Как правило, предполагают, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как правило, предполагают, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tend to suggest
Translate
как правило, предполагают, -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- правило [имя существительное]

имя существительное: rule, regulation, principle, precept, canon, stern, algorithm, lute, rubric



Как правило, точная геометрия интерфейса неизвестна, и предполагается упрощенная геометрия интерфейса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically, the exact geometry of the interface is not known and a simplified interface geometry is assumed.

Как правило, 79 очков предполагает звание чемпиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normally, 79 points is good enough to be top...

Поскольку только католикам, как правило, разрешалось присоединиться к шуттеру, предполагается, что он вновь обратился в католицизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since only Catholics were typically allowed to join the schutterij it is assumed that he had reconverted to Catholicism.

Такие мероприятия, как правило, предполагают обучение навыкам решения проблем и управления конфликтами, совместное использование и совершенствование родительских навыков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such interventions generally entail teaching problem-solving and conflict management skills, sharing, and improving parenting skills.

Основное правило предполагает наличие у туристов разумной физической подготовки, как на типичной местности, так и в нормальных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The basic rule assumes hikers of reasonable fitness, on typical terrain, and under normal conditions.

Это, как правило, предполагается, что его смерть наступила в результате разрыва сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was generally supposed that his death was caused by a broken heart.

Тем не менее, предполагаемые ведьмы, как правило, женщины, дети и пожилые люди по-прежнему регулярно подвергаются нападениям, изгнанию и убийствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet alleged witches, usually women, children and elderly persons are still routinely attacked, banished and killed.

Такие схемы предполагают выплату пенсий и, как правило, единовременного пособия в связи с выходом на пенсию: нередко также предусматривается выплата пособий в случае смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These schemes provide pensions and, usually, lump sums for retirement: it is also common for them to provide death benefits.

Номинативный детерминизм-это гипотеза, которая предполагает причинно-следственную связь, основанную на идее о том, что людей, как правило, привлекают области работы, соответствующие их названию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nominative determinism is a hypothesis which suggests a causal relationship based on the idea that people tend to be attracted to areas of work that fit their name.

Временные сигнатуры, как правило, предполагают преобладающие группы биений или импульсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time signatures tend to suggest prevailing groupings of beats or pulses.

Принимая во внимание, говорил он, кто такие были апостолы, нелепо предполагать, будто им было преподано правило щедрости или раздавания милостыни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said, Considering who the disciples were, it would be absurd to conceive the doctrine of generosity, or giving alms, to have been preached to them.

Преподаватели английского языка, как правило, предполагается, что студенты владеют своим родным языком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teachers of EFL generally assume that students are literate in their mother tongue.

Как правило, предполагается, что заключенный будет доставлен к месту назначения по наиболее прямому и экономичному маршруту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is generally expected that a prisoner would be transported on the most direct, cost-effective route to their destination.

Как правило, эта система предполагает хищение денежных средств за счет широких слоев населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically, this system involves embezzlement of funds at the expense of the wider population.

Законы, как правило, требуют раскрытия фактического или предполагаемого конфликта интересов и принятия соответствующих мер, таких как отказ от принятия решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The laws generally require disclosure of actual or perceived conflict of interests and appropriate measures, such as recusal from decisions.

Предполагаемый кандидат, как правило, уже выбрал вице—президентскую кандидатуру до начала съезда-см. veepstakes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A presumptive nominee typically will have already selected a vice presidential running mate before the convention—see veepstakes.

Предполагается, что цессионарий, как правило, будет иметь в дебиторской задолженности такие же права, которыми обладал бы цедент в случае несостоятельности должника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is assumed that normally the assignee would have in the receivables the same rights that the assignor would have in the case of insolvency of the debtor.

Как правило, методология ОМТ предполагает использование в рамках единой модели данных обследования домохозяйств и дополнительных данных, полученных в ходе переписи или из административных источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, SAE methods combine data from the household survey with auxiliary data, such as census data or administrative data, linked together by a model.

На основе длины связи и электроотрицательности правило Шомейкера-Стивенсона предполагает, что форма двойной связи является доминирующей, в отличие от случая POF3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the basis of bond length and electronegativity, the Schomaker-Stevenson rule suggests that the double bond form is dominant, in contrast with the case of POF3.

