С пустыми руками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
light-handed | тактичный, недоукомплектованный, ловкий, с пустыми руками | ||
empty-handed | с пустыми руками |
умеющий уговорить с помощью лести - wheedling
слагать с себя сан - disgown
перезапуск с контрольной точки - checkpoint restart
крылатка с бандажом - shrouded impeller
Управление по борьбе с наркотиками - drugs enforcement administration
склад с управлением от ЭВМ - computer-controlled warehouse
Театр и концертный зал с открытой сценой New England Dodge Music Center - new england dodge music center
с обнаружением ошибки - error catching
установка с опорой на дно - bottom supported rig
раскачивание с крыла на крыло - waggle
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя прилагательное: empty, hollow, vacuous, blank, vacant, unoccupied, idle, dead, null, void
вынуть пустой билет - draw a blank
вытягивать пустой билет - draw a blank
пустой человек - empty man
вытащить пустой билет - draw a blank
пустой разговор о погоде - commonplaces about weather
пустой столбец - blank column
вести пустой разговор - make conversation
пустой знак - blank sign
пустой гроб - empty tomb
пустой слот - empty slot
Синонимы к пустой: пустой, порожний, незанятый, праздный, бессодержательный, полый, пустотелый, дуплистый, пещеристый, впалый
Значение пустой: О вместилище: ничем не заполненный, полый внутри.
имя существительное: hand, mitt, paw, arm, fist, claw, wing, flipper, fin
словосочетание: bunch of fives
щедрая рука - generous hand
(большая) рука - a (big) hand
рука манипулятора - manipulator arm
военные учения "Рука об руку" - hand in hand military training exercises
управляющая рука - master arm
рука руку моет - hand washes
добрая рука - good hand
железная рука - iron hand
мёртвая рука - dead hand
пухлая рука - plump hand
Синонимы к рука: сторона, связь, ладонь, стиль, крыша, масел, ручка, знакомство, лапа
Антонимы к рука: получить, взять, получить
Значение рука: Верхняя конечность человека от плеча до пальцев, а также от запястья до пальцев.
без вознаграждения, в гневе, невредимый, с позором
Ну, я могу уверить вас, что никто не ушел после этой сделки с пустыми руками. |
Well, I can assure you nobody walked away from this deal poverty-stricken. |
Обычно это срабатывало лучше всего, когда посланники приходили не с пустыми руками, а приносили твердые деньги для взяток и достаточное присутствие флота для дальнейшего убеждения. |
This usually worked best when the envoys did not come empty handed, but brought along hard money for bribes, and an adequate naval presence for further persuasion. |
Я боюсь, что не найду того, чего искала и вернусь с пустыми руками. |
I may not even find what I set out to look for. |
Он с возмущением вспоминает, как мать пыталась купить какие-то материалы для строительства семейного дома, но вернулась из магазина с пустыми руками. |
One that rankles especially is of his mother trying to buy some building materials for the family home and being turned away from a shop empty-handed. |
Кёртис не оставил нас с пустыми руками. |
Curtis didn't leave us completely hanging. |
Но ты не уйдешь с пустыми руками. |
But you don't leave empty-handed. |
If we crash it, I bet we can walk out of there with something. |
|
Несмотря на строгие условия разоружения, предусмотренные Версальским договором, Фоккер вернулся домой не с пустыми руками. |
Despite the strict disarmament conditions in the Treaty of Versailles, Fokker did not return home empty-handed. |
Фрэнсис, у Полицейской Спортивной Лиги завтра мероприятие... я не могу придти туда с пустыми руками. |
Francicis, Police Sports League meeting tomorrow- don't make me show up empty-handed. |
И поэтому вполне возможно, что она втихую организовала продажу Мустанга, чтобы уйти от меня, с далеко не пустыми руками. |
And so it makes sense that she would arrange for the sale of the Mustang, sub Rosa, and be able to walk away with substantially more than nothing. |
Don't you ever come in here empty handed again. |
|
Ты решилась отправиться в неведомое с пустыми руками. |
You are marching into the unknown, armed with nothing. |
We shouldn't go empty handed while visiting big shots. |
|
Мать учила меня, что нежданные гости не должны являться с пустыми руками. |
My mother told me unwelcomed guests should never show up empty-handed. |
Наша задача сейчас- помочь отцу вернуться из этой ничейной земли, не дожидаясь, пока он растает, оставив нас с пустыми руками. |
And our job now is to help my father come back from limbo land before he melts away and leaves us with a handful of nothing. |
Приехать домой с пустыми руками непростительно. |
Coming home empty-handed isn't acceptable. |
Замечено кое-кто покидает Гарри Винстона с пустыми руками. |
Spotted... one man leaving Harry Winston empty-handed. |
Наконец, в 1939 году Гарбо был выдвинут на роль Ниночки, но снова ушел с пустыми руками. |
Finally, in 1939, Garbo was nominated for Ninotchka, but again came away empty-handed. |
Do you think Kang Maru came into this company empty handed? |
|
Он врывается в квартиру Майка, но когда Майк ловит его на месте преступления, Билли случайно убивает его и убегает с пустыми руками. |
He breaks into Mike's place, but when Mike catches him in the act, Billy accidentally kills him and flees, empty-handed. |
The fishers have just come back from the sea and not empty handed. |
|
Даже с помощью твоих божественных советов он остается с пустыми руками. |
Even aided by your divine guidance, he stands with empty hands. |
А, наша крутая малышка поздно вернулась из города и как всегдп, с пустыми руками. |
Ah, baby big shot coming in from the city, late and empty-handed, as usual. |
