Как он считает надлежащим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как он считает надлежащим - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
as it deems proper
Translate
как он считает надлежащим -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- считать

глагол: think, reckon, guess, consider, take, count, numerate, number, feel, find

- надлежащий

имя прилагательное: proper, right, good, just, due, fitting, expedient



Египет также по-прежнему считает, что надлежащее внимание должен получить вопрос о гарантиях ядерной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Egypt also continues to regard the question of nuclear security assurances for non-nuclear-weapon States as one that should receive the attention it deserves.

Поэтому его страна не считает данный проект резолюции надлежащим образом принятым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, his country did not consider the draft decision to be validly adopted.

Куба считает, что в целях обеспечения надлежащего выполнения проекта статьи 14 в нем должно разъясняться значение выражения «значительные неблагоприятные последствия».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cuba believes that, with a view to ensuring its proper implementation, draft article 14 should specify the meaning of “significant adverse effect”.

Генеральный секретарь по-прежнему считает, что приглашение профессионального куратора не было бы соответствующей или надлежащей мерой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretary-General continues to believe that engaging a professional curator would not be applicable or appropriate.

Поэтому Высший человек считает необходимым, чтобы имена, которые он использует, произносились надлежащим образом, а также чтобы то, что он говорит, выполнялось надлежащим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore a superior man considers it necessary that the names he uses may be spoken appropriately, and also that what he speaks may be carried out appropriately.

А без надежного опознания у обвинения нет достаточных оснований, и суд считает надлежащим отклонить иск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And without a solid ID, the government lacks probable cause and the court finds it proper to dismiss the complaint.

Специальный комитет считает, что все участники миротворческих операций должны быть снабжены надлежащими средствами защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Committee believes that all personnel in peacekeeping operations should be provided with adequate safety equipment.

Поскольку все эти проблемы связаны с отсутствием надлежащего управления, ливанский народ высказал свое мнение по поводу негативной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since all of these issues are due to a lack of proper governance, the Lebanese people voiced out their opinions over the negative situation.

Как и в случае с Эверестом, удалённость и отсутствие надлежащей инфраструктуры орбитальной среды делают переработку отходов сложной задачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And like Everest, the remote location and inadequate infrastructure of the orbital environment make waste disposal a challenging problem.

Он считает, что Райс набирает новую команду для следующего дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks Rice is in town to recruit a new team for his next job.

Молодая особа, представлявшая собой это сокровище, повторила свой вопрос с надлежащим пояснением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young lady thus claimed as the dowager's special property, reiterated her question with an explanation.

При наличии надлежащих ресурсов и проведении соответствующей политики миллионы юных жизней могут быть спасены с помощью простых, проверенных и эффективных с точки зрения затрат мер профилактики и лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With adequate resources and appropriate policies, millions of young lives could be saved through simple, proven, cost-effective prevention and treatment measures.

Задержки с обработкой увеличат операционные издержки и будут стимулировать надлежащее оформление документации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delays in processing will increase the cost of doing business and will encourage better paper work.

В статье 15 указывается, что лицо, препятствующее получению образования детьми без надлежащих оснований, наказывается штрафом на сумму не более 10000 бат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 15 stipulates that a person who causes children not to receive education without appropriate reason would be fined not exceeding 10,000 baht.

В рамках кредитного финансирования будут использоваться расчеты в твердой валюте для обеспечения надлежащей компенсации затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Credit financing will apply a monetary unit of constant value to ensure cost recovery.

Как было установлено в ходе служебного расследования, безопасность этой позиции ЦАХАЛ обеспечить надлежащим образом было бы невозможно без сноса помещений птицефермы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the command investigation determined, this IDF position could not be adequately secured if the chicken coop structures were left intact.

Надлежащее распределение ограниченных водных ресурсов между различными потребителями оказывает основополагающее воздействие на благосостояние человечества, социально-экономическое развитие и защиту экосистем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The allocation of scarce water resources among competing uses has fundamental effects on human welfare, socio-economic development and the protection of ecosystems.

Однако необходимо отложить внедрение системы баз данных до того, как будут обеспечены надлежащие помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The implementation of the storage area network must be postponed, however, until adequate data centre facilities are constructed.

