Из этого соглашения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Из этого соглашения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
from this agreement
Translate
из этого соглашения -

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- этого [местоимение]

местоимение: it

наречие: thereof



От этого мирное соглашение не стало бы ближе; наоборот, оно отодвинулось бы еще дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A peace agreement would not be brought closer; it would be moved farther away.

Для этого потребуется время, пожалуй, даже больше времени, чем предполагалось при подписании соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will take time, probably more time than was anticipated at the time of the signing of the agreement.

Простите, генерал, но, возможно, мы не сможем достичь этого соглашения... до тех пор пока Звездные Врата и технологии, получаемые через них,... останутся только под контролем военных США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, General, but it may be impossible to achieve an agreement as long as the Stargate and any resultant technologies remain solely under the control of the United States military.

Кроме этого, вы можете получить более подробную информацию, скачав Клиентское соглашение и внимательно изучив его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, you can get detailed information by downloading Client Agreement and carefully reading it.

В рамках этого соглашения оба учреждения организуют семинар по рациональному использованию водных ресурсов и выступят его спонсорами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the framework of this agreement, a seminar on the management of water resources will be organized and sponsored by the two organizations.

Если они этого не сделают, генерал-губернатор может по соглашению распустить парламент или назначить альтернативное правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they fail to do this, the governor-general may by convention dissolve parliament or appoint an alternative government.

Для этого запрашивается как число соглашений о соединении общих папок, так и число соглашений о соединении конфигураций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does this by querying both the number of public folder connection agreements, and the number of configuration connection agreements.

Кроме того, что у этого острова нет соглашения с США о выдаче беглых преступников, и того, что мы приехали сюда с несметными богатствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except the fact that this island has no U.S. extradition treaty and we showed up with limitless wealth.

В основе этого предположения лежат те правила, которые были прописаны в предыдущем соглашении, заключенном в прошлом году при посредничестве Еврокомиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The consideration is based on rules set in a previous deal made with European Commission mediators last year.

Однако маловероятно, что они придут к соглашению по поводу того, чего именно они хотят вместо этого миропорядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they are very unlikely to arrive at a common view of what they want instead.

Без этого мирное соглашение невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will be no peace settlement otherwise.

Область применения этого соглашения была расширена, и были уточнены обязательства различных сторон, связанных с перевозкой опасных грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scope has been extended and the obligations of the various parties involved in transport operations have been more clearly defined.

На даму можно положиться вполне, но прежде чем входить с нею в соглашение, не мешает переговорить с Красновским - этого требует формальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lady could be entirely depended upon, but before concluding anything with her it would be as well to discuss the matter with Krasnovsky-it was a matter of form.

Стихийное и неорганизованное возвращение беженцев создает потенциальную угрозу для успешного выполнения этого Соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spontaneous and disorganized return of refugees posed a potential threat to the success of the Agreement.

Вместо этого он встречается с президентом Обамой и объявляет о том, что Саудовская Аравия поддерживает соглашение по иранской ядерной программе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, the Saudi King meets with President Obama and announces Saudi support for the Iran nuke deal.

Чикагский суд по делам о завещательных распоряжениях должен был подтвердить законность этого соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A petition was filed in the Probate Court in Chicago for confirmation of this unrecorded agreement.

Во-первых, издержки несоблюдения этого соглашения будут несимметричными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, the costs of non-compliance for such a deal would not be symmetrical.

Итан, подготовьте заявление о нашем выходе из этого соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ethan, I want you to prepare... a statement announcing our withdrawal from this accord.

В подписании этого соглашения нет никакого интереса, если обе стороны не находят своей выгоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no point in landing the deal unless it makes financial sense to all parties involved.

Положения этого соглашения будут включены во временную конституцию, голосование по которой будет проводиться в конце ноября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terms of that arrangement were to be entrenched in an interim constitution to be passed at the end of November.

В 1999 году швейцарское правительство в соответствии с соглашением с ЕС признало, что к 2004 году деревня постепенно прекратит использование этого названия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an accord with the EU, the Swiss government conceded in 1999 that by 2004 the village would phase out use of the name.

