Иностранные документы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Иностранные документы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
foreign documents
Translate
иностранные документы -

- документы [имя существительное]

имя существительное: card, bumf, bumph



Выезжающие из Грузии иностранцы должны представить действительный заграничный паспорт или другой заменяющий его документ, а также карточку мигранта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aliens leaving Georgia must present a valid foreign passport or other similar document as well as their migrant card.

Как договорный документ с иностранным государством, соглашение об аннексии Тайлера и Техаса требовало поддержки большинства в две трети голосов в Сенате для принятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a treaty document with a foreign nation, the Tyler-Texas annexation treaty required the support of a two-thirds majority in the Senate for passage.

Щелкните Номерные серии, а затем укажите количество серий для иностранных коммерческих документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Click Number sequences, and then specify number sequences for foreign trade documents.

Эти сертификаты могут быть предназначены для внутренних или иностранных верификаторов документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These certificates can be for domestic or foreign document verifiers.

Согласно Венскому документу, принятому в 2011 году, иностранные наблюдатели должны присутствовать на любых учениях, в которых принимают участие более 13 тысяч военнослужащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Vienna Document agreement of 2011, foreign observers must be present for any exercise that exceeds 13,000 troops.

32. Несмотря на многочисленные улучшения, российская полиция до сих пор знаменита тем, что штрафует иностранцев за «нарушения с документами».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

32. Although things have improved greatly, Russian police are still notorious for shaking down foreigners for “paperwork infringements”.

Документ, представленный правительством на обсуждение, был опубликован сегодня, в то время как бывший лейбористский депутат Максин Маккью раскритиковала риторику правительства касательно иностранных рабочих, сказав, что это может обидеть соседей Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A government discussion paper was released today as former Labor MP Maxine McKew slammed the government's rhetoric about foreign workers, saying it could offend Australia's neighbours.

В документе признаются социальные статусы свободного, крепостного, раба и иностранца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does D know which articles you spend your time editing?

В 2012 году Министерство иностранных дел опубликовало строго засекреченные документы, в которых описывались заявления о пытках и злоупотреблениях в период с 1955-1959 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, Foreign Office released highly classified documents which described claims of torture and abuse between 1955-1959.

Кроме того, документ определял правила эксплуатации иностранных воздушных судов над воздушным пространством и территорией Советского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the document defined rules for the operation of foreign aircraft over the Soviet Union's airspace and territory.

Проникновение на иностранную территорию и кража документов

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Invading foreign territory and stealing documents

В дополнение, документ будет содержать параграф о праве сопротивляться иностранной оккупации согласно международному гуманитарному праву, сказал министр

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the document will include a paragraph about the right of resistance to foreign occupation, according to international humanitarian law, said the minister.

b) в случае валютного банковского перевода прикрепить копию документа СВИФТ (SWIFT), подтверждающего факт перевода в иностранной валюте;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

b) for an inquiry on a bank transfer in currency other than RUR: attach a SWIFT copy confirming the bank transfer's execution;

В соответствии с этими документами права иностранных авторов защищены на недискриминационной основе положениями французского законодательства о художественной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These texts provide that foreign authors are protected without discrimination by the French legislation relating to artistic property.

Сегодня этот документ все еще служит этой цели и рассматривается как удостоверение личности и паспорт, когда моряк находится в иностранном государстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, the document still serves this purpose, and is regarded as a proof of identity and a passport when a sailor is in a foreign country.

По закону все документы подписывает премьер-министр иностранных дел и министр промышленности

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any documentation would, by law, have to be signed by the Prime Minister, Foreign Minister, and the Minister of Mines.

документы, подтверждающие, что арбитражное решение может быть приведено в исполнение в соответствующем иностранном государстве;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Documentation showing that the arbitral award was enforceable in the relevant foreign country;.

Иностранный гражданин, не имеющий водительских навыков, проживающий в Дании, не может получить такие документы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A foreign citizen without driving skills living in Denmark cannot get such documents.