Главная обязанность руководителя состоит в обеспечении соответствия доклада всем требованиям и стандартам КЛДЖ и создании надлежащих внутренних механизмов для подготовки непротиворечивого доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main duty of the officer is to ensure that the report content meets all required CEDAW standards and internal due process mechanisms for a consensus report.

Вода является экономически производительным активом, и поэтому надлежащие капиталовложения в инфраструктуру, связанную с питьевой водой, имеют важное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water is an economically productive asset and therefore adequate investments in drinking water infrastructure are important.

Он считаёт, что их цёлью должён быть нё враг страны а, скорёё, сама страна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suggests that their target should not be an enemy of the country but rather, the country itself.

Поддержание запасов на надлежащем уровне позитивно отразилось бы на расходах по их хранению, показателях устаревания запасов и оперативной эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maintenance of proper stock levels would positively affect holding costs, stock obsolescence and operational efficiency.

Эта стратегия связана с разработкой и использованием надлежащего инструмента для правильной задачи, а также в отношении правильной целевой аудитории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strategy involves developing and using the right tool for the right task and for the right target audience.

Но развивающиеся страны продолжают сталкиваться с проблемами в деле обеспечения надлежащего, надежного и недорогостоящего доступа отдельных лиц и компаний к энергоносителям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But developing countries continue to face challenges in providing individuals and firms with an adequate, reliable and affordable energy supply.

Кроме того, им зачастую чинят препятствия в получении юридического адреса, не предоставляя надлежащей информации об имеющихся в их распоряжении возможностях получения жилья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, they have often been thwarted in having a legal address by not receiving adequate information on the housing options available to them.

Хотя Департамент несет ответственность за осуществление программ, формирование у общественности надлежащего представления об Организации Объединенных Наций является заботой каждого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the Department is accountable for programme delivery, the public perception of the United Nations is everyone's concern.

Немного более 40 процентов опрошенных считает, что их лидеры справятся с кризисом, а еще 40 процентов не верит в успех руководства - или сомневается в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While slightly over 40 percent thought their leaders would handle the crisis, another 40 percent did not believe they would succeed - or doubted they would.

Мы готовы содержать склад в надлежащем порядке и работать для Вас в соответствии с Вашими представлениями и желаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are fully prepared to fulfill your request with regard to providing a proper storage area and to offer you our services.

Большинство независимых обозревателей считает, что в целом он выполняет свою работу с безразличием, проявляя ненужный фаворитизм в отношении компаний своих приятелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most independent observers consider that, overall, he has performed this job without distinction and with undue favoritism to the companies of his cronies.

В-третьих, торговые реформы способны помочь сгладить международные макроэкономические колебания и решить проблему нарушенного торгового баланса надлежащим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, trade reforms can help smooth international macroeconomic fluctuations and contribute to an orderly resolution of global imbalances.

Она считает меня большой знаменитостью которую нужно баловать и объяснять каждую мелочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thinks I'm some big celebrity that has to be pampered and explained every little thing.

Он считает, будет очень по-соседски, если мы всё ему тут покажем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd take it as real neighborly of us if we show him some of the bright spots.

Пентагон считает, что выбираны серверы правительства которые могут быть уязвимы перед этими атаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pentagon believes that select government servers May be susceptible to this hack.

6-го батальона Гламорганширцев, затем капитан Маккекни, который ненавидит Тидженса потому что считает пост заместителя командующего

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

6th Battalion, Glamorganshires, and we have Captain McKechnie, who detests Tietjens because he considers the second-in-command of the

Твой брак - кощунство, рак института надлежащего брака существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your marriage is an abomination, a cancer on the institution of rightful Wesen marriage.

Исследовательская группа Джошуа считает, что слоны, собранные с разных уголков Земли, - это испытательный полигон для основных научных положений психологии слонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joshua's research group, think elephants international, is a proving ground for the finer points of elephant psychology.

Есть ли возможность вернуть персонал на надлежащий уровень?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we bring the staff back up to snuff?

Она считает, что вас преследуют воспоминания о военной службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thinks you're haunted by memories of your military service.