Некоторые СМИ сообщили, что соглашение России и Саудовской Аравии подготовит почву для предстоящей встречи между крупными нефтяными и газовыми производителями, которая состоится в Алжире в конце этого месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several media outlets said that the Saudi-Russian agreement sets the stage for the upcoming meeting in Algiers later this month between major oil and gas producers.

На апелляции, в коротком решении Бретт МР вместо этого держался за пиво, потому что не было никакого рассмотрения для соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On appeal, in a short judgment Brett MR instead held for Beer because there was no consideration for the agreement.

Однако призывы продлить действие этого соглашения до конца следующего года уже вызвали негативную реакцию со стороны российских нефтяных магнатов, чье терпение уже на исходе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, calls for the freeze to last until the end of next year have already had a frosty reception from Russian oil bosses, whose patience with the constraints is wearing thin.

Кроме этого, подобные системы обычно закупаются вместе с соглашением о лицензии, которое предусматривает уплату ежегодного лицензионного сбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, such systems are commonly purchased together with a licensing agreement that requires the licensee to pay an annual fee.

После этого, хотя никакого официального соглашения не было даже в проекте, атомные бомбардировки прекратились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thereafter, although no formal agreement was ever made or hinted at, no more bombs were dropped.

Но я уверяю тебя, что жители этого города не будут следовать этому соглашению

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I assure you this city's inhabitants will not adhere to this agreement.

Однако напряженные отношения между Киевом и Москвой угрожают безопасности этого транзитного маршрута, поэтому Россия сейчас подписывает с Турцией соглашения на строительство нового газопровода в Европу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a bitter split between Kyiv and Moscow have threatened the security of that transit route, with Russia now inking deals with Turkey to build a new pipeline into Europe.

Я думаю, сначала нам следует оговорить остальную часть этого соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we should talk through the rest of this consent form first.

А теперь вспомните о Мексике после подписания Североамериканского соглашения о свободе торговли (NAFTA) в 1994 году; после этого в стране началась приватизация с парадного, бокового и заднего подъездов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take Mexico following the signing of the NAFTA agreement in 1994; this ushered in privatisation by the back, front and side doors.

Условием этого соглашения является неразглашение его подробностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a condition of this agreement, the exact terms shall remain private among the parties involved.

Хотелось бы поблагодарить авторов этого временного соглашения за их мужество и решимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to commend the architects of this interim agreement for their great courage and determination.

Абрахам Персиков, в соответствии с законом этого штата и параграфом 6B вашего залогового соглашения, я вынуждена вас задержать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abraham Persikoff, pursuant to the laws of this state and Paragraph 6B of your bail bonds agreement, I am hereby forcibly detaining you.

В этой связи представитель Гватемалы излагает главные моменты этого соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He recalled the main points of that Agreement.

Вознаграждение от этого условного вознаграждения основывается исключительно на соглашении между лидером и последователем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rewards, from this contingent reward, is solely based on an agreement between the leader and follower.

Однако в рамках этого соглашения фильмы не производились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No films were produced under this agreement, however.

НАТО настаивает на том, что о ведении дел в нормальном режиме не может быть речи, пока условия Минского соглашения не будут полностью выполнены, однако некоторые из важнейших условий этого договора должна выполнить именно Украина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NATO insists that there can be no “business as usual” until the Minsk commitments are fully implemented, yet some of the most important provisions are up to Ukraine to fulfil.

Процесс ратификации этого соглашения должен идти без искусственных задержек и проволочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process of ratifying this accord should be free from artificial delays and procrastination.

Если проценты были включены, то вместо этого соглашение было либо договором найма, либо бессрочным контрактом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If interest was included, the agreement was instead either one of hire or an innominate contract.

После этого Центральное народное правительство в Пекине отказалось от соглашения и приступило к осуществлению приостановленных социально-политических реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afterward, the Central People's Government in Beijing renounced the agreement and began implementation of the halted social and political reforms.

