Клинические показатели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
клиническое испытание - outcome trial
магистр клинической медицины - master of clinical science
клиническая радиология - clinical radiology
клиническая фаза - clinical phase
клинически хорошо - clinically well
клинические меры - clinical measures
клинические реестры - clinical registries
клиническое валидность - clinical validity
клиническое мощность - clinical capacity
клиническое описание - clinical description
сравнительный показатель смертности - comparative mortality factor
агрегатный совокупный показатель - Aggregate cumulative
исходный показатель - initial index
показатели хорошие - indicators are good
другие показатели, которые - other indicators that
годовые целевые показатели - annual performance targets
финансовые показатели - fiscal indicators
Основные показатели рынка - key market indicators
реальные показатели - real indicators
Основные показатели бухгалтерской - major accounting
Синонимы к показатели: результат, уровень, план, данные, оценка, степень, знак, фактор, признак
В общей популяции показатели распространенности субклинической и клинической психопатии оцениваются примерно в 1% и 0,2% соответственно. |
In the general population, the prevalence rates for sub-clinical and clinical psychopathy are estimated at around 1% and 0.2%, respectively. |
Например, пациенты с ВИЧ имеют более высокие показатели клинической депрессии и алекситимии, то есть трудности в обработке или распознавании собственных эмоций. |
For example, patients with HIV have higher rates of clinical depression and alexithymia, i.e., difficulty processing or recognizing one’s own emotions. |
Эти показатели, которые значительно выше, чем те, которые наблюдаются в рандомизированных клинических исследованиях, были предметом обширных дебатов и дискуссий. |
These rates, which are much higher than those seen in randomized clinical trials have been the topic of extensive debate and discussion. |
Многие дополнения и изменения к этому показателю были сделаны с течением времени, чтобы улучшить интерпретируемость исходных клинических шкал. |
Many additions and changes to the measure have been made over time to improve interpretability of the original clinical scales. |
Однако в ряде медицинских учебных заведений этот показатель недавно изменился на три года доклинической подготовки, за которыми последовали три года клинической подготовки. |
However, for a number of medical schools this has recently changed to three years of preclinical training, followed by three years of clinical training. |
Можно было бы ожидать, что более дорогостоящая непрямая методика приводит к более высоким клиническим показателям, однако это не наблюдается во всех исследованиях. |
It might be expected that the costlier indirect technique leads to a higher clinical performance, however this is not seen in all studies. |
Ни частота сердечных сокращений, ни контроль ритма не превосходят показатели у людей с сердечной недостаточностью, когда они сравниваются в различных клинических испытаниях. |
Neither rate nor rhythm control is superior in people with heart failure when they are compared in various clinical trials. |
Клинические показатели успеха пероральных антибиотиков могут достигать 70-90% через 6 месяцев, хотя исследований, сравнивающих их с плацебо или без лечения, не существует. |
Clinical success rates with oral antibiotics can reach 70% to 90% at 6 months, although trials comparing them with placebo or no treatment do not exist. |
Счастье трудно измеряется в клинических показателях. |
The clinical definition of happy is difficult to quantify. |
Показатели клинической смертности различаются в разных регионах и зависят от многих факторов, таких как развитие местной медицины. |
Clinical mortality rates vary between different regions and depend on many factors, such as local medical advancement. |
Он видел, что диетическое потребление энергии и показатели избыточного веса и ожирения людей растут с семью из десяти, по крайней мере, избыточный вес и треть клинически ожирение. |
It has seen dietary energy intake and rates of overweight and obese people rise with seven out of ten at least overweight and a third clinically obese. |
Исследователи рассматривают пути повышения эффективности, экономической эффективности и общего показателя успеха клинических исследований рака. |
Researchers are considering ways to improve the efficiency, cost-effectiveness, and overall success rate of cancer clinical trials. |
Клиническая эффективность - это показатель того, в какой степени то или иной вид вмешательства работает. |
Clinical effectiveness is a measure of the extent to which a particular intervention works. |
Представитель Nissan North America заявил, что D23 не является показателем замены D40 Frontier. |
A Nissan North America spokesperson stated that the D23 is not indicative of a D40 Frontier replacement. |
Такие сертифицированные снижения выбросов могут быть засчитаны в счет достижения киотских показателей. |
Certified emissions reduction credits may be counted toward meeting Kyoto targets. |
Концепция критической нагрузки и впредь будет сохранять свое значение для достижения природоохранных целевых показателей в масштабах всей Европы. |
The critical load concept would continue to be useful as Europe-wide environmental targets. |
