Кишел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наливался, процветал, производился, набивался
Возможно, их мир нынче мертв... Но миллионы лет назад он кишел жизнью. |
Perhaps a world that's dead now, but a few million years ago could have been teeming with life. |
Last night it was pullulating with women. |
|
И такую яму заменял обмазанный дегтем жестяной бак, он источал зловоние, привлекал гудящие рои мух, кишел всякой насекомой нечистью. |
Instead of being a hole in the ground, a Dunny dunny was a tarred tin can which stank, and as it filled came alive with noisome maggots and worms. |
Не хочу, чтобы наш КПЗ кишел всяким отребьем, пока Скармэн будет здесь. |
I don't want our cells cluttered up with scumbags while Scarman's here. |
Огромная агломерация, город кишел недавними мигрантами из сельских деревень. |
A huge conurbation, the city teemed with recent migrants from the rural villages. |
Сестер Фрэнк перевели в лазарет, который находился в состоянии постоянной темноты и кишел крысами и мышами. |
The Frank sisters were moved into an infirmary, which was in a state of constant darkness and infested with rats and mice. |
В чем-то это помогло, я думаю, показать, что их дом кишел кроликами. |
It helped in some ways, I think, to show that their house was overrun with rabbits. |
Bombay was bee-swarms of people. |
|
Он кишел потными работягами. |
it was teeming with sweaty workmen. |
The room was Grawling with women and children. |
|
Когда я подошел к ним, то сразу увидел, что почти из всех яиц, за малым исключением, вылупились отвратительные маленькие дьяволята, которыми инкубатор кишмя кишел. |
As I reached their side a glance showed me that all but a very few eggs had hatched, the incubator being fairly alive with the hideous little devils. |
Был вечер восресенья и город кишел людьми. |
It was a Sunday afternoon and the town was bristling with people. |
Близнецы, близнецы... Червячками кишели они в палате Линды, оскверняя таинство ее смерти. |
Twins, twins. ... Like maggots they had swarmed defil-ingly over the mystery of Linda's death. |
И кстати, похоже, что мясо на борту было просрочено на три недели, и наверняка кишело паразитами. |
Also, it looks like the in-flight meal was over three weeks old and almost certainly teeming with bacteria. |
В речке плавали крокодилы и бегемоты, а джунгли кишели обезьянами, виверрами и птицами. |
Hippopotami and crocodiles swam in the river, and the patches of jungle were alive with monkeys, civet cats and birds. |
Улицы кишели автомобилями, мчащимися, кажется, сразу во все стороны; лошадей почти не было видно. |
The streets were thronged with cars seeming to rush in all directions; there were very few horses. |
Right where it was teeming with mountain trolls. |
|
I do not wish to have my home and practice polluted by microcontaminants. |
|
К прибытию Каупервуда Третья улица уже кишела банкирами и биржевиками, которых привела сюда крайняя острота минуты. |
Third Street, by the time he reached there, was stirring with other bankers and brokers called forth by the exigencies of the occasion. |
Горы кишели оленями, а моя мать видела в окрестностях Санта-Росы целые стада лосей. |
The hills were full of deer, and my mother saw whole herds of elk around Santa Rosa. |
But crawling and scavenging insects were beginning to swarm on the carcass. |
|
На пике сезона размножения эти реки кишели онкопристисами. |
With their breeding season at its height, these rivers are filled with Onchopristis. |
На ней горели костры, а вокруг костров кишели странные кучки людей. |
Fires, around which swarmed strange groups, blazed here and there. |
Вокруг кишели серо-белые гусеницы, выползающие из земли, копошащиеся... |
There were gray-white worms emerging from the earth of the tunnel wall, coiling around it, probing. |
От беспрерывного потока тысяч черных точек, двигавшихся на мостовой, рябило в глазах: это кишела толпа, еле различимая с такой высоты и на таком расстоянии. |
A continual flux of a thousand black points which passed each other on the pavements made everything move before the eyes; it was the populace seen thus from aloft and afar. |
После этого они стремительно выбежали на улицу. Она кишела людьми, в основном, мужчинами. При их появлении толпа загудела. |
