Кануть в вечность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кануть в лету - sink into oblivion
как в воду кануть - disappear into thin air
Синонимы к кануть: деваться, пропасть, деться, потеряться, исчезнуть, запропасть, как в воду кануть, пропасть без вести, задеваться, провалиться
превращаться в камень - turn into stone
допускаемая в канале скорость - permissible canal velocity
служба возмещения вреда здоровью в результате тяжкого преступления - criminal injuries compensation authority
количество животных, которое в течение одного месяца может пастись на территории без ущерба для растительного покрова - number of animals, which in the period of one month may be grazed in the territory, without prejudice to the plant cover
район охвата обслуживанием (в пределах которого владелец магазина может рассчитывать на спрос населения) - catchment area (within which the shop owner can count on a demand of the population)
впадает в зависимость - becomes dependent
база ВВС Великобритании в Лоссимаусе - RAF Lossiemouth
движение снаряда в канале ствола - shot travel
и швец, и жнец , и в хоре певец - chief cook and bottle washer
оценка потребности в поставках - supply estimate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: eternity, forever, age, perpetuity, immortality, eon, aeon, everlasting, imperishability
целая вечность - a month of Sundays
целую вечность - for ages
в вечность - into eternity
Вечность и один день - for ever and a day
запуск в вечность - launch into eternity
на время и всю вечность - for time and all eternity
на время и вечность - for time and eternity
мост через вечность - bridge across forever
вечность жизни - life forever
брак на вечность - eternal marriage
Синонимы к вечность: век, без конца, долго, часами, целую вечность, бесконечно, битый час, бесконечность, целый век, бессмертие
Антонимы к вечность: минута, момент, секунда, миг, мгновение, минутка, конечность, бренность, мгновение ока, календарь
Значение вечность: Очень долгое время, бесконечность.
Ну а здесь, в Нарнии, зима, - сказал мистер Тамнус, - и тянется она уже целую вечность. И мы оба простудимся, если будем стоять и беседовать тут, на снегу. |
Meanwhile, said Mr. Tumnus, it is winter in Narnia, and has been for ever so long, and we shall both catch cold if we stand here talking in the snow. |
Leaving me stuck staring at screens in here - for all eternity. |
|
You've had that hairstyle forever. |
|
Ты на самом деле так наивен, чтобы мнить, что мы узреем вечность в нарциссе? |
Were you really so naive to imagine that we'd see eternity in a daffodil? |
And then one day, my love, your eternity comes to an end. |
|
И им принадлежит вечность. |
And they'd be doomed forever. |
Путь минута скоротечна, Но в ней притаилась вечность». |
Just a tiny little minute, but eternity is in it. |
Кажется, с той ночи, когда ты помог мне в переулке, прошла вечность. |
It seems an age ago, that night in the alley When you came to my aid. |
No one's seen the guy for ages anyway. |
|
I just walked about for ages, living off chocolate and chewing gum. |
|
We haven't seen anyone medical since... well, not for ages. |
|
I couldn't wait forever, Paige. |
|
Ты знаешь, мы барабанили в дверь целую вечность. |
You know, we were banging on that door forever. |
Мы умрем ужасной и мучительной смертью, ты отправишься в ад, а я проведу вечность в руках младенца Иисуса. |
We die painfully, you go to hell and I spend eternity with Jesus. |
И о чем же мы размышляем целую вечность этим утром? |
And why are we pondering eternity this morning? |
И этот-то жалкий дегенерат, чтобы сократить свое заключение на несколько лет, вздумал добавить целую вечность к моему пожизненному сроку! |
Yet this miserable degenerate, in order to gain several short years of liberty for himself, succeeded in adding a fair portion of eternity to my own lifetime term. |
Вечность назад, сила жизни, которую мы называем Чи, пронизывала вселенную. |
Eons ago, the life force we call Chee permeated the universe. |
I had a punctured tire. I had to wait an eon for assistance. |
|
Но ведь это было сто лет назад, с тех пор прошла целая вечность, наполненная кошмарами, невыносимой тяжестью и болью. |
But was a hundred years ago, endless time of nightmares, unendurable pressure, pain. |
Took forever to memorize the damn gibberish. |
|
Oh, heavens. Jeeves, this is going to take an eon. |
|
Прошла вечность, и вот Темных больше нет. |
After all these eons, the Dark Ones are no more. |
И хотя мир существует целую вечность вы живете в нем лишь долю доли секунды. |
And even though the world goes on for eons and eons you are only here for a fraction of a fraction of a second. |
I've been stuck in that job for eons. |
|
But life hereafter is an eternity! |
|
Кажется вечность прошла с тех пор как я видела тебя и наше расставание теперь невыносимо. |
It seems an age since I last saw you... and our separation is now proving an intolerable strain. |
Благодаря Искателю, тот монстр мёртв... и будет целую вечность гнить в аду. |
