Как правило, представляют собой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как-нибудь - somehow
взять что-то как Евангелие (правда) - take something as gospel (truth)
столь же чистый, как ведомый снег - as pure as the driven snow
похожий как две капли воды - as like as two peas
как следствие всего этого - as consequence of all that
сваливаться как снег на голову - come like a bolt from the blue
лысый как колено - bald as a knee
пить, как лошадь - drink like a horse
уже как - already as
все как один - one and all
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
имя существительное: rule, regulation, principle, precept, canon, stern, algorithm, lute, rubric
фонологическое правило - phonological rules
азотное правило - nitrogen rule
правило безопасности - safeguard rule
как правило, выдается - usually issued
как правило, может увидеть - can usually see
как правило, надежны - usually reliable
как правило, обязательным - is generally compulsory
как правило, очень - tend to be very
как правило, считаются - are generally considered
как правило, характеризуется - is typically characterised by
Синонимы к правило: правило, регулы, менструация, закон, норма, стандарт, эталон, директива, установка, предписание
Значение правило: Положение, в к-ром отражена закономерность, постоянное соотношение каких-н. явлений.
представители других национальностей - other nationalities
пригласить представителей - invite representatives
Генеральный секретарь представил - secretary-general had submitted
представила проект - had submitted a draft
представители венгрия - by the representatives of hungary
представители и эксперты - representatives and experts
представил свои первые доклады - submitted its first reports
мы уже представили - we have already submitted
Соответствующие уполномоченные представители - respective authorized representatives
представители в Нью-Йорке - representatives in new york
возьму с собой - I'll take it with me
будет представлять собой - will constitute
вести себя естественно, будто все само собой разумеется - behave in a matter-of-course manner
представляет собой экономию - represents savings
представляют собой баланс - represent a balance
представляют собой основу - represent the basis
представляет собой основу - represents a framework
представляют собой прецедент - constitute a precedent
что будет представлять собой - that would constitute
Синонимы к собой: на лицо, собою, из себя, лицом, с лица, внешностью, ликом, на вывеску
Еще одно распространенное оправдание заключается в том, что частные оборонные агентства и судебные фирмы, как правило, представляют интересы тех, кто им достаточно платит. |
Another common justification is that private defense agencies and court firms would tend to represent the interests of those who pay them enough. |
Представленные реализации Perl, как правило, работают в направлении верхнего предела спектра использования памяти и дают различные результаты скорости. |
The submitted Perl implementations typically perform toward the high end of the memory-usage spectrum and give varied speed results. |
Представитель национального вещателя сказал, что результаты вводят в заблуждение, потому что люди, которые наслаждались шоу, как правило, не делают комментариев. |
A spokesperson for the national broadcaster said that the results were misleading because people who enjoyed the show typically do not make comments. |
Альфа-самцы, представляющие самую крупную и наиболее распространенную мужскую морфологию, как правило, защищают гаремы, чтобы монополизировать доступ к большому количеству самок. |
Alpha males, which represent the largest and most common male morph, tend to defend harems in order to monopolize access to a large number of females. |
Интенсивные свинарники, как правило, представляют собой большие складские здания или амбары с небольшим воздействием солнечного света или на открытом воздухе. |
Intensive piggeries are generally large warehouse-like buildings or barns with little exposure to sunlight or the outdoors. |
Женщины из числа коренного населения, как правило, чрезмерно представлены в проституции по сравнению с общей численностью населения. |
It is common for indigenous women to be over-represented in prostitution when compared with their total population. |
Как правило, женщины представлены в качестве заместителей глав ИВ по гуманитарным и социальным вопросам. |
Women are generally to be found in the role of deputy head of the department for humanitarian and social issues. |
Рабочий состав министерств водных ресурсов, как правило, представлен инженерами и чиновниками общего профиля. |
Water ministries are typically staffed with engineers and generalist civil servants. |
Правило, предлагаемое в проекте статьи 39, как представляется, основано преимущественно на одном прецеденте, а именно на деле Совета по олову. |
The rule proposed in draft article 39 appears to be primarily based on one precedent, namely, the Tin Council case. |
Политики - это стандарты, которым обычно должны следовать все пользователи, а руководящие принципы, как правило, представляют собой наилучшую практику для соблюдения этих стандартов в конкретных контекстах. |
Policies are standards all users should normally follow, and guidelines are generally meant to be best practices for following those standards in specific contexts. |
Как правило, она представлена после семилетнего возраста. |
It typically presents after the age of seven. |
Как правило, любые заявления или соглашения, достигнутые с полномочным представителем, признаются и выполняются его правительством. |
Conventionally, any representations made or agreements reached with a plenipotentiary would be recognized and complied with by their government. |
В эпоху Брежнева также было введено правило, обязывающее всех абитуриентов представлять справку от секретаря местного комсомольского комитета партии. |
The Brezhnev era also introduced a rule that required all university applicants to present a reference from the local Komsomol party secretary. |
Этот элемент, как правило, выполняется без аппарата и представляет собой нечто среднее между традиционными движениями гимнастического типа, такими как выпады, приседания, подъемы рук и т. д. |
