Изворот - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Изворот - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
twist
Translate
изворот -


Премного благодарен, - сказал Ипполит Матвеевич, удивляясь своей изворотливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much obliged, said Ippolit Matveyevich, surprised at his own resourcefulness,

На каждом шагу вставали пред ним изворотливость и двуличие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disingenuousness and double dealing seemed to meet him at every turn.

Хорошая иллюстрация принципа, что задавая изворотливый вопрос, вы можете получить действительно интересный ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good illustration of the principle that asking a quirky question can get you a really interesting answer.

Женщина вероломна и изворотлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Woman is perfidious and disingenuous.

Сам он располагал достаточным количеством голосов и мог вновь быть избран, но для того, чтобы удержать их за собой, требовалось немало политической изворотливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were enough votes to re-elect him, but it would require the most careful political manipulation to hold them together.

Нет, нет, нет, друг мой; не на верху страницы; как же вам не стыдно; смотрите ниже, ниже. (У всех нас мелькнула мысль, что мистер Уопсл лукав и изворотлив.) Ну?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, no my friend; not to the top of the column; you know better than that; to the bottom, to the bottom. (We all began to think Mr. Wopsle full of subterfuge.) Well?

Целый фейерверк идей блеснул в изворотливом уме Лямшина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A swarm of ideas flared up in Lyamshin's crafty mind like a shower of fireworks.

Он бился долго и отчаянно, пуская в ход все средства, все ухищрения своего изворотливого ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already he had battled so long and so vigorously, by every resource and subtlety which his mind had been able to devise.

Но он заговорил без всяких изворотов и прямо приступил к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he spoke without any beating about the bush, and went straight to the point.

Некоторые движения очень изворотливы в самом начале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some very dodgy moves at the beginning.

Когда миллиардер хочет казаться оптимистом, напористым и изворотливым дельцом, в этом есть что-то непристойное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was something obscene about a billionaire's being optimistic and aggressive and cunning.

Стивен Маллан был больным и изворотливым типом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steven Mullan was a certain sick and twisted individual.

Мы так прекрасны, умны, изворотливы, красавцы мисс Вайкики!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause we're so pretty and so canny and so slim and so slender We'll be Miss Waikiki!

Люди называли его изворотливым, слонялся повсюду. - Все знали, что он был дилером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People calling in all hours, dodgy sorts hanging about, cos everyone knew he was a dealer.

Лилиан и не подозревала, сколько изворотливости проявил обворожительный адвокат ее мужа, чтобы умаслить печать и правосудие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She little knew the cat-like prowlings, legal and journalistic, of her husband's interesting counsel.

Она изворотлива и бессовестна, но в то же время неуемна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's twisted and conscienceless, but she is also irrepressible.

Являются ли пространства изворотливыми программно, или это больше вопрос стиля?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are spaces dodgy programmatically, or is this more a matter of style?

Вы не понимаете, я только что показал вам, что Карубе очень изворотлив с источниками, и поэтому сам не должен рассматриваться как источник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't get it, I just showed you that Karube is very dodgy with sources, and so itself shouldn't be treated as a source.

Этот юноша изворотлив, как угорь, и думаю, что он пойдет далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is as supple as an eel; he will go a long way, of that I am sure.

Пабло - он изворотливый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pablo is very wily.

Неужели нет для нее законов, кроме изворотливой воли и силы индивидуума, стремящегося к достижению цели?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there no law outside of the subtle will and power of the individual to achieve?

Это твой изворотливый жалкий способ попросить меня о помощи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this your convoluted, pathetic way of asking for my help?

В-третьих, его изворотливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the third place, the expedient.

Тело его было нечувствительно к боли, а ум не способен на изворотливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His body was as insensitive to pain as was his mind to subtleties.

Для изворотливого и не стесненного в средствах Фрэнка Каупервуда не представляло большого труда, найти выход из положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it was so easy for the resourceful mind of Frank Cowperwood, wealthy as he was, to suggest ways and means.

Не удивительно, если такое положение принуждает раба быть изворотливым и льстивым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not surprising that such a position requires of the slave that he should be crafty and cunning.