Основная стратегия и тактика партизанской войны, как правило, предполагают использование небольших атакующих, мобильных сил против больших, неповоротливых сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main strategy and tactics of guerrilla warfare tend to involve the use of a small attacking, mobile force against a large, unwieldy force.

Также предполагается, что для игр с 2-4 игроками применяется правило канонерки, которое означает, что никаких обсуждений не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also suggested that for games with 2–4 players that the 'Gunboat' rule applies which means that there are no discussions.

Первый стих Евангелия от Иоанна содержит один из многих отрывков, где это правило предполагает перевод сказуемого как определенного существительного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The opening verse of John’s Gospel contains one of the many passages where this rule suggests the translation of a predicate as a definite noun.

Игра, как правило, наблюдается у более молодых животных, что предполагает связь с обучением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Play is generally seen in younger animals, suggesting a link with learning.

Я предполагаю, что фирма не предписывает исполнять это правило так строго, как это было раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm guessing that the firm isn't enforcing that rule as strictly as it used to.

Такие исследования, как правило, предполагают наличие небольшого числа основателей в старой популяции, члены которой разделились и пошли разными путями миграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such studies tend to imply a small number of founders in an old population whose members parted and followed different migration paths.

Первые жители Северной Америки, как правило, предполагают, мигрировали из Сибири через Берингов мост и прибыли по меньшей мере 14 000 лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first inhabitants of North America are generally hypothesized to have migrated from Siberia by way of the Bering land bridge and arrived at least 14,000 years ago.

Как правило, преступное воровство предполагает незаконное завладение имуществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, criminal theft involves taking possession of property illegally.

Проверки, как правило, предполагает использование инструмента исполняемый UML для выполнения модели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Validation will typically involve use of an Executable UML tool to execute the model.

Тойнби предполагает, как правило, что цивилизация возникает наиболее легко на оптимальном уровне вызова и вознаграждения для тех, кто живет в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toynbee suggests as a rule that civilization arises most readily at an optimal level of challenge and reward to those who live in an area.

Такой взнос, как правило, считается предполагаемым платежом участвующего члена и сам подпадает под действие правил трансфертного ценообразования или специальных правил CSA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such contribution is generally considered a deemed payment by the contributing member, and is itself subject to transfer pricing rules or special CSA rules.

Предполагаемый диагноз может быть поставлен в стаях кур-несушек, как правило, на основании истории снижения яйценоскости, анемии и смертности у молодых или больных птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A presumptive diagnosis can be made in flocks of laying hens, usually based on a history of decreasing egg production, anaemia and mortalities in young or ill birds.

Третья фаза, как правило, предполагает открытую жизнь в качестве ЛГБТ-личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third phase more generally involves living openly as an LGBT person.

Исследования ДНК Y, как правило, предполагают небольшое число основателей в старой популяции, члены которой разделились и следовали разными путями миграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Y DNA studies tend to imply a small number of founders in an old population whose members parted and followed different migration paths.

Мусор, мусор, мусор или мусор-это отходы, которые выбрасываются людьми, как правило, из-за предполагаемого отсутствия полезности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garbage, trash, rubbish, or refuse is waste material that is discarded by humans, usually due to a perceived lack of utility.

С другой стороны, предполагает он, жанровые писатели-фантасты, как правило, поддерживают себя продажей книг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, he suggests, genre fiction writers tend to support themselves by book sales.

Поэтому предполагается, что человеческие самки и самки животных, как правило, живут дольше, чем самцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, it is suggested that human females and female animals tend to live longer than males.

Это предполагает, что он вообще надежен, поскольку является одним из наименее часто используемых элементов протокола и, как правило, плохо реализуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is assuming it is reliable at all as it is one of the least commonly used protocol elements and tends to be poorly implemented.

Смерть также была вызвана использованием солевых растворов в качестве рвотных средств, как правило, после предполагаемого отравления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deaths have also been caused by use of salt solutions as emetics, typically after suspected poisoning.

