Значительного характера - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Значительного характера - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
of a significant nature
Translate
значительного характера -



Многие из этих пуль являются саботируемыми подкалиберными снарядами, что приводит к значительно улучшенным внешним баллистическим характеристикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these slugs are saboted sub-caliber projectiles, resulting in greatly improved external ballistics performance.

Однако, по сравнению с современными стандартными учебными зданиями, эти здания имели более величественный характер и более значительные атрибуты ориентира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, compared to contemporary standard education buildings, these buildings had a grander character and greater landmark attributes.

А как тебе нравится это имя?, придав ему, однако, значительность столь назидательную и поучительную, что вопрос приобрел совершенно ортодоксальный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how do you like that name? which he propounded with a sense of its importance, in itself so edifying and improving as to give it quite an orthodox air.

Я читаю, что он значительно отличается от 1-го / 2-го Эда с точки зрения силы характера, ограничения магии духа и прочего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm reading it is significantly different from 1st/2nd ed in terms of character power, limiting spirit magic and stuff.

Каллахан описывает период, последовавший за переворотом, как период, характеризующийся значительным военным присутствием в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Callahan describes the period that follows the coup as one characterized by significant military presence in society.

В значительной степени благодаря этим характеристикам современность значительно более динамична, чем любой предыдущий тип социального порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Largely as a result of these characteristics, modernity is vastly more dynamic than any previous type of social order.

Очень похожая тенденция в последнее время характеризует значительные исследования в области мультиагентных систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very similar trend has recently characterized significant research in the area of multi-agent systems.

Порты назначения, размеры судов и правовые ограничения в значительной степени влияют на характер перевозок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Destination harbors, ship sizes and legal restrictions greatly affect the pattern of haulage.

В Сопрано представлен большой состав персонажей, многие из которых получают значительное развитие характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sopranos features a large cast of characters, many of whom get significant amounts of character development.

Ассоциированные члены: города, население которых характеризуется значительной исторической или культурной близостью к городам - полноправным членам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Associate members: cities whose population represents significant historical or cultural affinity with full member cities.

Эту рекомендацию можно в значительной мере выполнить путем освобождения из-под стражи ожидающих судебного разбирательства лиц, впервые совершивших правонарушение ненасильственного характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This recommendation could probably be substantially achieved by ordering the release pending trial of all non-violent first-time offenders.

На этот раз значительно пострадала экономика практически всех стран, а банковский кризис носит общемировой характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time, virtually every economy is suffering substantially and the banking crisis is global.

Значительная часть информации о Китае носит негативный характер, однако плохие новости являются ходовым товаром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the news reported on China was negative, but bad news was a saleable commodity.

Масштабы и характер этого теплого события оспариваются, и оно, возможно, было в значительной степени ограничено высокими северными широтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The magnitude and nature of this warm event is disputed, and it may have been largely limited to high northern latitudes.

В данном случае она носит скорее формальный характер и в значительной степени ограничивается определяющими положениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, it is rather formal and is largely restricted to non-defining clauses.

В значительной степени это смещение акцента на оправдание носит исторический характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In large part, this de-emphasis on justification is historical.

Разработанный как общий разведывательный самолет, он обладал многими характеристиками, которые подходили для этой роли, включая значительную грузоподъемность и дальность полета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developed as a general reconnaissance aircraft, it possessed many features that lent itself to the role, including considerable load-carrying ability, and long range.

Поздние стадии БАС также характеризуются значительным астроглиозом и пролиферацией астроцитов вокруг зон дегенерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Late stages of ALS are also characterized by significant astrogliosis and astrocyte proliferation around areas of degeneration.

Боковое течение больше невозможно, и аэродинамические характеристики значительно изменяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is no longer possible for the sideways flow to occur and the aerodynamic characteristics change considerably.

Научные исследования национальной конкуренции в значительной степени носят качественно описательный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scholarly analyses of national competition have largely been qualitatively descriptive.