В статье, опубликованной в журнале Le Monde diplomatique в 1997 году, говорилось, что 80% проституток в Амстердаме являются иностранцами, а 70% не имеют иммиграционных документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An article in Le Monde diplomatique in 1997 stated that 80% of prostitutes in Amsterdam were foreigners and 70% had no immigration papers.

Эти сертификаты могут быть предназначены для внутренних или иностранных верификаторов документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a democratic country, the army must not allow soldiers to take such a position.

Этот новый документ, в соответствии с которым предлагается внести 180 изменений в Общий закон о мигрантах и иностранцах, был передан 27 июня 2007 года на рассмотрение Законодательного собрания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new text, which proposed to introduce 180 amendments to the general Migration and Aliens Act, had been submitted to the Legislative Assembly on 27 June 2007 for its consideration.

Лаосская Народно-Демократическая Республика в пунктах пересечения границы ввела в действие строгие меры контроля и регулярной проверки проездных документов как у лаосских граждан, так и у иностранцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lao PDR has adopted strict measures on control and routine check of travel documents of both Lao citizens and foreigners at border checkpoints.

В документе признаются социальные статусы свободного, крепостного, раба и иностранца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Free, serf, slave and foreigner social statuses are recognized within the document.

В 2005 году Испания ввела трехмесячную программу амнистии, в рамках которой некоторым до сих пор не имеющим документов иностранцам было предоставлено законное место жительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005, Spain instituted a three-month amnesty programme through which certain hitherto undocumented aliens were granted legal residency.

В попытке снизить уровень преступности полиция арестовала более 500 иностранцев без документов в ходе рейда в августе 2019 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an attempt to reduce crime rate, the police arrested over 500 undocumented foreigners in a raid on August 2019.

Он был найден Робертом Кемпнером в марте 1947 года среди документов, изъятых из Министерства иностранных дел Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was found by Robert Kempner in March 1947 among files that had been seized from the German Foreign Office.

Во всех документах, раскрытых г-ном Сноуденом, тем не менее, до сих пор не было свидетельств того, что США передавали коммерческие тайны иностранных компаний своим собственным компаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all the documentation leaked by Mr Snowden, there has, however, been no evidence to date that the US has passed on foreign companies' trade secrets to its own companies.

В том же разделе говорится, что единственным приемлемым иностранным документом является заграничный паспорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same section states that the only foreign document acceptable is a foreign passport.

В 2016 году Оберлинский колледж получил грант на завершение документального фильма Дом иностранца, начатого в 2014 году, об интеллектуальном и художественном видении Моррисона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2016, Oberlin College received a grant to complete a documentary film begun in 2014, The Foreigner's Home, about Morrison's intellectual and artistic vision.

Документ был подготовлен испанским юристом Хуаном Лопесом Паласиосом Рубио, убежденным сторонником божественного права монархов и территориальных завоеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document was prepared by the Spanish jurist Juan López Palacios Rubio, a staunch advocate of the divine right of monarchs and territorial conquest.

Именно поэтому ученики изучают в школе иностранные языки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why pupils have got such subject as a foreign language at school.

В противном случае новый документ тоже будет страдать отсутствием универсальности, что в свою очередь ослабит режим правовой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, the new instrument would also suffer from lack of universality, which in turn would weaken the legal protection regime.

Документ носит исключительно рекомендательный характер и не является предписывающим комплексом мер для использования в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document is for guidance only, and it is not a prescriptive set of measures for full adoption.

Этот документ необходимо изучить пункт за пунктом в целях его принятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The paper should be considered paragraph by paragraph with a view to its adoption.

В этой форме необходимо также указывать полную сумму в иностранной валюте, уплаченную или причитающуюся с покупателя в пользу экспортера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The form also requires the value of the full foreign currency proceeds paid, or payable by the purchaser to the exporter.

Хотя у нас все еще есть традиционная торговля, у нас также есть прямые иностранные инвестиции, офшоринг и аутсорсинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although we still have traditional trade, we also have foreign direct investment, offshoring, and outsourcing.