This item is typically performed with no apparatus and is a cross between traditional calisthenic type movements such as lunges, squats, arm raises etc. |
После формирования практики и достижения убежденности государства обычное правило может воплотиться в имеющий обязательный характер международный закон, если такого рода действия представляют собой сложившуюся практику. |
Once the State practice and belief are established, the custom can crystallize into binding international law, if such acts amount to settled practice. |
Как правило, модели привязанности взрослых фокусируются на ментальном представлении видимых признаков привязанности, наблюдаемых у младенцев. |
Generally adult attachment models focus on the mental representation of the visible signs of attachment seen in infants. |
Большинство представлений были относительно прямыми и недвусмысленными, а также, как правило, сопряженными со значительными расходами. |
The majority of submissions were relatively straightforward and unambitious, as well as typically involving considerable expense. |
Диабет 1-го и 2-го типа, как правило, можно отличить на основе представленных обстоятельств. |
Type 1 and type 2 diabetes can typically be distinguished based on the presenting circumstances. |
Как правило, акт, в связи с которым запрашивается выдача, должен представлять собой преступление, наказуемое некоторым минимальным наказанием как в запрашивающем, так и в запрашиваемом государствах. |
Generally the act for which extradition is sought must constitute a crime punishable by some minimum penalty in both the requesting and the requested states. |
Физические свойства органических соединений, как правило, представляют интерес как количественные, так и качественные характеристики. |
Physical properties of organic compounds typically of interest include both quantitative and qualitative features. |
Таким образом, нападения койотов, как правило, представляют большую угрозу для детей, чем для взрослых. |
Thus, coyote attacks tend to be a greater threat to children than they are to adults. |
Этого качества серьезно не хватает большинству мужчин в агенстве, которые, как ты можешь себе представить, как правило очень замкнутые существа. |
A quality seriously lacking in most of the men at the Agency, who, as you can imagine, tend to be rather secretive creatures. |
Дисковый буфер обычно довольно мал, колеблется от 8 до 256 Мб, а кэш страниц, как правило, представляет собой всю неиспользуемую основную память. |
The disk buffer is usually quite small, ranging between 8 and 256 MiB, and the page cache is generally all unused main memory. |
Он представляет собой бесцветную жидкость, хотя это, как правило, встречаются в качестве решения. |
It is a colorless liquid, although it is usually encountered as a solution. |
Тем не менее освещение в средствах массовой информации в отчетный период носило, как правило, нерегулярный и непостоянный характер, а представители прессы присутствовали на заседаниях лишь время от времени. |
Nevertheless, media coverage in the reporting period has been basically unsustained and intermittent, with press attendance at the proceedings sporadic. |
Представления афроамериканцев в видеоиграх, как правило, усиливают стереотипы о мужчинах как спортсменах или гангстерах. |
Representations of African Americans in video games tend to reinforce stereotypes of males as athletes or gangsters. |
Итак, первое правило представления истории, которому я научился и всегда следую, это - паника. |
So the first thing about storytelling that I learned, and I follow all the time is: Panic. |
Как правило проводится анализ крови обеих сторон, и его результаты представляются органу, выдающему разрешения. |
The tests are generally to be taken from both parties, and results are presented to the authority issuing the licence. |
Пирамида, используемая для обозначения троп, также представляет собой набор сложенных камней, но они, как правило, более долговечны. |
A cairn, used to mark trails, is also a collection of stacked rocks, but these are typically more durable. |
Стреловидные поражающие элементы представляют собой небольшие, похожие на дротики куски сплава, которые, как правило, разлетаются в разные стороны при взрыве кассетных мин или снарядов. |
Flechettes are small, dart-like pieces of composite metal and are usually fired in salvo from canister projectiles or shells. |
Если модель word2vec ранее не сталкивалась с конкретным словом, она будет вынуждена использовать случайный вектор, который, как правило, далек от своего идеального представления. |
If the word2vec model has not encountered a particular word before, it will be forced to use a random vector, which is generally far from its ideal representation. |
У вас нет учетных данных Gamaliel, и даже если бы вы это сделали, правило веб-сайта состоит в том, что все важные точки зрения должны быть представлены. |
You don't have the credentials Gamaliel and even if you did, the web site rule is that all significant viewpoints be presented. |
Более того, белые, как правило, непропорционально представлены на влиятельных должностях, контролируя почти все политические, экономические и культурные институты. |
Moreover, Whites tend to be disproportionately represented in powerful positions, controlling almost all political, economic, and cultural institutions. |
The paintings generally represent typical villages. |
|
Квази-ипотечные кредиты на акции, как правило, представляют собой простую кредитную линию с процентными условиями погашения. |
Stock loan quasi-mortgages are typically in the form of a simple credit line, with interest-only repayment terms. |
Когда правило новизны используется в стандартной сети обратного распространения, нет или уменьшается забвение старых элементов, когда новые элементы представлены последовательно. |
When the novelty rule is used in a standard backpropagation network there is no, or lessened, forgetting of old items when new items are presented sequentially. |
Как правило, герметик представляет собой латексный раствор на водной основе, который может быть легко удален профессионалом по ремонту шин до того, как будет сделан постоянный ремонт. |