Thanks to the Seeker, that monster is dead and rotting for all eternity in the Underworld. |
I won't be allowed back even after the sun goes out. Perpetuity is longer.' |
|
Мы находимся в изгнании вечность. До тех пор, пока Провидение почувствует, что оно должно спасти нас? |
We should go on in exile in perpetuity, until the Providence feel that he should rescue us? |
Неисправность ускорителя преобразовала дом, сделав его вратами в вечность. |
The accelerator's malfunction transformed this house into a gateway to eternity. |
У меня целая вечность для выполнения единственной задачи-спасения моего брата. |
I have all eternity to accomplish one single task... my brother's salvation. |
В ловушку на всю вечность. |
Trapped there for all eternity. |
Любой, любой исполнитель, который когда-либо рекламировал что-то на ТВ с сегодняшнего дня и на всю вечность не может быть артистом |
Any, ANY performer that ever sells a product on television is - for now and all eternity - removed from the artistic world. |
Конечно, - продолжал доктор Шоу, - нельзя позволять людям то и дело отправляться в вечность, если они выполняют серьезную работу. |
Of course, Dr. Shaw went on, you can't allow people to go popping off into eternity if they've got any serious work to do. |
Я ждал целую вечность. |
I've been waiting for ages. |
Am I gonna keep falling forever? |
|
Я смирился и долго лежал спокойно - целую вечность, хотя теперь я уверен, что прошло не более четверти часа. |
I gave over and lay quiet for a long time-an eternity it seemed then, though now I am confident that it could have been no longer than a quarter of an hour. |
Теоретически, но сравнение этого кадра со всемирными 3D картами может занять целую вечность, и потребует более мощного компьютера. |
Theoretically, but comparing this data set to global 3D mapping would take forever and more computing power than I have. |
This is where they come to prey upon each other for all eternity. |
|
Хорошенькое дело! Заставили дожидаться целую вечность! |
I like that after keeping me waiting all this time. |
Я имею в виду, что это вечность. |
I mean, we're into eternity. |
Нужно научиться чувствовать, раздвигать каждую минуту в вечность, - подумалось ей, -знать: впереди миллионы минут, миллионы вечностей. |
I must learn to feel, to turn every minute into an eternity, she thought. I must know that ahead of me are millions of minutes, millions of eternities. |
Время течет для всех одинаково, но, при концентрации, миг можно растянуть на вечность. |
Time seems to flow equally for everyone, yet with concentration, a fleeting moment can stretch into eternity. |
Red had been on that waiting list for ever ! |
|
У нас с Трэвисом спустило шину, а сотрудник автосервиса добирался до нас целую вечность. |
Travis and I got a flat tire, and it took forever for triple a to get there. |
You look like you haven't had a meal in ages. |
|
Учитывая, как поднимаются эти пещеры, может уйти вечность. |
The way these caves wind around, this could take forever. |
Excuse me, but I haven't seen this man in a month of Sundays. |
|
You know, at this rate, this is going to take me forever. |
|
I haven't seen you for ages and I miss you terribly. |
|
Парень смотрел на меня целую вечность, а потом взорвался смехом. И я стал смеяться вместе с ним. |
The guy stared at me for what seemed like a lifetime, then he burst out laughing, so I started laughing, and within a half an hour |
Миранда убеждалась, что каждая душа, что они забрали, прибавляла жизни их делу. И так их любовь затмила бы саму вечность. |
Miranda became convinced that each soul they took would add a lifetime to their passion and ensure that their love would... would eclipse eternity. |
Если вы позвоните, на юридическую волокиту уйдёт вечность. |
If you did call it in, the legal mess will take forever to sort out. |
He boarded The Eternity four days ago on the Big Island. |
|
Боже, кажется прошла вечность со дня, когда я ел картофельную кожуру. |
God, it's been forever since I had potato skins. |
Она не любит людей, делающих поп-видео, и заключает их на всю вечность в цифровую тюрьму. |
She dislikes people making pop videos and imprisons them for all eternity in a digital prison. |
Времена года чередуются в неизменном порядке, символизируя как постоянство природы, так и вечность правления дома Габсбургов. |
Another notable feature of the facade is the gallery on the main floor, decorated with plant and mythological motifs. |
Иаков мрачно говорит, что он здесь не для того, чтобы убить Матиаса; вместо этого он будет мучить Матиаса всю вечность. |
Jacob says grimly that he is not there to kill Mathias; instead he will torture Mathias for all eternity. |
Perpetuities are a form of ordinary annuities. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кануть в вечность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кануть в вечность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кануть, в, вечность . Также, к фразе «кануть в вечность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.