Использование ошибок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: using, use, enjoyment, utilization, employment, applying, exertion
использование положения - self dealing
плата за использование - usage charge
использование знакомого местоимения - use the familiar pronoun
использование ремней безопасности - use of seat belts
использование под парк - imparking
использование культуры предыдущих дрожжей в качестве задаточных - backstocking
был использован для компиляции - was used to compile
которые использовали этот - who used this
может быть использована более - can be used more
но никогда не использовал - but never used
Синонимы к использование: использование, эксплуатация, утилизация, угнетение, разработка месторождения, оплодотворение, период развития плода, употребление, применение, приложение
Антонимы к использование: нарушение, недогрузка, недогруз
устройство защиты от случайных ошибок - foolproof device
передача ошибок - error propagation
выявления ошибок - identifying bugs
допущение ошибок в планировании - inaccurate planning
исправление ошибок Рида-Соломона - reed-solomon error correction
контроль ошибок - error control
Столбики ошибок - error bars
метод ошибок - method error
проверка методом проб и ошибок - trial-and-error testing
процедура обработки ошибок - error-handling procedure
Синонимы к ошибок: промахи, ошибки, просчеты, ляпов, промахов
До того, как Уайз использовал панель rip, воздушные шары волочились по земле при посадке и должны были быть закреплены якорями и тросами. |
Prior to Wise's use of the rip panel, balloons would drag along the ground when landing and had to be secured by anchors and lines. |
Если используется ОЗУ четности, то чипсет обычно использует ее для исправления ошибок, а не для остановки машины при одноразрядной ошибке четности. |
If parity RAM is used the chipset will usually use it to implement error correction, rather than halting the machine on a single-bit parity error. |
Я сделал пару ошибок, Марси. |
I've made certain mistakes, Marcy. |
В процессе восстановления встретилось максимум 20 ошибок на ECC блок. |
During the recovery a maximum of 20 errors per error correction block is encountered. |
You've never used a little subterfuge in the name of truth? |
|
В данной статье рассматриваются только ошибки физического лица, в отличие от ошибок компьютера или иного аппарата. |
The article deals only with errors made by a natural person, as opposite to a computer or other machine. |
В качестве листов он использовал пергамент, но не новый пергамент, а тот, что остался от более ранних манускриптов. |
But he didn't use new parchment, he used parchment recycled from earlier manuscripts, and there were seven of them. |
Вот несколько критических ошибок, которые может сделать любой. |
The list could be almost endless. Here are a few critical errors that are all to easy to make. |
But he used company assets to do so. |
|
Томас не использовал новейшие технологии. |
Thomas didn't accomplish this with advanced technology. |
я использовал старушку, и ее позвоночник вышел через макушку. |
I used an old lady and her spine came out of the top of her head. |
Бог да сохранит вас от зла и ошибок, да направит вас, облегчит вашу боль, вознаградит за вашу былую доброту ко мне. |
God keep you from harm and wrong-direct you, solace you-reward you well for your past kindness to me. |
Престон действительно использовал его рукопись? |
Did Preston plagiarize the manuscript? |
Игра, в которую он вступает, безжалостна и не прощает ошибок. |
The game he is entering into is a brutal and unforgiving one. |
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным. |
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces. |
Они продолжают страдать день за днем из-за вопиющих ошибок, допущенных под моим руководством, пока мы просто сидим тут и ничего не делаем. |
They're running a damn daily of the most glaring failure of my presidency, while we for all apparent purposes do nothing. |
Моя мать сделала бы кучу ошибок. |
My mother made a ton of mistakes. |
Я горевал с президентом, когда он потерял своего ребенка. Но теперь Басам Аль-Файед использовал американское оружие, чтобы развязать войну, но не с врагами, а с народом. |
I wept for this president when he lost his child... but now Bassam Al Fayeed used his American weapons to wage war, not against his enemies but against the people. |
Не делай ошибок, о которых будешь жалеть весь остаток жизни. |