Как правило, некоторые предполагают, что военные расходы являются стимулом для местной экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, some suggest military expenditure is a boost to local economies.

Процесс экспертной оценки предполагает оценку эксперимента экспертами, которые, как правило, высказывают свое мнение анонимно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process of peer review involves evaluation of the experiment by experts, who typically give their opinions anonymously.

В 1890-х годах они, как правило, покрывали колени, хотя фотографии команды показывают, что они не были такими длинными, как предполагают исторические источники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1890s, they tended to cover the knees, although the team photos indicate that they were not as long as historicalkits suggests.

С другой стороны, предполагает Стивенсон, жанровые писатели-фантасты, как правило, поддерживают себя продажей книг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, Stephenson suggests, genre fiction writers tend to support themselves by book sales.

Это правило может быть признано неприменимым, если вопрос о виновности не имеет отношения к предполагаемой халатности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rule may be held inapplicable where the question of guilt is irrelevant to the alleged malpractice.

Она предполагает активное участие в выращивании растений и, как правило, является трудоемкой, что отличает ее от земледелия или лесного хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It involves an active participation in the growing of plants, and tends to be labor-intensive, which differentiates it from farming or forestry.

Взрослые самки, как правило, рожают каждые 19-23 месяца, предполагая, что предыдущий ребенок дожил до отлучения от груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adult females typically give birth every 19 to 23 months, assuming the prior infant survived to weaning.

Саймон предполагает, что экономические агенты используют эвристику для принятия решений, а не строгое жесткое правило оптимизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simon suggests that economic agents employ the use of heuristics to make decisions rather than a strict rigid rule of optimization.

Каждая технология имеет свои сильные и слабые стороны, и предполагаемое использование системы синтеза, как правило, определяет, какой подход используется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each technology has strengths and weaknesses, and the intended uses of a synthesis system will typically determine which approach is used.

Правило Найджела-это стандартный способ расчета срока беременности, когда предполагается, что срок беременности составляет 280 дней при родах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naegele's rule is a standard way of calculating the due date for a pregnancy when assuming a gestational age of 280 days at childbirth.

Конечно, юристы, как правило, предполагают, что они знают обо всем-что является частью их, казалось бы, врожденной психопатической личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This matches the outflow to the average inflow and provides a much smoother operation of the process.

Рассматриваемые вместе, эти распределения, как правило, предполагают, что P* возник из K2b в Юго-Восточной Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considered together, these distributions tend to suggest that P* emerged from K2b in South East Asia.

Низкая крыша предполагает, что все сидят на одном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The low roof keeps everybody seated and at equal eye level.

Росту общих поступлений способствовало повышение таможенных пошлин, благодаря которому их предполагаемая сумма будет на 2,9 млн. долл. США больше и составит 147 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall revenue growth was supported by an increase in customs duties anticipated to show $2.9 million more than estimated, producing $147 million.

Внутреннее налоговое законодательство, как правило, регулирует правовые последствия сделок и правовой статус лиц в рамках общего права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestic tax legislation is generally imposed on the legal consequences of transactions and the legal status of persons under the general law.

Каждый сетевой адаптер должен быть настроен должным образом в соответствии с его предполагаемым использованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each network adapter must be configured properly based on its intended use.

После того как Такер получил приход, муж ни разу не назвал при мне ни одного священника в качестве своего предполагаемого преемника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Mr. Tucker had been provided for, I never heard my husband say that he had any clergyman in his mind as a successor to himself.

Это было довольно легко представить, потому что... В Magma создавали весьма агрессивную музыку ... как правило жесткую, и тому подобное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it was rather easy to imagine because Magma made music that was rather violent typically hard, things like that.

Здесь это правило - без исключений!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a golden rule around here.

Основное правило... парень, который носит маску, что-то скрывает, и не всегда что-то хорошее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General rule... guys who wear masks have something to hide, and it usually ain't good.

Современные научные источники сообщают, что предполагаемое явление не является реальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern scientific sources report that the alleged phenomenon is not real.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как правило, предполагают,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как правило, предполагают,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, правило,, предполагают, . Также, к фразе «как правило, предполагают,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information