Из этого соглашения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вывод из строя - breakdown
состоящий из обрывков - scrappy
сбежать из - escape from
выходить из воздуха - air out
из-за ненависти - out of hatred
насыпь из скалистой опоры - rock embankment
герой из жизни - character to the life
удаление ребер из свиной грудинки - belly ribbing
сосиска из заменителей мяса - meatless frankfurters
белок из отходов животноводческих ферм - animal feedlot wastes protein
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
мне от этого не легче - I am none the better for it
изучение этого вопроса - to examine this question
в лучшем смысле этого слова - in the finest sense of the word
какая от этого польза - what's the use of this
этого мы не знаем - we don't know that
были с нетерпением жду этого - have been looking forward to it
достичь этого соглашения - reach this agreement
в зависимости от этого - depending on this
В начале этого исследования - at the beginning of this study
в пользу этого решения - in favor of this decision
Синонимы к этого: это, он, него, она, оно, этого
соглашение об овердрафте - overdraft agreement
соглашение о разделе власти - power sharing agreement
соглашение о вызовах - calling convention
соглашение об инвестировании - investment agreement
соглашение об экономическом сотрудничестве - agreement on economic cooperation
соглашение о намерениях - agreement of intent
Запрещенное соглашение - prohibited agreement
дальнейшее соглашение - further agreement
конфиденциальная информация соглашение - proprietary information agreement
эффективное соглашение - effective agreement
Синонимы к соглашения: пакты, договоры, контракты, договоренности
От этого мирное соглашение не стало бы ближе; наоборот, оно отодвинулось бы еще дальше. |
A peace agreement would not be brought closer; it would be moved farther away. |
Для этого потребуется время, пожалуй, даже больше времени, чем предполагалось при подписании соглашения. |
It will take time, probably more time than was anticipated at the time of the signing of the agreement. |
Простите, генерал, но, возможно, мы не сможем достичь этого соглашения... до тех пор пока Звездные Врата и технологии, получаемые через них,... останутся только под контролем военных США. |
I'm sorry, General, but it may be impossible to achieve an agreement as long as the Stargate and any resultant technologies remain solely under the control of the United States military. |
Кроме этого, вы можете получить более подробную информацию, скачав Клиентское соглашение и внимательно изучив его. |
In addition, you can get detailed information by downloading Client Agreement and carefully reading it. |
В рамках этого соглашения оба учреждения организуют семинар по рациональному использованию водных ресурсов и выступят его спонсорами. |
Within the framework of this agreement, a seminar on the management of water resources will be organized and sponsored by the two organizations. |
Если они этого не сделают, генерал-губернатор может по соглашению распустить парламент или назначить альтернативное правительство. |
If they fail to do this, the governor-general may by convention dissolve parliament or appoint an alternative government. |
Для этого запрашивается как число соглашений о соединении общих папок, так и число соглашений о соединении конфигураций. |
It does this by querying both the number of public folder connection agreements, and the number of configuration connection agreements. |
Кроме того, что у этого острова нет соглашения с США о выдаче беглых преступников, и того, что мы приехали сюда с несметными богатствами. |
Except the fact that this island has no U.S. extradition treaty and we showed up with limitless wealth. |
В основе этого предположения лежат те правила, которые были прописаны в предыдущем соглашении, заключенном в прошлом году при посредничестве Еврокомиссии. |
The consideration is based on rules set in a previous deal made with European Commission mediators last year. |
Однако маловероятно, что они придут к соглашению по поводу того, чего именно они хотят вместо этого миропорядка. |
But they are very unlikely to arrive at a common view of what they want instead. |
Без этого мирное соглашение невозможно. |
There will be no peace settlement otherwise. |
Область применения этого соглашения была расширена, и были уточнены обязательства различных сторон, связанных с перевозкой опасных грузов. |
The scope has been extended and the obligations of the various parties involved in transport operations have been more clearly defined. |
На даму можно положиться вполне, но прежде чем входить с нею в соглашение, не мешает переговорить с Красновским - этого требует формальность. |
The lady could be entirely depended upon, but before concluding anything with her it would be as well to discuss the matter with Krasnovsky-it was a matter of form. |
Стихийное и неорганизованное возвращение беженцев создает потенциальную угрозу для успешного выполнения этого Соглашения. |
The spontaneous and disorganized return of refugees posed a potential threat to the success of the Agreement. |
Вместо этого он встречается с президентом Обамой и объявляет о том, что Саудовская Аравия поддерживает соглашение по иранской ядерной программе. |
Instead, the Saudi King meets with President Obama and announces Saudi support for the Iran nuke deal. |
Чикагский суд по делам о завещательных распоряжениях должен был подтвердить законность этого соглашения. |