Столько лжи и выдумки, столько эгоизма, изворотливости, ума - и такое банкротство!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All her lies and her schemes, and her selfishness and her wiles, all her wit and genius had come to this bankruptcy.

Хитрость и изворотливость часто бывают лучшими союзниками... чем храброе сердце и сильный тыл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subterfuge and cunning are often better allies than a fierce heart and a strong back.

Когда он вертелся в вальсе, то сквозь залу, изворотливо пробираясь между парами, незаметно проскользнул поездной толстый оберкондуктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he was twirling in the waltz, the stout head-conductor, skillfully making his way between the couples, slipped away unperceived through the drawing room.

Я бы предпочел иметь изворотливое сердце и хорошие мозги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd rather have a dodgy heart and a good brain.

Изворотливый ум Стэплтона немедленно подсказал ему способ, каким можно убить баронета и остаться самому вне подозрений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His ingenious mind instantly suggested a way by which the baronet could be done to death, and yet it would be hardly possible to bring home the guilt to the real murderer.

Ну, может показаться, что это крайность но эти дилеры очень изворотливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it may seem extreme, but these candy people are shifty characters.

Изворотливость политического дельца своеобразно сочеталась в нем с отзывчивостью народного представителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In him there were joined, to a remarkable degree, the wisdom of the opportunist and the sympathetic nature of the true representative of the people.

Нет, у меня изворотливый зуб, который вот-вот взорвётся у меня во рту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I have a dodgy tooth about to explode chez my gob.

Непревзойденный мастер по части изворотливости и обмана, он с присущим ему бесстыдством уверял ее, что в Нью-Йорке они заживут совсем по-другому и даже будут приняты в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine compound of tact and chicane that he was, he had the effrontery to assure her that they could here create a happier social life.

Окей, я знаю, что Кобальды изворотливы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay I know that Kobalds are shifty.

Дитя окрестных канав и базаров... сирота и беспризорник, живший за счёт своей хитрости и изворотливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A product of the gutters and bazaars... an orphan waif, who lived by his shrewdness and cunning.

Вы не сможете стать более изворотливыми даже если попытаетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You couldn't get more shifty if you tried.

У меня есть доступ к одному из самых лживых, неискренних изворотливых умов нашего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have access to one of the most deceitful, duplicitous deceptive minds of our time.

Ибо Каупервуд был не такой человек, чтобы вступать в дружбу с людьми менее сильными, менее деловыми и изворотливыми, чем он сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Cowperwood was not one to make friends of those less forceful, subtle, or efficient than himself.

Какое федеральное агентство может быть таким изворотливым и манипулятивным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What federal agency could be that devious and that manipulative?

Изворотливой студенткой по мнению матери...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quirky student described by her mother...

Он изворотливый, но ты можешь победить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's slippery, but you can take him.

Учитель сказал: человек, изворотливый в словах и улыбающийся, редко бывает добродетельным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Master said. A man cunning of word and smiling of face is rarely benevolent Tseng Tzu said.

Миссис Плейто была любезная, обходительная, изворотливая и хитрая дама, чрезвычайно чувствительная к успеху в обществе, - короче говоря - пролаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Platow was lithe, amiable, subtle, with an eye always to the main social chance-in other words, a climber.

Он довольно изворотлив и непредсказуем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a little quirky, unpredictable.

Ведь чтобы поймать изворотливого угря...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For you to capture the slippery eel...

А они еще удивляются почему я такой изворотливый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they wonder why I stay elusive.

Вся его изворотливость была сейчас бесполезна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His subtlety could not avail him here.

Они были изворотливы, но изворотливости им не хватило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've been cunning, but they haven't been cunning enough.

Некий Саймон Долливер, располагавший достаточным капиталом, человек изворотливый и не трусливый, явно задался целью за счет Харниша нажить несколько миллионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One Simon Dolliver, with money to go in with, and with cunning and courage to back it up, bade fair to become a several times millionaire at Daylight's expense.



0You have only looked at
% of the information