Do not make a mistake you are going to regret for the rest of your life. |
Держите в курсе Молли из отдела по связям с общественностью. Сообщайте ей все позитивные новости, которые можно скормить журналистам, чтобы они оставались на нашей стороне, и не наделайте ошибок. |
Keep Molly in public affairs apprised of any good stuff we can feed the media, keep them on our side, and don't make any mistakes. |
I've made a lot of mistakes, Blaze. |
|
Даже с учетом всех тех ошибок, которые наделали коллеги Дэнни, я должен признать.. |
You know, for everything Danny's crew did wrong, I have to say... |
Гений не совершает ошибок, его блуждания намеренны, они – врата открытия. |
A man of genius makes no mistakes. His errors are the portals of discovery. |
И я не потерплю, чтобы какой-то дурацкий судья использовал мою привычку, как повод сделать тебя богаче. |
And I certainly don't want some idiotic judge using my hobby as an excuse to make you rich. |
By your own mistakes, you lost all |
|
С одной стороны, он проявляет признаки логичного мышления и здравого смысла, научного подхода проб и ошибок. |
On the one hand, he does show signs of logic and reason, the scientific method of trial and error. |
Im not likely to make mistakes there. |
|
Ali's made mistakes, Okay, shana, but what makes you better? |
|
I detect no errors in my system. |
|
Сенатор, американскому народу для принятия очередной стратегии я думаю, нужно кое-что существеннее пространного признания прежних ошибок. |
Americans, if they're going to accept yet another new strategy, want more than just vague admissions of past mistakes. |
И, может, Армстронг использовал старые связи Мартела для перевозки товара. |
And maybe Armstrong was using Martel's old connects to move it. |
Килби разрезал его на пять транзисторных полосок 10×1,6 мм, но позже использовал не более двух из них. |
Kilby cut it into five-transistor 10×1.6 mm strips, but later used not more than two of them. |
Англичане также заново открыли для себя использование пробковых пробок, когда-то использовавшихся римлянами, но забытых на века после падения Западной Римской Империи. |
The English also rediscovered the use of cork stoppers, once used by the Romans but forgotten for centuries after the fall of the Western Roman Empire. |
В начале своей карьеры Тиффани использовал дешевые банки и бутылки из-под желе, потому что в них были минеральные примеси, которых не хватало более тонкому стеклу. |
In the beginning of his career, Tiffany used cheap jelly jars and bottles because they had the mineral impurities that finer glass lacked. |
Однако, несмотря на внешнюю уверенность и компетентность, сэр Хамфри не застрахован от просчетов и грубых ошибок. |
However, although presenting an outward appearance of supreme confidence and competence, Sir Humphrey is not immune to making miscalculations or outright blunders. |
Мусульманский Чагатай-Хан Мансур вторгся и использовал меч, чтобы заставить население принять ислам. |
The Muslim Chagatai Khan Mansur invaded and used the sword to make the population convert to Islam. |
К 10 годам дети могли думать о местоположении, но не могли использовать логику и вместо этого использовали метод проб и ошибок. |
By age 10, children could think about location but failed to use logic and instead used trial-and-error. |
Одной из причин может быть то, что Земмельвейс использовал разные источники. |
One of the causes may be that Semmelweis used different sources. |
Он никогда не использовал их, кроме того, что демонстрировал большую степень мастерства обучения ниндзя Яманучи, чем Рон, а также когда-то управлял лезвием лотоса. |
He has never used them beyond displaying a greater degree of mastery of Yamanouchi ninja training than Ron, as well as once controlling the Lotus Blade. |
Согласно немецкой традиции, он использовал людей из низших классов для комедии, но сцены, как правило, отделены от остальной части пьесы. |
According to German tradition, he used people from the lower classes for comedy, but the scenes are usually disconnected from the rest of the play. |
Стенбок использовал в своих письмах различные псевдонимы, такие как Маттиас Маас, Захария Хиндер и Катарина Хиндер, и некоторые из них были составлены в зашифрованном виде. |
Stenbock used various pseudonyms in his letters, such as Mattias Maas, Zacharias Hinder and Catharina Hinder, and several of them were compiled in ciphered form. |
Первоначально он был опубликован кем-то, кто использовал Сташ Настос в качестве псевдонима. |