Ланкестер впоследствии закрыл насос из-за теории Сноу и данных о характере инфекции, и уровень инфекции значительно снизился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lankester subsequently closed the pump due to Snow's theory and data on the pattern of infection, and infection rates dropped significantly.

Новые характеризующиеся значительным удельным весом на рынке продукты вводятся в индекс в декабре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newly significant items are introduced into the index in December.

Как только иностранцы начинаю ценить уникальные характеристики Китая, им становится значительно легче понимать вкусы китайцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once foreigners appreciate China’s unique characteristics, their tastes become easier to understand.

Тейт сказал, что характер Маргарет в шоу Кэтрин Тейт, которая кричит при малейшем волнении, в значительной степени основан на ее матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tate has said that the character of Margaret in The Catherine Tate Show, who shrieks at the slightest of disturbances, is based largely on her mother.

Специальный представитель отметил значительный прогресс в области государственного строительства в Сомали, но предупредил о том, что успехи по-прежнему имеют обратимый характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Representative noted the significant progress on State-building in Somalia, but warned that gains were still reversible.

Возможно, ему предшествовал Protoavis texensis, хотя фрагментарный характер этого ископаемого оставляет открытым значительное сомнение в том, что это был предок птицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be predated by Protoavis texensis, though the fragmentary nature of this fossil leaves it open to considerable doubt whether this was a bird ancestor.

Хотя в последнее время были предприняты значительные попытки определить точное местонахождение отдельных Упанишад, полученные результаты носят предварительный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While significant attempts have been made recently to identify the exact locations of the individual Upanishads, the results are tentative.

Определение степени сопутствующей небрежности носит субъективный характер и в значительной степени зависит от имеющихся доказательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Determining the extent of the contributory negligence is subjective and heavily dependent on the evidence available.

Однако занятость женщин-иммигрантов характеризуется значительными различиями в зависимости от группы, в особенности по признакам причины иммиграции и странового происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, immigrant women's employment varies greatly across groups, particularly by reason for immigration and country background.

В силу своего характера эти меры в значительной степени интегрированы в повседневную работу Исполнительного комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nature of those actions was such that they had been largely absorbed into the day-to-day operations of the Executive Committee.

Характер доказательства Кука значительно отличается от обсуждения правила 110 в новом виде науки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character of Cook's proof differs considerably from the discussion of Rule 110 in A New Kind of Science.

Ещё важнее то, что налогово-бюджетные проблемы в данных странах носят гораздо менее значительный характер, чем в развитых странах: вообще-то, их почти нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More importantly, the fiscal challenge for these economies is of much lower magnitude than in the advanced world; in fact, it barely exists.

Его характеристики были не намного лучше, чем у Etendard IV, но его авионика была значительно улучшена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its performance was not much better than what the Etendard IV offered, but its avionics were significantly improved.

Большинство липидов имеют некоторый полярный характер в дополнение к тому, что они в значительной степени неполярны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most lipids have some polar character in addition to being largely nonpolar.

Характер Хеки Брауна в значительной степени основан на телевизионном актере Филипе Лебе, который был другом Мостеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character of Hecky Brown is loosely based on television actor Philip Loeb, who was a friend of Mostel's.

В какой-то мере они судили о ней справедливо, что, впрочем, не мешало Эйлин быть действительно красивой, а умом и силой характера значительно превосходить окружающих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All they said was in its peculiar way true; but in addition the girl was really beautiful and much above the average intelligence and force.

Пропорциональная карликовость характеризуется коротким туловищем с короткими конечностями, что приводит к росту, который значительно ниже среднего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proportionate dwarfism is marked by a short torso with short limbs, thus leading to a height that is significantly below average.

Роль монарха в Совете носит в значительной степени теоретический характер, что обусловлено ответственностью министров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The role played by the monarch in the Council is largely theoretical due to ministerial responsibility.

Хотя эта угроза существенна, она не имеет неотложного характера, поэтому правительства по-прежнему следуют другим приоритетам, благодаря чему угроза возрастает, притом в значительной степени незаметно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the threat is substantial, it is not immediate, so governments continue to pursue other priorities, allowing the threat to grow, largely out of sight.

