, кто он, своим друзьям? |
Supposing he claimed acquaintance with her there, how on earth was she going to explain him to her friends? |
Я думаю, что виновный... был человеком, знакомство с которым он решил не раскрывать. |
I believe the culprit was... ..someone whose acquaintance he sought not to expose. |
Я хочу пригласить на сцену для первого выступления после краткого знакомства с Ангелом Смерти моего сына и преемника, несравненного Джамала Лайона. |
Now, I want to welcome to the stage, performing for the first time since his brief taste of the Angel of Death, my son and progeny, the incomparable Jamal... Lyon...! |
Шуршание соломы под копошившимися на ней людьми напоминало шум ливня. |
All that straw rustled by all these men, produced the sound of a heavy shower. |
Maybe you're just better with the old integers than you are with people. |
|
Знакомство, таким образом завязанное, поддерживается благодаря ежедневным визитам морского клерка до тех пор, пока судно остается в порту. |
The connection thus begun is kept up, as long as the ship remains in harbour, by the daily visits of the water-clerk. |
Думаю, это прикрытие для торговли людьми, но они делают действительно хорошую работу. |
I think it's a front for human trafficking, but they do a really good job. |
И все же посещение собраний и общение с чудесными, великолепными нашими людьми подняло бы, смею заметить, ваше настроение. |
And yet attending meetings and socializing with our splendid, wonderful people would, I dare say, raise your spirits. |
Может быть я смогу вернуть из к разговору о поездке Леонарда в Индию для знакомства с родителями Прии. |
I suppose I could get them back to talking about Leonard going to India to meet Priya's parents. |
After he met Antonia, he had no other social contacts. |
|
Я отправил Бишопа вперед, за два месяца до моего приезда, чтобы он завел знакомства, и нашел подходы к Шейху. |
I sent Bishop in a couple of months ahead of me, to make contacts and get within striking distance of the sheikh. |
Я не могу стоять здесь и говорить что приложение для знакомств - это, то, что я имел в виду, когда наши компании начали переговоры. |
I can't stand here and say that a dating application was the result I had in mind when our two companies began our dialogue. |
Мой информатор будет отрицать даже факт знакомства со мной. |
My sources would plausibly deny even knowing me. |
Манипулирование людьми, пользоваться их слабостями... |
Manipulating people, exploiting their weakness... |
Это служба знакомств. |
It's a matchmaking service. |
Мы поцеловались в первый же вечер знакомства. |
We made out the first night we ever met. |
Он очень выигрывает при ближайшем знакомстве. |
He gains in every way by being known. |
I can date my introduction to science by that. |
|
Макс говорила, состоится встреча между Энн Бонни и людьми губернатора. |
Max made mention of an exchange between the governor's men and Anne Bonny. |
С момента моей покупки, Матильда потратила в два раза больше времени на общение с Харун Кхан, чем на другое любое знакомство. |
Since my purchase, Matilda has spent more than twice as long socialising with Harun Khan as any other acquaintance. |
В те дни мы были уважаемыми людьми. |
We were respectable in those days. |
Мысль использовать Саузека зародилась у генерала Ван-Сайкла, который свел с ним знакомство еще в начале его политической карьеры. |
It was old General Van Sickle who sought out Southack, having remembered him from his earlier legislative days. |
Теперь я натыкаюсь на них, пока кладу твои гигантские шорты, которые, между прочем, у тебя со времени нашего знакомства. |
Now I gotta stumble across 'em. While I'm putting away your giant boxer shorts, which, by the way, you've also had since we were dating. |
Ещё могут стоять в очередях на стадионе, заполненном сгущенными и отчаявшимися людьми. |
They have the ability to stand in line with a stadium full of other desperate and confused people. |
Мы встречались с другими людьми |
We rolled around with other people |
Весьма рад знакомству, Чарли. |
Pleasure to make your acquaintance, Charlie. |
Его, Неда Старка, короля - да кого угодно, пока мы с тобой не останемся последними людьми в этом мире. |
Him, Ned Stark, the king- the whole bloody lot of them, until you and I are the only people left in this world. |
Keep your men under control, captain. |
|
Ну по-семейному наверное немного громко сказано, но там были теплые отношения между нами и людьми, которые там работали |
You know, family might be a bit heavy, but it was a warm feeling between us and the people that worked there. |
Убиенный людьми воскрешается богом; изгнанный братьями вновь обретает отца. |
God raises from the dead him whom man slays; he whom his brothers have rejected finds his Father once more. |
Ребекка познакомилась с ним в интернете на сайте знакомств. |
Rebecca and he met through an online dating service. |
Дейл мне очень понравился, несмотря на наше краткое знакомство. |
I'm very fond of Dale, despite our very brief friendship. |
Странного же вы, однако, мнения обо мне, -возразила маска, - если полагаете, что после такого случайного знакомства я приму вас у себя в этот час ночи. |
Sure, answered the lady, you have a strange opinion of me, to imagine, that upon such an acquaintance, I would let you into my doors at this time of night. |
Так что без формального знакомства. |
While without a formal introduction. |
Они были жестокими людьми. |
They were cruel people. |
Для некоторых сексуальные или близкие эмоциональные отношения с людьми непостижимы. |
For some, sexual or close emotional relationships with humans are incomprehensible. |
В настоящее время еда Пун Чой не ограничивается только людьми, живущими в деревнях или посещающими их. |
Nowadays, eating Poon choi is not only limited to people living in or visiting walled villages. |
Первое стихотворение было написано в Париже, куда они с мистером Пинтером отправились вскоре после знакомства. |
The first of the poems was written in Paris, where she and Mr. Pinter traveled soon after they met. |
Он перестал использовать все 12-фунтовые—или более тяжелые-пушки в качестве полевой артиллерии, предпочитая вместо этого использовать пушки, которые могли управляться только несколькими людьми. |
He discontinued using all 12 pounder—or heavier—cannon as field artillery, preferring, instead, to use cannon that could be handled by only a few men. |
Поступало много сообщений об инцидентах, связанных с людьми, одетыми как клоуны, но никаких арестов не производилось. |
There were many reports of incidents regarding people dressed as clowns, but no arrests were made. |
Учреждение должно подготовить заключенного к возвращению во внешнее общество, и для этого необходимо знакомство с интернетом. |
The institution needs to prepare the inmate for reintroduction into the outside society, and doing so necessitates the familiarity with the internet. |
Президентская кампания была первым знакомством Обамы с национальной политической сценой; она считалась наименее известной из супругов кандидатов. |
The presidential campaign was Obama's first exposure to the national political scene; she was considered the least famous of the candidates' spouses. |
Знакомство лескарбо с Монтень обсуждается Тер Эллингсоном в мифе о благородном дикаре. |
Lescarbot's familiarity with Montaigne, is discussed by Ter Ellingson in The Myth of the Noble Savage. |
Вергара и истинная звезда крови Джо Манганьелло обручились на Рождество 2014 года после знакомства в течение шести месяцев. |
Vergara and True Blood star Joe Manganiello became engaged on Christmas Day 2014 after dating for six months. |
Некоторые чудаки утверждают, что обладают обширными познаниями в любой соответствующей литературе, в то время как другие утверждают, что знакомство с предыдущими работами совершенно излишне. |
Some cranks claim vast knowledge of any relevant literature, while others claim that familiarity with previous work is entirely unnecessary. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знакомство с людьми».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знакомство с людьми» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знакомство, с, людьми . Также, к фразе «знакомство с людьми» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.