Каяться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- каяться гл
- repent, confess(покаяться, исповедовать)
-
глагол | |||
repent | каяться, раскаиваться, сожалеть, сокрушаться |
сожалеть, мучиться угрызениями совести, раскаиваться, исповедоваться, сознаваться, признаваться, виноватиться, и сам не рад, чувствовать угрызения совести, терзаться угрызениями совести, горько каяться, казниться, виниться, жалеть, чувствовать муки совести, сам не рад
Каяться Сожалея, признавать свою ошибку, вину.
God knows how I'll ever repent tuning soldier. |
|
Поскольку младенцы не могут слышать или верить евангельской вести, они не могут ни каяться, ни исповедовать Христа как Сына Божьего. |
Because infants cannot hear or believe the gospel message, they cannot repent nor profess Christ as the Son of God. |
Желаю, чтоб тебе после каяться не пришлось, -буркнула старуха. |
The old woman growled: I hope you won't regret what you have done. |
Я буду кроток, как бы холодно они меня ни встретили, и буду каяться в своих прегрешениях. |
I'll be meek under their coldness and repentant of my evil ways. |
And I'm not gonna give up either part of me. And I'm not gonna apologize for it. |
|
Ты скажешь мне, где мои деньги, Хайрем, и сможешь идти каяться, сколько твоей душе угодно. |
Well, you tell me where my money is, Hiram, and you can go on repenting all you want. |
Now you can do all the lying and confessing you'd like. |
|
хотя злые люди могут молиться громче, каяться, и считать себя стоящими ближе к раю, чем я. |
though evil men pray louder, seek penance, and think themselves closer to heaven than I am. |
Мне было неловко, совестно: отправляя меня на исповедь, хозяева наговорили о ней страхов и ужасов, убедив каяться честно во всех прегрешениях моих. |
I felt uneasy, conscience-stricken. In sending me to confession, my employers had spoken about its terrors, impressing on me to confess honestly even my slightest sins. |
Он готов был ей сочувствовать, каяться в том, что так изменились его чувства к ней, но что было делать? |
He was perfectly willing to sympathize with her, to regret his own change of feeling, but what would you? |
Никогда не воображай, будто Бог знает твои грехи, и тебе не нужно каяться в них |
Never imagine because God already knows your sin, you shouldn't confess it. |
Не знаю, - ответила Флер-де-Лис. - Кажется, какая-то колдунья должна сегодня утром публично каяться перед собором, после чего ее повесят. |
I know not, said Fleur-de-Lys; it appears that a witch is to do penance this morning before the church, and thereafter to be hung. |
Глаза ее сверкали от злости, а выражение лица немедленно заставило бы любого слабака начать каяться. |
Her eyes blazed with anger and the look on her face would have made a weak man immediately contrite. |
Нет, - отвечал он; - поздно мне каяться. Для меня не будет помилования. |
No, said he, the day of repentance is past and gone; they will not give me grace. |
Поэтому мусульманам постоянно предписывается искать у Бога прощения и каяться. |
Therefore, Muslims are constantly commanded to seek God's forgiveness and repent. |
Епископ и так прекрасно помнит, что жителям Ноттингема... следует пожинать то, что они посеяли, и каяться в грехах своих. |
The Bishop does not need reminding that the people of Nottingham should reap what they sow and repent of their sins. |
Да и буду каяться, дай ему только меня увидеть -а уж он увидит, будьте покойны, если только я сквозь землю не провалюсь, - заключает Джо и в тревоге снова озирается по сторонам. |
So I shall, if ever he doos see me, and he'll see me if I'm above ground, concludes Jo, nervously repeating all his former precautions and investigations. |
Ты будешь каяться. |
You will repent. |
Как же нам каяться, если сам священник лжёт? |
Who gives penance when the priest tells a lie? |
Читать молитвы, дурак, - отвечал пилигрим, - а еще каяться в грехах и умерщвлять свою плоть постом и долгой молитвой. |
To say our orisons, fool, answered the Pilgrim, to repent our sins, and to mortify ourselves with fastings, vigils, and long prayers. |
Другие, которые вообще отказывались каяться, были сожжены. |
Others who altogether refused to repent were burned. |
Это те фырканья, что заставили плохого парня каяться, свернувшись клубком? |
Grunts and shrugs that had the bad guy confessing from a fetal position? |
Дура! Здесь она будет каяться в одной рубахе! Милосердный господь начихает ей латынью в рожу! |
Fool! t'is here that she is to make her apology in her shift! the good God is going to cough Latin in her face! |
А в чём мне каяться? |
What do I have to confess, though? |
Должен быть прямо сейчас в церкви, каяться в своих грехах пусть постарается, как следует. |
He'll be at church repenting his sins. And he should. |
Пора было идти каяться. |
It was time to repent. |
И потому, что у моей жены галлюцинации, я должен пойти каяться в полицию? |
And just because my wife is full of shit... I have to go down to the police station? |
Чтоб глаза мои тебя больше не видели ближе, чем за сорок миль от Лондона, а не то каяться будешь. |
'Don't let me ever see you nowheres within forty mile of London, or you'll repent it.' |
Они создали пространство, где заключенные могли читать священные писания и каяться как средство самосовершенствования. |
They created a space where prisoners could read scriptures and repent as a means of self-improvement. |
Поэтому мусульманам постоянно предписывается искать у Бога прощения и каяться. |
Therefore, Muslims are constantly commanded to seek God's forgiveness and repent. |
Я ожидал, что Осип станет упрекать Ардальона, учить его, а тот будет смущенно каяться. |
I expected Osip to reproach Ardalon, to give him a lecture which would make him repent bitterly. |
Каяться в своих грехах и тянуться в любви к другим-это неотъемлемая часть истинного поста. |
To repent of one's sins and to reach out in love to others is part and parcel of true fasting. |
Хорошо, не надо мистера Грина. А что касается покаяния в несправедливых делах, так я не совершал никаких несправедливостей, мне каяться не в чем. |
Well, never mind Mr. Green: as to repenting of my injustices, I've done no injustice, and I repent of nothing. |
Я бы поехала в Лондон и начала каяться. Потому что Вы в долгу перед Богом за каждую отнятую жизнь. |
i would go to london and begin to repent, because you owe god for every life you've taken. |
- публично каяться - stand in a white sheet
- каяться в грехах - repent of sins
- каяться в настоящее время - repent now
- каяться в своих грехах - repent your sins
- каяться, раскаиваться - to enter a guilty plea
- и каяться - and repent