Don't like dropping in on friends empty-handed. |
|
Поймал его с пустыми руками. |
I caught him leaving empty-handed. |
Получить его на аукционе означало вернуться домой с пустыми руками. |
Getting it in the auction meant going home empty-handed. |
Они считают, что денег, которые они выручат за пушки хватит, чтобы вернуться в Неаполь не с пустыми руками. |
They believe that, with the money they will get for the cannon, they will all be able to sail back to Naples together in a golden ship. |
Я, парень, тут на опоссумов охотился еще в те времена, когда твоему отцу его мамаша керосином вымывала гнид из головенки, - говорит Луис. - И домой приходил не с пустыми руками. |
I wuz huntin possums in dis country when dey was still drowndin nits in yo pappy's head wid coal oil, boy, Louis said. Ketchin um, too. |
Группа вернулась в Соединенные Штаты с пустыми руками. |
The group returned to the United States empty-handed. |
Мама всегда говорила, что не по-джентльменски приходить в гости с пустыми руками, так что я принес тебе цветы. |
My mother always taught me it was ungentlemanly to turn up to a gathering empty-handed so I brought you these. |
Hу, Брейдон, вы не хотите извиниться, или признать себя неправым? Мой парень приехал не с пустыми руками. |
Well, Braedon, no apologies, no vote of confidence, and my man brought back the goods. |
Ну, я рванул в погоню, пока Марти вызывал скорую, но вернулся с пустыми руками. |
Yeah, I gave chase while Marty called a bus, but I came up empty. |
В то время как Гилани был в Пекине, министр финансов Абдул Хафиз Шайкх вернулся из Вашингтона с пустыми руками. |
While Gilani was in Beijing, Finance Minister Abdul Hafeez Shaikh returned from Washington with empty hands. |
Все они начинали с пустыми руками и ими же построили свой путь к идеалу. |
They all started out with nothing and built their way to perfection. |
Видишь, Я не могу вернуться с пустыми руками |
See, I can't come back empty handed. |
Когда стражи уходят с пустыми руками, Романа приглашает Эми жить в Галлифрее, чтобы присоединиться к Академии и стать повелителем времени. |
With the Guardians leaving empty-handed, Romana invites Amy to live in Gallifrey to join the Academy and become a Time Lord. |
Даже вечером, на обед, который устроили Купо после крестин, они явились не с пустыми руками. |
At the baptism supper which took place at the Coupeaus that evening, they did not come empty-handed. |
Боюсь, я вернулась с пустыми руками. |
Drawing a blank, I'm afraid. |
Разведчики были посланы во все стороны искать воду, и они искали на больших расстояниях, но все вернулись с пустыми руками. |
Scouts were sent out in all directions looking for water and they searched for long distances but all came back empty-handed. |
После неудачного дня охоты в Канаде, который оставил группу ветеранов боевых действий с пустыми руками, их охотничья партия подходит к реке. |
After a frustrating day of hunting in Canada that has left a group of combat veterans empty-handed, their hunting party comes to a river. |
Don't let me go back empty-handed. |
|
Повинуясь кивку кавалериста, Фил с пустыми руками отходит в дальний конец галереи. |
Obedient to a nod from the trooper, Phil retires, empty-handed, to the other end of the gallery. |
We do not want to go back to Macragge empty handed. |
|
I was taught it was impolite to visit a friend empty-handed. |
|
Бедный священник отправился к бедным жителям гор с пустыми руками, а возвращается с полными. |
The poor priest went to his poor mountaineers with empty hands, and he returns from them with his hands full. |
А в субботу вечером, вскоре после шести, он явился к ней домой, как всегда, с пустыми руками - не так-то просто ей что-нибудь подарить. |
And on Saturday evening a little after six he presented himself at her apartment, empty-handed as usual because she was a difficult person to bring gifts. |
Он постоянно исчезает чтобы искать её и возвращается с пустыми руками. |
Sometimes, he disappears to go look for it, then... he comes back without having found it. |
Как и в случае с первым колхидским флотом, второй скорее рассеялся, чем вернулся домой с пустыми руками. |
As with the first Colchian fleet, the second dispersed rather than return home empty-handed. |
Вы послали меня к ним с пустыми руками. |
Yet you send me in empty handed. |
He went on shore with nothing. |
|
It's easier to aim with one hand than with two hands. Really? |
|
Так ты махнула рукой, останавливая его, прыгнула на его эго-цикл и обхватила руками его твердокаменный торс? |
So you flagged him down, jumped on his ego-cycle and wrapped your arms around his rock-hard abs? |
Возле меня, так близко, что, размахивая руками, он касался моего плеча, умирал Сайлес Донлеп. |
Right alongside of me, so near that when he tossed his arms about he struck me on the shoulder, Silas Dunlap was dying. |
No, and me, with my own two hands, |
|
All you have to do is push on his belly with your hands. |
|
The camerlegno covered his ears, trying to block out the words. |
|
Моей рукой - и руками немногих, очень немногих других, подобных мне. |
My hand - and the hands of a few, a very few other men like me. |
Тут ничего не сделаешь: даже тебя совсем не слушают, только махают себе руками. |
Here you can't do anything; they absolutely won't listen to you, only wave their arms. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с пустыми руками».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с пустыми руками» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, пустыми, руками . Также, к фразе «с пустыми руками» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.