В то время как большое число аспектов этого соглашения еще предстоит реализовать, был принят ряд позитивных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While many aspects of that Agreement remain pending, several positive steps were taken.

Если в ТАП входят всего 12 стран-членов АТЭС, то АТЗСТ нацелена на объединение 22 государств АТЭС после двухлетнего исследования, которым будут подготовлены технические обоснования для этого соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the TPP includes only 12 APEC member countries, FTAAP aspires to include 22 APEC countries, after a two-year study that will prepare the technical ground for the agreement.

Жители города не будут придерживаться этого соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city's inhabitants will not adhere to this agreement.

Вскоре после этого пара соглашается смягчить свои требования и достичь равного соглашения, чтобы завершить развод, хотя Нора договаривается о немного лучших условиях для Николь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after, the couple agrees to relax their demands and reach an equal agreement to finalize the divorce, although Nora negotiates slightly better terms for Nicole.

В ходе двадцать седьмой сессии Совещания министров ОСЖД свое желание стать Стороной этого Соглашения высказала делегация Казахстана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the twenty-seventh session of the OSZhD Ministerial Meeting, the delegation of Kazakhstan expressed its wish to become a party to the agreement.

После этого саудовский король вернулся к США и даже принял соглашение с Ираном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having nowhere else to turn Saudi King bin Salman re-embraced the US and even the Iran deal.

И нам надо извлечь урок из этого опыта и ни за что не допускать, чтобы односторонние декларации и решения превалировали над многосторонними соглашениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must learn from this experience, never to let unilateral declarations and decisions prevail over multilateral agreements.

Вместо этого, максимум, на что мы можем надеяться – это незначительные соглашения между отдельными правительствами или договоренности, которые будут касаться только некоторой части гораздо больших проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, the most we can hope for are small accords among select governments or accords that tackle only a part of much larger problems.

Ноябрьские соглашения наводят на мысль о том, что большая часть мира разделяет эти надежды и готова ввести в дело политические ресурсы, для того чтобы способствовать успеху этого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreements in November suggest that most of the world shares such hopes, and is ready to commit political resources into the success of the process.

Согласно соглашениям об аренде двух самолетов, в течение этого периода фактические расходы составили 869800 долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actual cost of two aircraft for the period, based on the charter agreements, was $869,800.

Но в тот момент мне следовало настоять на своём, но я этого не сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in that moment, I should've spoken up, but I didn't.

Что загрязняет эти чистые воды настолько, что ты потерял самообладание из-за этого щенка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's churning those waters up so much that a little cub like that can break the levee?

Суть этого пункта, заключающаяся в том, что государства-члены обязаны покрывать расходы Организации, становится понятной, если обратиться к истории этого положенияа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intention of this paragraph, to require the Member States to bear the expenses of the Organization, is clear from the legislative history of this provision.

Во время беременности она встретилась с человеком, с которым проживает сейчас одной семьей, и в результате этого союза у них в 2007 году родилась дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During her pregnancy she met her common-law partner, and a daughter was born from this union in 2007.

Когда премьер Вэнь Цзябао посетил Индию несколько лет назад, он подписал комплексное пятилетнее соглашение о стратегическом сотрудничестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Premier Wen visited several years ago, he signed a comprehensive five-year strategic cooperation pact.

Мы все должны стремиться к скорейшему, по возможности, воплощению в жизнь этого видения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must all work for the earliest possible realization of that vision.

После этого Вы получите сообщение с уникальным кодом для подтверждения перевода денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, you will receive a message with the unique money transfer confirmation code.

Как Эфиопия, так и Эритрея подписали это соглашение и взяли на себя обязательства в отношении всеобъемлющего мирного процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Ethiopia and Eritrea signed those agreements and committed themselves to the complete peace process.

В нашем соглашении о разъезде говориться что она отвечает за теннис и зимнюю одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our separation agreement says she handles tennis and winter coats.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из этого соглашения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из этого соглашения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, этого, соглашения . Также, к фразе «из этого соглашения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information