Считается, что то обещание — надо признать, весьма расплывчатое — дали Коль и его министр иностранных дел Ганс-Дитрих Геншер (Hans-Dietrich Genscher).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That promise – a vague one, to be sure – is attributed to Kohl and his foreign minister, Hans-Dietrich Genscher.

Том был не настолько глуп, чтобы выбросить документ, который мог оказаться для него (а вместе с ним для будущих поколений читателей) важным и лечь в основу книги или даже трилогии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throwing away a document that might be of significance to Tom and with him future generation of readers as the basis of a novel or indeed a trilogy.

Ты говорил, что Чжи Хо ещё не обнародовал документ, в котором он передал часть акций Ин Ха, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document that Ji Ho is transferring his stocks to In Ha, you said is not yet revealed, right?

Он сказал: - Если хочешь знать, насколько это трудно, я скажу тебе. Теперь уже я хочу сжечь этот документ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said: If you want to know how hard it is, I'll tell you: right now I want to burn this paper.

Когда он говорит, что вручил ордер на обыск, это означает, что он подделал правовой документ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he says he served a search warrant, it means that he forged legal paperwork.

Иностранные студенты по обмену сблизят нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A foreign exchange student is gonna bring us closer together.

Документ, который 51-й хранит, -.. ...который 51-й прячет, чтобы сохранить память об этой связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THE document that 51 kept, that he hid to remember this relationship.

Мне нужно, чтобы вы подписали важный документ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to sign this important document.

Этот документ изменит курс нашей борьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This document will change the course of our struggle.

Этот юридический документ поможет сохранить твои деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's just something legal, to protect your money.

Было бы здорово, если бы мы смогли отследить документ, в котором это соглашение было передано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be great if we could track down the document/s in which this agreement was conveyed.

Гиперссылка указывает на весь документ или на определенный элемент внутри документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hyperlink points to a whole document or to a specific element within a document.

7 мая 2007 года Северная Корея согласилась немедленно закрыть свои ядерные реакторы до освобождения замороженных средств, хранящихся на счете в иностранном банке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On May 7, 2007, North Korea agreed to shut down its nuclear reactors immediately pending the release of frozen funds held in a foreign bank account.

Аналогичным образом, Турция занялась хаотизмом, опубликовав официальный документ с перечнем критических замечаний в адрес других правительств, которые критиковали Турцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, Turkey engaged in whataboutism by publishing an official document listing criticisms of other governments that had criticized Turkey.

В 1790 году Сад был освобожден из Шарантона после того, как новое Национальное учредительное собрание отменило документ lettre de cachet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1790, Sade was released from Charenton after the new National Constituent Assembly abolished the instrument of lettre de cachet.

Во многих местах эта статья ссылается на подписанный документ, который теперь явно ошибочен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In numerous places, this article refers to a signed document, which is now clearly wrong.

Для иностранных студентов слово плагиат-это иностранное слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the international students the word plagiarism is a foreign word.

Линкольн заявил, что он хотел бы подготовить свой собственный документ для этой встречи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lincoln indicated he wished to prepare his own paper for this meeting.

Он обнажает когти и рвет документ, а Йеналб в ярости бросается прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He unsheathes his claws and tears up the document, and Yenalb storms off in a rage.

Шаллус прочел весь документ целиком, за исключением списка государств в конце документа, написанного рукой Александра Гамильтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never watched the show but I always thought 'Trek' fans were intellectual and progressive.

Салли уничтожает документ, не желая быть богатой ценой чужих жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sally destroys the document, not wanting to be rich at the cost of others' lives.

Меркадер ударил Троцкого сзади и смертельно ранил его ледорубом по голове, пока русский рассматривал документ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mercader struck Trotsky from behind and fatally wounded him on the head with an ice axe while the Russian was looking at the document.

Внутренние карты использует JPG,.формат PNG, .документ PDF, .БМП, ор .GIF, для поэтажных планов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indoor maps uses JPG, .PNG, .PDF, .BMP, or .GIF, for floor plans.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «иностранные документы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «иностранные документы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: иностранные, документы . Также, к фразе «иностранные документы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information