It was originally posted by someone using Stash Nastos as an alias. |
Бергман использовал ряд методов дезинфекции и стерилизации, которые Шиммельбуш документировал и формализовал. |
Bergmann used a number of methods of disinfection and sterilisation, which Schimmelbusch documented and formalised. |
Он использовал спирт в качестве фиксатора и разработал метод окрашивания, который позволил продемонстрировать несколько новых компонентов нервных клеток. |
He used alcohol as a fixative and developed a staining technique that allowed the demonstration of several new nerve-cell constituents. |
Иран также использовал F-4 Phantoms II и вертолеты для запуска ракет Maverick и неуправляемых ракет по танкерам. |
Iran also used F-4 Phantoms II and helicopters to launch Maverick missiles and unguided rockets at tankers. |
Я думаю, что я использовал свое предположение о добросовестности с этим пунктом. |
' I think I have used up my 'assume good faith' with this item. |
Говорили, что он был основан на штабе, использовавшемся офицером королевских инженеров во время четвертой англо-Ашантийской войны. |
It was said to have been based on a staff used by a Royal Engineers officer during the Fourth Anglo-Ashanti War. |
Он описал метод, который использовал и который, по его словам, дал ему успех. |
He has described a method which he has used that he says gave him success. |
Источник утверждения о том, что Троцкий использовал децимацию, весьма спорен. |
The source for the claim that Trotsky used the Decimation is quite controversial. |
В 1910 году USACE использовал закон, чтобы возразить против предполагаемой канализации в Нью-Йорке, но суд постановил, что контроль за загрязнением был оставлен на усмотрение только Штатов. |
In 1910, USACE used the act to object to a proposed sewer in New York City, but a court ruled that pollution control was a matter left to the states alone. |
Можно отметить много предполагаемых расхождений и ошибок логики в Библии, например, что Бог, боясь Адама, вкушающего плод жизни и становящегося равным ему, проявляет ревность. |
One notes many alleged discrepancies and fallacies of logic in the Bible e.g. that God fearing Adam eating the fruit of life and becoming his equal displays jealousy. |
До недавнего времени ходили слухи, что виноград имеет древнее происхождение, возможно, даже является виноградом Битурика, использовавшимся для изготовления древнеримского вина и упоминавшимся Плинием Старшим. |
Until recently the grape was rumored to have ancient origins, perhaps even being the Biturica grape used to make ancient Roman wine and referenced by Pliny the Elder. |
Однако чаще всего карта коррекции содержит список ошибок для компаса, которые затем могут быть компенсированы арифметически. |
More commonly, however, a correction card lists errors for the compass, which can then be compensated for arithmetically. |
Он также был использован для проверки соответствия никогда не использовавшейся стартовой площадки шаттла в Vandenberg AFB, Калифорния. |
It was also used to fit-check the never-used shuttle launch pad at Vandenberg AFB, California. |
Этот брак был первым из ряда ошибок Марии, которые принесли победу шотландским протестантам и Елизавете. |
The marriage was the first of a series of errors of judgement by Mary that handed the victory to the Scottish Protestants and to Elizabeth. |
Остров Кипр поставлял большую часть бронзы, использовавшейся в художественных целях по всему древнему средиземноморскому региону. |
The island of Cyprus supplied most of the bronze used for artistic purposes throughout the ancient Mediterranean region. |
Статистически MAPE определяется как среднее значение процентных ошибок. |
Statistically MAPE is defined as the average of percentage errors. |
Смещение влияния-это широкий термин, охватывающий множество более специфических ошибок. |
The impact bias is a broad term and covers a multitude of more specific errors. |
Некоторые врачи предполагают, что результаты исследований в области ошибок аффективного прогнозирования заслуживают медицинского патернализма. |
Some doctors suggest that research findings in affective forecasting errors merit medical paternalism. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «использование ошибок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «использование ошибок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: использование, ошибок . Также, к фразе «использование ошибок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.