A petition was filed in the Probate Court in Chicago for confirmation of this unrecorded agreement. |
Во-первых, издержки несоблюдения этого соглашения будут несимметричными. |
First, the costs of non-compliance for such a deal would not be symmetrical. |
Итан, подготовьте заявление о нашем выходе из этого соглашения. |
Ethan, I want you to prepare... a statement announcing our withdrawal from this accord. |
В подписании этого соглашения нет никакого интереса, если обе стороны не находят своей выгоды. |
There is no point in landing the deal unless it makes financial sense to all parties involved. |
Положения этого соглашения будут включены во временную конституцию, голосование по которой будет проводиться в конце ноября. |
The terms of that arrangement were to be entrenched in an interim constitution to be passed at the end of November. |
В 1999 году швейцарское правительство в соответствии с соглашением с ЕС признало, что к 2004 году деревня постепенно прекратит использование этого названия. |
In an accord with the EU, the Swiss government conceded in 1999 that by 2004 the village would phase out use of the name. |
Некоторые СМИ сообщили, что соглашение России и Саудовской Аравии подготовит почву для предстоящей встречи между крупными нефтяными и газовыми производителями, которая состоится в Алжире в конце этого месяца. |
Several media outlets said that the Saudi-Russian agreement sets the stage for the upcoming meeting in Algiers later this month between major oil and gas producers. |
На апелляции, в коротком решении Бретт МР вместо этого держался за пиво, потому что не было никакого рассмотрения для соглашения. |
On appeal, in a short judgment Brett MR instead held for Beer because there was no consideration for the agreement. |
Однако призывы продлить действие этого соглашения до конца следующего года уже вызвали негативную реакцию со стороны российских нефтяных магнатов, чье терпение уже на исходе. |
However, calls for the freeze to last until the end of next year have already had a frosty reception from Russian oil bosses, whose patience with the constraints is wearing thin. |
Кроме этого, подобные системы обычно закупаются вместе с соглашением о лицензии, которое предусматривает уплату ежегодного лицензионного сбора. |
In addition, such systems are commonly purchased together with a licensing agreement that requires the licensee to pay an annual fee. |
После этого, хотя никакого официального соглашения не было даже в проекте, атомные бомбардировки прекратились. |
Thereafter, although no formal agreement was ever made or hinted at, no more bombs were dropped. |
Но я уверяю тебя, что жители этого города не будут следовать этому соглашению |
But I assure you this city's inhabitants will not adhere to this agreement. |
Однако напряженные отношения между Киевом и Москвой угрожают безопасности этого транзитного маршрута, поэтому Россия сейчас подписывает с Турцией соглашения на строительство нового газопровода в Европу. |
But a bitter split between Kyiv and Moscow have threatened the security of that transit route, with Russia now inking deals with Turkey to build a new pipeline into Europe. |
Я думаю, сначала нам следует оговорить остальную часть этого соглашения. |
I think we should talk through the rest of this consent form first. |
А теперь вспомните о Мексике после подписания Североамериканского соглашения о свободе торговли (NAFTA) в 1994 году; после этого в стране началась приватизация с парадного, бокового и заднего подъездов. |
Take Mexico following the signing of the NAFTA agreement in 1994; this ushered in privatisation by the back, front and side doors. |
Условием этого соглашения является неразглашение его подробностей. |
As a condition of this agreement, the exact terms shall remain private among the parties involved. |
Хотелось бы поблагодарить авторов этого временного соглашения за их мужество и решимость. |
I wish to commend the architects of this interim agreement for their great courage and determination. |
Абрахам Персиков, в соответствии с законом этого штата и параграфом 6B вашего залогового соглашения, я вынуждена вас задержать. |
Abraham Persikoff, pursuant to the laws of this state and Paragraph 6B of your bail bonds agreement, I am hereby forcibly detaining you. |
В этой связи представитель Гватемалы излагает главные моменты этого соглашения. |
He recalled the main points of that Agreement. |
Вознаграждение от этого условного вознаграждения основывается исключительно на соглашении между лидером и последователем. |
The rewards, from this contingent reward, is solely based on an agreement between the leader and follower. |
Однако в рамках этого соглашения фильмы не производились. |
No films were produced under this agreement, however. |
НАТО настаивает на том, что о ведении дел в нормальном режиме не может быть речи, пока условия Минского соглашения не будут полностью выполнены, однако некоторые из важнейших условий этого договора должна выполнить именно Украина. |
NATO insists that there can be no “business as usual” until the Minsk commitments are fully implemented, yet some of the most important provisions are up to Ukraine to fulfil. |
Процесс ратификации этого соглашения должен идти без искусственных задержек и проволочек. |
The process of ratifying this accord should be free from artificial delays and procrastination. |