Также тщательно контролируется накопление бюджетных средств, необходимых для реализации установленных целевых показателей расходов. |
The budgetary build-ups required to attain expenditure targets are also closely monitored. |
Этот показатель превышает последний урожай, собранный в предконфликтный период. |
This is higher than recent pre-conflict harvests. |
Дефолиация кроны является одним из ключевых показателей состояния дерева. |
Crown defoliation is a key factor which indicates the health condition of a tree. |
Высокие показатели разводов, злоупотребление наркотиками и детская преступность вызывают особое беспокойство. |
A high divorce rate, drug abuse, and juvenile delinquency were matters of serious concern. |
Если этот новый показатель будет подготовлен для использования в предстоящем обзоре по наименее развитым странам, то принятым пороговым показателем возвышения будет три метра. |
If the new indicator is available for the upcoming least developed country review, an elevation threshold of three metres will be used. |
Клинические исследования, в которых принимали участие профессиональные спортсмены и любители, показали, что прием добавки Л-карнитина существенно снижает концентрацию молочной кислоты. |
Aerobic fitness of humans is determined by measuring maximum oxygen consumption. |
На диаграмме III сопоставлены средние региональные показатели за 2002 и 2004 годы. |
Figure III provides a comparison of average regional rates in 2002 and 2004. |
a. Низкий уровень показателя доходности: если показатель доходности по мониторингу в течение 24 ролловеров подряд находится на уровне минус 95% и ниже. |
a. The level of return, as shown in the monitoring, has dropped to -95% or lower for 24 rollovers in a row. |
Данные показатели говорят о наращивании активности в создании новых рабочих мест в первом квартале 2011 года. |
These indicators point to a pickup in job creation activity in the first quarter of 2011. |
подготовить отдельные издания о национальной практике в области сбора и компиляции показателей объема. |
Produce a separate publication on country practices for the collection and compilation of volume indices. |
Это также помогает улучшать показатели тренинга с сопротивлением. |
It may also help improve the effects of resistance training. |
Угощения, приготовленные к моему приходу для меня всегда являются надежным показателем Вашего духовного состояния. |
I've always found the treats you prepare for my visits are a reliable indicator of your level of spiritual turmoil. |
Как только ты освоишь этот метод, мы перейдем к клиническому блуду. |
Clinical fornication would start once you've practiced some of those techniques. |
У моих коллег из Аргентины и Онтарио показатели почти идентичные. |
My colleagues in Argentina and Ontario have almost identical data. |
Lichen simplex chronicus-это отдельное клиническое образование. |
Lichen simplex chronicus is a distinct clinical entity. |
В марте 2016 года наблюдался дальнейший рост до 8 399 человек, что является самым высоким показателем за четыре года, но значительно ниже рекордного уровня в 24 094 человека в 2003/04 году. |
There was a further rise to 8,399 in the year ending March 2016, the highest number in four years, but significantly lower than the all-time high of 24,094 in 2003/04. |
Большинство психологов участвуют в той или иной терапевтической роли, практикуя в клинических, консультационных или школьных условиях. |
The majority of psychologists are involved in some kind of therapeutic role, practicing in clinical, counseling, or school settings. |
В реальной практике вакцинации взрослого населения контактная аллергия, по-видимому, не вызывает клинической реакции. |
In real-world practice on vaccination of adult populations, contact allergy does not seem to elicit clinical reaction. |
В заключение следует отметить, что, помимо самоагрессии, эти показатели агрессивных реакций на гнев демонстрировали согласованность с предрасположенностью к стыду и предрасположенностью к чувству вины. |
In conclusion, besides Self Aggression, these indexes of aggressive responses to anger showed consistency with proneness to shame and proneness to guilt. |
Первые 18 месяцев учебного плана посвящены фундаментальным и клиническим наукам; остальная часть четырехлетней программы в основном состоит из клинических клерков. |
The first 18 months of the curriculum are devoted to basic and clinical science; the remainder of the four-year program largely consists of clinical clerkships. |
Показатели выраженного компенсаторного потоотделения варьируют в широких пределах между исследованиями, начиная от 92% пациентов. |
The rates of severe compensatory sweating vary widely between studies, ranging from as high as 92% of patients. |
ТЕГМА-это сомономер, который может быть использован для контроля вязкости, так как Бисгма-это большая молекула с высокой вязкостью, для облегчения клинической обработки. |
TEGMA is a comonomer which can be used to control viscosity, as Bis GMA is a big molecule with high viscosity, for easier clinical handling. |
Ученые КНР проводят фундаментальные и прикладные исследования в области клинических исследований, стоматологической химии, химии полимеров и кариологии,а также используются ADA. |
PRC scientists conduct basic and applied studies in clinical research, dental chemistry, polymer chemistry and cariology, and are used by of the ADA. |
Эффективность запасов запасных частей можно измерить с помощью таких показателей, как скорость заполнения и доступность конечного изделия. |
