Им не хватало продовольствия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имажистка - imazhistka
Центральный парк культуры и отдыха им. М . Горького - Gorky Central Park of Culture and Leisure
Трио им. Рахманинова - Rachmaninov Trio
помоги им - help them
делает им избежать - makes them avoid
дать им свободу - give them the freedom
что позволяет им продолжать - allowing them to continue
позволило им принять участие - allowed them to participate
поддержка им нужна - the support they need
сэкономить им время - save them time
Синонимы к им: тот, не мы, сила, город, Любовь, Идея, александр, Андрей, Сергей
Значение им: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
не подходить - not fit
не являющийся на вызов суда - contumacious
не приходить на ум - elude
по сроку не подлежащий оплате - undue
не подкрепленный доказательствами - undefended
не считающийся с правилами - licentious
не соответствующий чему-л. - unconforming
не подлежащий - not liable to
не связанный с - unrelated to
брань на вороту не виснет - hard words break no bones
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
не хватало - not enough
этого ещё не хватало - that would be the last straw
к сожалению, не хватало - unfortunately, there was lack of
им не хватало времени - they were straitened for time
я не хватало уверенности - i lacked confidence
никогда не хватало - was never short of
не хватало необходимой - lacked the requisite
не хватало доверия - lacked credibility
не хватало какой-либо - lacked any
не хватало ресурсов - lacked resources
правительственная комиссия по мониторингу и оперативному реагированию на изменение конъюнктуры продовольственных рынков - Government Commission for Monitoring and Responding to the Changes on Food Markets
продовольственные продукты - food products
государственная инспекция Москвы по качеству сельскохозяйственной продукции, сырья и продовольствия - Moscow State Inspection Office for Standards in Agricultural Produce, Raw Materials and Food Products
продовольствие в обмен на нефть - food in exchange for oil
продовольствие и питание - food and nutrition
продовольственная безопасность и безопасность пищевых продуктов - food security and food safety
продовольственная безопасность домашних хозяйств - household food security
ситуации с продовольственной безопасностью - food security situation
национальная продовольственная безопасность - national food security
торговец продовольственными товарами - provision dealer
Продовольствия всегда не хватало, многие люди боялись темноты, короткие зимние дни были полны беспокойства. |
On Halloween, when it was believed that ghosts came back to the earthly world, people thought that they would encounter ghosts if they left their homes. |
Когда случалось стихийное бедствие или не хватало продовольствия, люди охотно выбирали долговую кабалу в качестве средства к безопасной жизни. |
When a natural disaster occurred or food was scarce, people willingly chose debt bondage as a means to a secure life. |
Советским войскам не хватало продовольствия, а три 76-мм артиллерийских полка вообще не имели боеприпасов. |
Soviet troops lacked food and three 76mm artillery regiments had no ammunition at all. |
Продовольствия, как правило, не хватало, но и распределение было неравномерным. |
Food was generally inadequate, but distribution was also inequitable. |
Thus the cities were constantly short of food. |
|
Франция переживала такую тяжелую экономическую депрессию,что не хватало продовольствия, чтобы прокормиться. |
France was experiencing such a severe economic depression that there wasn't enough food to go around. |
Условия в лагере были ужасными, общая гигиена была плохой, и не хватало продовольствия. |
Conditions in the camp were horrible, general hygiene was bad and there was a lack of food supplies. |
Это было серьезное положение, так как им не хватало топлива и продовольствия. |
This was a serious position as they were short of fuel and food. |
Гарнизону также не хватало продовольствия и минометных боеприпасов, что сильно подорвало бы советские силы. |
The garrison also lacked food supplies and mortar ammunition, which would severely sap Soviet strength. |
Сельхозугодий не хватало по всей равнине, целые районы были практически обезлюдели, и пыльные бури опустошали землю. |
Farmland failed throughout the Plains, entire regions were virtually depopulated, and dust storms ravaged the land. |
Пока женщин и детей грузят на спасательные лодки (которых хватало только на 2,200 пассажиров), пассажиры третьего класса заперты под палубой, как животные. |