They left the apartment hurriedly and, once out on the walkway, found it choked with people, almost all men, who raised a shout when they saw them emerge. |
Место несколько дней кишело полицейскими ищейками, и даже они ничего не нашли. |
Place has been swarming with Old Bill for days, and even they can't find any. |
Переходя через железнодорожный мост, мы увидели большую толпу на станции и вокруг нее; платформа кишела людьми и была завалена ящиками и узлами. |
We saw as we crossed the railway bridge that a growing crowd of people had assembled in and about the railway station, and the swarming platform was piled with boxes and packages. |
She'd be crawling with worms, we would've noticed it. |
|
Если бы они думали, что есть какой-нибудь шанс, это место кишело бы экспертами. |
If they thought there was any chance, this place would be crawling with experts. |
The seas used to be boiling with fish this time of year. |
|
Его страница в Facebook кишела антирелигиозными постами. |
His Facebook was cluttered with anti-religion posts. |
Капелла Киджи кишела швейцарскими гвардейцами. |
The Chigi Chapel was packed with Swiss Guards. |
Здесь кишмя кишела беднота, выброшенная сюда со всех концов Европы. Здесь, на широкой улице, мы нашли ту скульптурную мастерскую, которую разыскивали. |
Here, in a broad thoroughfare, once the abode of wealthy City merchants, we found the sculpture works for which we searched. |
Однажды наша планета кишела существами, которых сейчас нет: Американский мастодонт, шерстистый мамонт, саблезубая кошка. |
Our planet was once teeming with creatures that are now gone... the American mastodon, the woolly mammoth, the saber-tooth cat. |
Будь Дэнни светловолосой девочкой и на пару лет младше, тут бы всё уже кишело журналистами. |
Had Danny been a girl with blonde hair and a few years younger then this place would be crawling with reporters by now. |
Морское дно кишело всем ползающим, плавающим, тянущим ростки кверху. |
The sea bottom was rich with crawling and swimming and growing things. |
Этот период включает элемент 1-множество пиратов; берега Тортуги и Ямайки кишели собратьями по побережью. |
This period includes element 1 - lots of pirates; the shores of Tortuga and Jamaica teemed with Brethren of the Coast. |
В последний раз, когда мы тут были, это место кишело вампирами. |
Last time we were here, this place was crawling with vampires. |
Они питались падалью, но не гнушались и мышатиной, какою кишело поле, и, поглядывая издали на доктора, уверенно двигались за ним, все время чего-то ожидая. |
They fed on carrion, but did not scorn the mouse flesh teeming in the fields, and, glancing at the doctor from afar, confidently moved after him, expecting something all the time. |
После того как немецкий линкор Бисмарк был потоплен, Северная Атлантика кишела британскими военными кораблями. |
After the German battleship Bismarck was sunk, the North Atlantic swarmed with British warships. |
Под обломком кишмя кишели червяки и червячки, отвратительные жирные белесые личинки, древесные вши, слизняки, громадные стоножки и пауки. |
There were witchetty grubs, fat and white and loathsome, wood lice and slugs, huge centipedes and spiders. |
Центральные каналы буквально кишели судами всевозможных размеров и форм, спешащих в обоих направлениях. |
Boats of every size and description clogged the center channels, boats headed in both directions. |
Плоть ее изуродованного тела гнила и кишела личинками и мерзкими тварями. |
The flesh of her ravaged body was rotting and was overrun with maggots and foul creatures. |
Хотя, конечно, если бы это был его командный пункт, вся бы местность здесь, для полной гарантии, кишела когтями. |
Of course, if it were his command there would be the claws around the area for full protection. |
В густой траве кишели здоровенные черно-желтые кузнечики с блестящими, точно лакированными спинками. |
The levee was thick with enormous black and yellow grasshoppers that sprang out of the grass, their lacquered backs shining in the wet light. |
They were everywhere, and they, too, ate the precious grass. |
|
Площадь по-прежнему гудела и кишела, как муравейник, но колокольня на Софии уже смолкла, и музыка уходила в разные стороны по морозным улицам. |
The square still hummed and seethed like an ant-heap, but the belfry of St Sophia had stopped ringing and the bands had marched off in various directions down the snowbound streets. |