The effectiveness of spares inventory can be measured by metrics such as fill rate and availability of the end item. |
Дельта IV тяжелый еще требует нестандартных проведение клинического анализа крови для ядра и ускорители. |
The Delta IV Heavy still requires non-standard CBCs for the core and boosters. |
Артериальная гипертензия является фактором риска для всех клинических проявлений атеросклероза, так как она является фактором риска для самого атеросклероза. |
Hypertension is a risk factor for all clinical manifestations of atherosclerosis since it is a risk factor for atherosclerosis itself. |
Эффект активного или пассивного движения во время любой из фаз неясен из-за противоречивой информации и недостатка клинических доказательств. |
The effect of active or passive motion during any of the phases is unclear, due to conflicting information and a shortage of clinical evidence. |
В то время как Национальные институты здравоохранения в США в настоящее время не разрешают клинические испытания переноса генов внутриутробной зародышевой линии, испытания in vitro разрешены. |
Whilst the National Institutes of Health in the US does not currently allow in utero germline gene transfer clinical trials, in vitro trials are permitted. |
Transparency International предупредила, что страна с чистым показателем ИПЦ все еще может быть связана с коррупцией на международном уровне. |
Transparency International has warned that a country with a clean CPI score may still be linked to corruption internationally. |
Варианты этого метода дают хорошие численные аппроксимации для критических показателей, когда включено много членов, как в двух, так и в трех измерениях. |
Variants of this method produce good numerical approximations for the critical exponents when many terms are included, in both two and three dimensions. |
Клинически это может привести к неврологическим, учебным и двигательным расстройствам, изолированной потере слуха и слуховой дисфункции. |
Clinically, this may result in neurological, learning and movement disorders, isolated hearing loss and auditory dysfunction. |
Многие контрольные показатели были выполнены на Phoronix, Рэдис, уменьшается на 6-7%. |
Many benchmarks have been done by Phoronix, Redis slowed by 6–7%. |
Эта клиническая среда, в сочетании с медленной скоростью и улучшенной механикой, никогда раньше не управлялась. |
This clinical environment, in combination with the slow speed and improved mechanics, had never been managed before. |
Часто считается, что роль ассистента стоматолога заключается в поддержке стоматологического оператора, как правило, передавая инструменты во время клинических процедур. |
The dental assistant's role is often thought to be to support the dental operator by typically passing instruments during clinical procedures. |
Медицинская визуализация-это генерация визуальных представлений внутренней части тела для клинического анализа и медицинского вмешательства. |
Medical imaging is the generating of visual representations of the interior of a body for clinical analysis and medical intervention. |
По состоянию на 2015 год опубликованные показатели интенсивности отказов для полимерных танталовых, а также для полимерных алюминиевых конденсаторов находятся в диапазоне от 0,5 до 20%. |
As of 2015 the published failure rate figures for polymer tantalum as well as for polymer aluminum capacitors are in the range of 0.5 to 20 FIT. |
Клинические патологи работают в тесном сотрудничестве с медицинскими технологами, администрациями больниц и врачами-референтами. |
Clinical pathologists work in close collaboration with medical technologists, hospital administrations, and referring physicians. |
Это позволяет ИБП достигать очень высоких показателей эффективности. |
This allows the UPS to achieve very high efficiency ratings. |
Для критических применений лучшим показателем достижимого времени цикла является физическое моделирование. |
For critical applications, the best indicator of achievable cycle time is a physical simulation. |
Были реализованы стратегии, направленные на определение контроля качества и ложноположительных показателей. |
Strategies implemented to determine quality control and false positive rates were implemented. |
Показатели у тех, кто принимает атипичные антипсихотики, составляют около 20%, а у тех, кто принимает типичные антипсихотики, - около 30%. |
Rates in those on atypical antipsychotics are about 20%, while those on typical antipsychotics have rates of about 30%. |
У авиакомпании уже были плохие показатели безопасности полетов до катастрофы, и эта авария привлекла широкое внимание к проблемам авиакомпании. |
The airline already had a poor safety record before the crash, and the accident brought widespread attention to the airline's problems. |
Имеющиеся статистические данные исключают советско-украинско-белорусские показатели абортов, поскольку в настоящее время они отсутствуют. |
The available statistical data excludes the Soviet–Ukraine–Belarus abortion rates, as they are presently unavailable. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «клинические показатели».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «клинические показатели» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: клинические, показатели . Также, к фразе «клинические показатели» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.