Послереволюционная Куба характеризовалась значительным уровнем эмиграции,что привело к появлению большой и влиятельной диаспоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Post-revolution Cuba has been characterized by significant levels of emigration, which has led to a large and influential diaspora community.

Большинство виниловых изделий содержат пластификаторы, которые значительно улучшают их эксплуатационные характеристики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most vinyl products contain plasticizers which dramatically improve their performance characteristic.

Многие участники дискуссии высоко оценили аналитический характер доклада ЮНИСЕФ, который свидетельствует о значительном отходе от старых методов составления докладов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many speakers commended UNICEF for an analytical report, which signaled a significant move from the old style of reporting.

Пренебрежительная характеристика России, данная президентом в Гааге, свидетельствует о том, что он либо скрывает, либо просто не понимает, насколько значительна та угроза, которую представляет собой кризис в Крыму для его президентства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The president’s dismissive characterization in The Hague suggests he is either masking or missing how momentous a challenge the Crimea crisis poses for his presidency.

Процесс урбанизации в значительной мере определяет демографические характеристики всего населения и отдельных семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The urbanization process has significant implications in demographic characteristics of population and family units.

До сих пор сведения о наблюдении гистерезисных вольт-амперных характеристик были в значительной степени занижены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The observation of hysteretic current-voltage characteristics has thus far been largely underreported.

Согласно другой характеристике, значительная часть населения Нигера живет в бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A large proportion of the population is poor.

После того, как лопастные пропеллеры были добавлены к P-47 в начале 1944 года, характеристики набора высоты значительно улучшились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once paddle blade propellers were added to the P-47 in early 1944, climb performance improved significantly.

По сравнению с 2001 годом эти тенденции в области доходов и потребления характеризуются умеренными или значительными улучшениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared to 2001, these income and consumption trends represent moderate to significant improvements.

Эта кажущаяся необъективность характеризует и значительную часть этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've added quotations from Natyashastra and have mentioned Naradiya Siksha etc.

Разработка носила затяжной и противоречивый характер, отчасти из-за значительного увеличения расходов, некоторые из которых были вызваны необходимостью складывать крыло и несущие винты для установки на борту судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Development was protracted and controversial, partly due to large cost increases, some of which are caused by a requirement to fold wing and rotors to fit aboard ships.

Вскоре власти обратили внимание на подозрительный характер её смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Authorities soon focused on the suspicious nature of her death.

Ритуалы согласия на брак или отказа вступить в брак, как и сам процесс устроения брака, носили характер официальных церемоний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the past marriages were arranged between the bridegroom's family and the family of the bride, usually through uncles or a highly placed male in the family.

Даже у менее юных и более уравновешенных людей характер может измениться под влиянием обстановки, так что же говорить о Ричарде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character of much older and steadier people may be even changed by the circumstances surrounding them.

У Трейси есть характер. Унижение тоже неплохой стимул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes,but humiliation is a pretty great motivator,Don't you think?

Это сигнал, что беседа принимает шокирующий характер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is that, the horrifying conversation alarm?

Хорошо еще, что его мерзкий поступок откроет голубушке мисс Кроули глаза на истинный характер этого невозможного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this awful conduct, Mrs. Bute said, will have at least this good effect, it will open poor dear Miss Crawley's eyes to the real character of this wicked man.

Так жаль, что ты такой, какой есть, если бы у тебя был терпимый характер, никому бы не было дела до всего остального.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It really is a shame that you're like this, because if you had a good personality, none of this other stuff would bother people.

Хотя последствия для здоровья, как правило, носят хронический характер, воздействие, как правило, было острым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the health effects are generally chronic in nature, the exposures were generally acute.

Несмотря на все его успехи, характер его доказательств вызвал больше проблем, чем Гильберт мог себе представить в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all his successes, the nature of his proof stirred up more trouble than Hilbert could have imagined at the time.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «значительного характера». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «значительного характера» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: значительного, характера . Также, к фразе «значительного характера» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information