Не знаю и знать не желаю, поскольку он считает, что я - домохозяйка из 50-х, которой он может указывать что делать и где быть, и когда пожарить мясо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't know and don't care, 'cause apparently, he thinks I'm some sort of '50s housewife who he can tell where to be and what to do and when to bake a pot roast.

В надлежащем головном уборе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a proper head-dress.

В некоторых ближневосточных обществах удаление волос на теле мужчин и женщин считалось надлежащей гигиеной, предписанной местными обычаями на протяжении многих веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some Middle Eastern societies, removal of male & female body hair has been considered proper hygiene, mandated by local customs, for many centuries.

Муссон считает семью Болли большевиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsoon considers the family to be 'Bolly Bolsheviks'.

Злой Морти приказывает казнить теневой совет Риков и всех остальных, кого он считает потенциальной угрозой своему правлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evil Morty orders the execution of a shadow council of Ricks and anybody else he considers a potential threat to his rule.

Позже он был восстановлен, но не раньше, чем Лоу, который был унижен этим инцидентом, разразился тирадой о задержках в предоставлении надлежащего оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was later recovered, but not before Lowe, who was humiliated by the incident, went on a tirade about the delays in providing proper equipment.

SBAR-это аббревиатура для обозначения ситуации, фона, оценки, рекомендации; метод, который может быть использован для облегчения быстрого и надлежащего общения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SBAR is an acronym for Situation, Background, Assessment, Recommendation; a technique that can be used to facilitate prompt and appropriate communication.

Лучи кристаллизовались в обители Катьяяны Риши, которая придала ей надлежащую форму, поэтому ее также называют Катьяяни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rays crystallized in the hermitage of Kātyāyana Rishi, who gave it proper form therefore she is also called Katyayani.

Государственные предприятия также часто используются в тех областях, где правительство хочет взимать плату с пользователей, но считает политически трудным ввести новое налогообложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SOEs are also frequently employed in areas where the government wants to levy user fees, but finds it politically difficult to introduce new taxation.

В документальном фильме Би-би-си в том же году Уотсон сказал, что не считает себя расистом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a BBC documentary that year, Watson said he did not see himself as a racist.

Поступающая вода была загрязнена растущим уровнем сточных вод в сочетании с отсутствием надлежащего и безопасного водопровода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incoming water was being contaminated by the increasing levels of sewage, coupled with the lack of proper and safe plumbing.

Хотя номенклатура может поначалу сбить с толку вновь прибывших и посетителей, большинство считает сеточную систему вспомогательным средством навигации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the nomenclature may initially confuse new arrivals and visitors, most consider the grid system an aid to navigation.

Теоретически, при наличии надлежащих средств защиты, подготовки и мер по дезактивации, первичное воздействие химического оружия может быть преодолено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In theory, with proper protective equipment, training, and decontamination measures, the primary effects of chemical weapons can be overcome.

Государство считает, что Колмана убил друг семьи Жильберто Нуньес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State believes Kolman was killed by family friend Gilberto Nunez.

Какова надлежащая процедура для выяснения авторского статуса этого изображения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the proper procedure for clearing up the copyright status of this image?

Пожары являются еще одним серьезным риском для трущоб и их жителей, поскольку улицы слишком узки, чтобы обеспечить надлежащий и быстрый доступ к пожарным машинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fires are another major risk to slums and its inhabitants, with streets too narrow to allow proper and quick access to fire control trucks.

Надлежащий пренатальный уход затрагивает всех женщин различного социального происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proper prenatal care affects all women of various social backgrounds.

При надлежащем управлении большинство случаев имеют хорошие результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With appropriate management, the majority of cases have good outcomes.

HF является чрезвычайно агрессивным и токсичным веществом, поэтому необходимо соблюдать надлежащую осторожность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HF is extremely corrosive and toxic, and so appropriate caution must be exercised.

В той или иной форме аудит был частью надлежащей клинической практики на протяжении многих поколений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one form or another, audit has been part of good clinical practice for generations.

Результатом этого стало злоупотребление надлежащей правовой процедурой с целью посягательства на права, которые Конституция призвана защищать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result was the misuse of due process to invade rights that the Constitution was designed to protect.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как он считает надлежащим». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как он считает надлежащим» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, он, считает, надлежащим . Также, к фразе «как он считает надлежащим» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information