While the women and children are loaded into lifeboats (there were only enough for half the 2,200 passengers), the third-class passengers are locked. |
Низкая заработная плата женщин и отсутствие у них постоянной работы зачастую ведут к нехватке продовольствия и недостаточному питанию членов семей. |
Low-paying jobs and lack of regular employment for women often translate into inadequate food supplies and poor family nutrition. |
Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях борьбы с недоеданием, улучшения программы школьного питания и обеспечения запасов продовольствия. |
Please provide information on the steps taken to reduce malnutrition, improve the school nutrition programme and ensure reserves of food supplies. |
Рождение собственной дочери, Билли, от Дон Френч, позволило ему поделиться той любовью, которой ему не хватало в детстве. |
Having a daughter of his own, Billie, with Dawn French, enabled him to share the love he missed as a child. |
Надо было подняться к Мелани, посидеть с ней, постараться отвлечь ее от мыслей о предстоящем испытании, но у нее не хватало сил подвигнуть себя на это. |
She should go up and sit with Melanie and distract her mind from her coming ordeal but she did not feel equal to it. |
Ее первой попытке не хватало утонченности. |
Her first attempt lacked in finesse. |
Сказал, что годами мечтал от неё избавиться, только смелости не хватало. |
SAID HE'S WANTED TO CAN HER FOR YEARS, BUT JUST DIDN'T HAVE THE NERVE. |
Таким образом, не хватало семи или восьми сотен пиастров до необходимой Альберу суммы. |
Thus seven or eight hundred piastres were wanting to them both to make up the sum that Albert required. |
Этим малым духам не хватало тел, поэтому их первоочередным планом был захват наших. |
These lesser spirits lacked bodies, so their first line of attack was to steal ours. |
Я могу сократить ваш операционный график, освободить от учебной нагрузки, хочу, чтобы у вас хватало времени. |
I can reduce your O.R. schedule, lighten your teaching load, make sure you get that time that you need. |
Ведь это с вашей, а не с нашей стороны не хватало благожелательности при встрече. |
Indeed, your greeting, not ours, lacked a certain benevolence. |
Однако Уилл жаждал увидеться с Доротеей наедине, и у него не хватало терпения покорно ждать счастливого случая. |
But Will wanted to talk with Dorothea alone, and was impatient of slow circumstance. |
Видите ли, какое дело: у меня хватало сил переносить все, но в последний раз это безденежье перевернуло мне всю душу. |
You see, I could have borne anything once, but latterly this want of money has broken my heart. |
Больница была старая, и медперсонала не хватало. |
The hospital was old and understaffed. |
И каждый день они вылавливали бы из моря всю рыбу - и все равно на всех бы ее не хватало. |
And they could empty the sea each day of its fish, and they would not all be fed. |
Came up a little short on a project. |
|
Миссис Герхардт варила полный котел, и этой еды, чуть ли не единственной, хватало на целую неделю. |
Sometimes she would make a kettle of lye hominy, and this would last, with scarcely anything else, for an entire week. |
Мебели не хватало, поэтому помост для натурщицы служил столом, а гости могли сидеть либо на чемоданах, либо на полу. |
Furniture was scarce, so the model stand was used as a table, and the guests were to sit on portmanteaux if they liked, and if they didn't on the floor. |
В первую очередь нам приказано присматривать за продовольственным складом, из которого еще не все вывезли. |
In particular we have to watch the supply dump as that is not empty yet. |
Our mother was unable to produce any milk. |
|
Войдя в храм, человек ощутит, что пространство вокруг смоделировано для него и по нему, словно для полной гармонии не хватало лишь его появления. |
When a man entered this temple, he would feel space molded around him, for him, as if it had waited for his entrance, to be completed. |
The last thing my reputation needs is another court case. |
|
Вам как раз не хватало денег на бутылку вашего обожаемого Шато Как-то-Там. |
You couldn't quite scrape together enough for a bottle of your precious Chateau Mr. Fussy-Pants. |
Ингрид, на Файер-айленд тебя не хватало. |
We missed you on Fire Island, Miss Ingrid. |
Я подыскал неподалеку ресторанчик и мне не хватало пары миллионов. |
I needed a couple of million for a small restaurant nearby. |
Роберт Третон, Free Range Foods скоро станет продовольственным мегагигантом. |
Robert Tretorn, Free Range Foods, coming up fast on the food megagiants. |
The one which carries the relief supplies will be our primary target. |
|
Я стиснул зубы, уставился в свою тарелку и терпел, пока хватало сил. |