Если проценты были включены, то вместо этого соглашение было либо договором найма, либо бессрочным контрактом. |
If interest was included, the agreement was instead either one of hire or an innominate contract. |
После этого Центральное народное правительство в Пекине отказалось от соглашения и приступило к осуществлению приостановленных социально-политических реформ. |
Afterward, the Central People's Government in Beijing renounced the agreement and began implementation of the halted social and political reforms. |
В то время как большое число аспектов этого соглашения еще предстоит реализовать, был принят ряд позитивных мер. |
While many aspects of that Agreement remain pending, several positive steps were taken. |
Если в ТАП входят всего 12 стран-членов АТЭС, то АТЗСТ нацелена на объединение 22 государств АТЭС после двухлетнего исследования, которым будут подготовлены технические обоснования для этого соглашения. |
While the TPP includes only 12 APEC member countries, FTAAP aspires to include 22 APEC countries, after a two-year study that will prepare the technical ground for the agreement. |
Жители города не будут придерживаться этого соглашения. |
The city's inhabitants will not adhere to this agreement. |
Вскоре после этого пара соглашается смягчить свои требования и достичь равного соглашения, чтобы завершить развод, хотя Нора договаривается о немного лучших условиях для Николь. |
Soon after, the couple agrees to relax their demands and reach an equal agreement to finalize the divorce, although Nora negotiates slightly better terms for Nicole. |
В ходе двадцать седьмой сессии Совещания министров ОСЖД свое желание стать Стороной этого Соглашения высказала делегация Казахстана. |
During the twenty-seventh session of the OSZhD Ministerial Meeting, the delegation of Kazakhstan expressed its wish to become a party to the agreement. |
После этого саудовский король вернулся к США и даже принял соглашение с Ираном. |
Having nowhere else to turn Saudi King bin Salman re-embraced the US and even the Iran deal. |
И нам надо извлечь урок из этого опыта и ни за что не допускать, чтобы односторонние декларации и решения превалировали над многосторонними соглашениями. |
We must learn from this experience, never to let unilateral declarations and decisions prevail over multilateral agreements. |
Вместо этого, максимум, на что мы можем надеяться – это незначительные соглашения между отдельными правительствами или договоренности, которые будут касаться только некоторой части гораздо больших проблем. |
Instead, the most we can hope for are small accords among select governments or accords that tackle only a part of much larger problems. |
Ноябрьские соглашения наводят на мысль о том, что большая часть мира разделяет эти надежды и готова ввести в дело политические ресурсы, для того чтобы способствовать успеху этого процесса. |
The agreements in November suggest that most of the world shares such hopes, and is ready to commit political resources into the success of the process. |
Согласно соглашениям об аренде двух самолетов, в течение этого периода фактические расходы составили 869800 долл. США. |
The actual cost of two aircraft for the period, based on the charter agreements, was $869,800. |
Но в тот момент мне следовало настоять на своём, но я этого не сделал. |
But in that moment, I should've spoken up, but I didn't. |
Что загрязняет эти чистые воды настолько, что ты потерял самообладание из-за этого щенка? |
What's churning those waters up so much that a little cub like that can break the levee? |
Суть этого пункта, заключающаяся в том, что государства-члены обязаны покрывать расходы Организации, становится понятной, если обратиться к истории этого положенияа. |
The intention of this paragraph, to require the Member States to bear the expenses of the Organization, is clear from the legislative history of this provision. |
Во время беременности она встретилась с человеком, с которым проживает сейчас одной семьей, и в результате этого союза у них в 2007 году родилась дочь. |
During her pregnancy she met her common-law partner, and a daughter was born from this union in 2007. |
Когда премьер Вэнь Цзябао посетил Индию несколько лет назад, он подписал комплексное пятилетнее соглашение о стратегическом сотрудничестве. |
When Premier Wen visited several years ago, he signed a comprehensive five-year strategic cooperation pact. |
Мы все должны стремиться к скорейшему, по возможности, воплощению в жизнь этого видения. |
We must all work for the earliest possible realization of that vision. |
После этого Вы получите сообщение с уникальным кодом для подтверждения перевода денег. |
After that, you will receive a message with the unique money transfer confirmation code. |
Как Эфиопия, так и Эритрея подписали это соглашение и взяли на себя обязательства в отношении всеобъемлющего мирного процесса. |
Both Ethiopia and Eritrea signed those agreements and committed themselves to the complete peace process. |
В нашем соглашении о разъезде говориться что она отвечает за теннис и зимнюю одежду. |
Our separation agreement says she handles tennis and winter coats. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из этого соглашения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из этого соглашения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, этого, соглашения . Также, к фразе «из этого соглашения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.