Typically, the sealant is a water based latex solution which can easily be removed by a tire repair professional before a permanent repair is made. |
Думаю, приёмные дети могли бы взять себе за правило спать с представителями других рас, например. |
I think a good rule of thumb for adopted kids should be, like, to go for another race. |
В 1973 году Палата представителей приняла правило, согласно которому все заседания комитета должны быть открытыми, если только большинство членов комитета не проголосует за закрытое заседание. |
In 1973 the House adopted a rule that all committee sessions should be open unless a majority on the committee voted for a closed session. |
Сепаратор, как правило, представляет собой сосуд под давлением, который используется для разделения продукта на основе принципов химического разделения, таких как фаза и плотность. |
A separator, in general, is a pressurized vessel that is used to divide a product based on principles of chemical separation such as phase and density. |
Введенный в Болонский процесс, хорватский Магистр инженерных наук, как правило, представляет собой двухлетнюю программу и прямое продолжение трехлетнего курса бакалавриата. |
Introduced with the Bologna process, the Croatian Master of Engineering is typically a two-year program and a direct continuation of a three-year Bachelor course. |
Популярные японские напитки, такие как сакэ, который представляет собой сваренный рисовый напиток, который, как правило, содержит 14% -17% спирта и производится путем многократного брожения риса. |
Popular Japanese beverages such as sake, which is a brewed rice beverage that, typically, contains 14%–17% alcohol and is made by multiple fermentation of rice. |
Световой сюжет, как правило, представляет собой план театра, где будет проходить представление, с маркировкой каждого светильника. |
The light plot is typically a plan view of the theatre where the performance will take place, with every luminaire marked. |
В большинстве представительств деятельность по обучению персонала, как правило, ориентирована на развитие компьютерных навыков, обеспечение выполнения бюджета и изучение иностранных языков. |
In most offices, staff training activities generally focused on computer skills, budget management and language training. |
Двухстабильный пневматический клапан, как правило, является пилотным клапаном, который представляет собой 3-портовый 2-позиционный запорный клапан. |
A bi-stable pneumatic valve is typically a pilot valve that is a 3 ported 2 position detented valve. |
Мусульмане, как правило, не разделяют представления об ангельских живописных изображениях, подобных тем, что встречаются в западном искусстве. |
Muslims do not generally share the perceptions of angelic pictorial depictions, such as those found in Western art. |
Как правило, плохое поведение доводится до сведения законодателя, который может обратиться в Судебный комитет Палаты представителей с просьбой провести расследование. |
Usually, misbehavior is brought to the attention of a legislator, who may call upon the House Judiciary Committee to investigate. |
Эти цифры, как правило, отвергаются, потому что они не вписываются в женские ценности, которые они должны представлять. |
These figures tend to be dismissed because they don't fit in the feminine values they are supposed to represent. |
Резервное правило в соответствии с первым альтернативным вариантом могло бы предусматривать возложение полной ответственности на перевозчика, если перевозчик не в состоянии представить соответствующие доказательства. |
The fall-back rule under the first alternative would be to impose full liability on the carrier whenever the carrier is unable to discharge its burden of proof. |
Это не легко для ответчика, чтобы показать, как элементов, и, следовательно, сравнительная небрежность, как правило, представляет собой лучшую защиту во многих случаях. |
It is not easy for a defendant to show both elements and therefore comparative negligence usually constitutes a better defence in many cases. |
There's usually a long queue in front of the museum. |
|
Вместо этого компании накопили гигантские финансовые резервы, как правило, на офшорных счетах, не облагаемых налогами. |
Instead, companies hoarded vast cash reserves, mainly in tax-free offshore accounts. |
Эти сигналы окружающей среды, как правило, не предсказуемы, но живые системы учатся на собственном опыте, собирая информацию об их среде и используя ее для того, чтобы выстраивать свое поведение в будущем. |
These environmental signals are typically unpredictable, but living systems learn from experience, storing up information about their environment and using it to guide future behavior. |
Первое правило хороших ремонтников - не беспокоить жильцов. |
The first rule of being a good service technician is not disturbing the occupants of the dwelling. |
Я, как правило, не в курсе. |
That's not something I typically know. |
Способ изложения фактов, что, как правило, Эш, мне жаль это говорить, твоё слабое место. |
A way of putting forward the facts, which in the main, Ash, I'm sorry to say, is something you fail to do. |
В Китае сладкий картофель, как правило, желтые сорта, запекают в большом железном барабане и зимой продают в качестве уличной еды. |
In China, sweet potatoes, typically yellow cultivars, are baked in a large iron drum and sold as street food during winter. |
Арт-куратор Андреа Гровер утверждает, что люди, как правило, более открыты в краудсорсинговых проектах, потому что их физически не оценивают и не изучают. |
Art curator Andrea Grover argues that individuals tend to be more open in crowdsourced projects because they are not being physically judged or scrutinized. |
Ши представил методику проектирования ножных механизмов. |
Shieh presented a design methodology for leg mechanisms. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как правило, представляют собой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как правило, представляют собой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, правило,, представляют, собой . Также, к фразе «как правило, представляют собой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.