I set my teeth hard, and glued my eyes to my plate, and held my peace as long as I could; but at last I had to say something. |
Только этого мне не хватало. |
Just what I need. |
Но несмотря на это, 15 лет назад я бросила медицинский университет, потому что мне не хватало математики. |
Despite that, 15 years ago, I left medical school, as I missed mathematics. |
Одной из главных проблем России была мотивация ее весьма разнообразного населения, которому часто не хватало лояльности к царю. |
One of Russia's greatest challenges was motivating its highly diverse population that often lacked loyalty to the tsar. |
Правлению не хватало приверженности, и президент поддерживал свою позицию, угождая правлению. |
The board lacked commitment and the president maintained his position by pleasing the board. |
Критики сочли сиденья удобными, но отметили, что заднему сиденью не хватало места для головы. |
Critics found the seating comfortable, but noted that the rear seat lacked sufficient head room. |
Следствием роста города стало возведение новых зданий поверх старых, так как не хватало места. |
A consequence of the city's growth was the construction of new buildings over old ones, since there was not sufficient space. |
Роману не хватало деловой хватки отца, и в конце концов он разорил Янус Косметикс, финансируя неудачную линию косметики для лица. |
Roman lacked his father's business acumen and eventually ruined Janus Cosmetics by funding a failed line of face-paint make-up. |
Она преуспела в раздаче счастья, но ее личной жизни не хватало покоя. |
She had become successful at giving out happiness, but her personal life lacked peace. |
Но из-за слабеющего сердца ей не хватало энергии. |
But her failing heart left her short of energy. |
То, чем обладали лодки в тяжелой огневой мощи, им не хватало ни брони, ни защиты. |
What the boats possessed in heavy firepower they lacked in armor or shielding. |
Наконец я собрался добавить большую часть вещей, которых не хватало. |
Due to a series of internal and external events, his unhedged losses escalated rapidly. |
Он сказал полицейским, что сразу же остановился, но водитель в униформе отмахнулся, потому что у него не хватало переднего зуба. |
He told police that he stopped immediately but was waved away by the uniformed driver, who was missing a front tooth. |
Однако у русских всегда не хватало припасов, и вскоре они израсходовали свои артиллерийские боеприпасы. |
However, the Russians were always lacking in supplies, and they soon expended their artillery ammunition. |
Да, в первом предложении не хватало одного слова. |
Yes, there was a missing word in the first sentence. |
Когда HFE мутирует, кишечник постоянно интерпретирует сильный сигнал трансферрина, как если бы в организме не хватало железа. |
Divers underwater have reported that great hammerheads tend to be shy or nonreactive toward humans. |
В результате неожиданного поражения Аргентина проиграла в финале со счетом 3: 0 сборной Бразилии, которой не хватало нескольких лучших игроков страны. |
In a surprise defeat, Argentina lost the final 3–0 to a Brazil squad that lacked several of the nation's best players. |
Очевидно, что у Святого беды сложилось впечатление, что ему не хватало знаний о том, как сочинять тексты к песням. |
The impression clearly given by St. Bede is that he lacked the knowledge of how to compose the lyrics to songs. |
Автомобилистам, которым не хватало горючего, бесплатно давали достаточно топлива, чтобы перейти на следующую заправку. |
Motorists who were short of fuel were given, free of charge, enough fuel to move on to the next filling station. |
Хотя силы Чан Кайши были хорошо оснащены США, им не хватало эффективного руководства, политического единства и опыта. |
Though Chiang's forces were well equipped by the US, they lacked effective leadership, political unity and experience. |
Советским картинам, которые часто были информационными или политическими, не хватало привлекательности вестернов или Романов из Голливуда. |
Soviet pictures, which were often informational or political, lacked the draw of Westerns or romances from Hollywood. |
Таким образом, мы смогли выиграть все то, чего нам явно не хватало. |
In this way we were able to win each and all of the things that we were clearly lacking. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «им не хватало продовольствия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «им не хватало продовольствия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: им, не, хватало, продовольствия . Также, к фразе «им не хватало продовольствия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.