Компенсации за ущерб, причиненный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
денежная компенсация за увечье - smart-money
возмещение или компенсацию - redress or compensation
долги компенсации - compensation debts
компенсационные планы - compensation plans
компенсация за услуги, предоставляемые в будущем - prepaid income
компенсация за утрату и повреждение - compensation for loss and damage
насос компенсатор - pump compensator
обратная связь для компенсации измеренной погрешности - measured error feedback
право компенсации - right to offset
оптика с электронной компенсацией фазовых искажений - electronically adjusted optics
Синонимы к компенсации: надбавки, вознаграждения, сборы, расчеты
гнаться за - chase after
жить за чужой счет - to live at another’s expense
за вознаграждение - for reward
раз за разом - every now and again
критиковать за - criticize for
привлечение из-за границы - bringing from abroad
компенсация за нетрудоспособность - compensation for disablement
война за ресурсы - resource war
вознаграждение за спасение груза - salvage on cargo
гонять за поручением - send on errands
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
имя существительное: damage, scathe, prejudice, harm, hurt, detriment, injury, wound, loss, disadvantage
в ущерб - to the prejudice of
нанесение ущерба эстетике ландшафта - damaging amenity
ущерб урожаю - crop damage
за ущерб, причиненный во время - for damage caused during
уточненный размер ущерба - adjusted loss
возмещение ущерба и возмещение ущерба - redress and reparation
возмещение ущерба и устранение - redress and remedy
подать иск о возмещении ущерба - bring an action for damages
уведомление ущерба - notification of damage
причиной ущерба окружающей среде - cause damage to the environment
Синонимы к ущерб: потеря, вред, авария, исход, убыток, повреждение, утрата, спад, осложнение
причинение страдания - infliction of suffering
причинение - causing
умышленное причинение - willful infliction
злоумышленное причинение ущерба - malicious injury
преступное причинение ущерба имуществу - criminal damage to property
несет ответственность за любой ущерб, причиненный - responsible for any damage caused
намеренное, умышленное причинение телесного повреждения - intended bodily harm
по причине операции - by reason of the operation
никель был выбран по причине экономии - nickel has been chosen for economy
сюда по одной причине - here for one reason
Синонимы к причиненный: доставленный, вызванный, нанесенный, навлеченный, принесенный, наделанный
Присяжные заседатели присуждают компенсации за причиненный ущерб в результате деликта на основе компенсации жертвам боли, страданий и потери качества жизни. |
Jury awards for tort damages are based on compensating victims for pain, suffering, and loss of quality of life. |
По утверждению государства-участника, установление факта совершения противозаконных действий или причинения вреда государственными должностными лицами является необходимым условием для предоставления государством компенсации. |
According to the State party, the establishment of illegal acts or torts by State agents is a prerequisite for the provision of State compensation. |
Даже в этом штате он продолжал действовать и в качестве возможной компенсации за причиненный ему вред получил лицензию на легальное управление театром Хеймаркет. |
Even in this state, he continued to act and as possible compensation for his injury was granted a license to legally operate the Haymarket Theatre. |
Например, рекомендуется предоставлять компенсацию тем заявителям, которым было причинено физическое увечье в тот момент, когда они пытались выбраться из-под обстрела или бомбардировки. |
For example, compensation is recommended for those claimants who suffered serious personal injuries while running to escape gunfire or a bomb explosion. |
Что касается выплаты компенсации за причиненный ущерб, то следует проводить различие между материальными и нематериальными убытками или ущербом. |
With respect to payment of compensation for damages, a distinction should be made between material and non-material loss or damage. |
Рассмотрения заслуживают также вопросы оказания помощи на двусторонней основе для частичной компенсации причиненного ущерба. |
Bilateral assistance also deserved consideration in the context of partial compensation. |
Основной целью присуждения компенсации за причиненный ущерб является возмещение ущерба лицу, которому причинен вред. |
The primary object of an award for damages is to compensate the person who has suffered harm. |
В сентябре 2011 года стало известно, что семье Даулер было предложено 2 миллиона фунтов стерлингов в качестве компенсации за причиненный ущерб. |
In September 2011, it was reported that the Dowler family had been offered £2m in personal damages. |
Судебные иски, поданные от имени американских и вьетнамских ветеранов, требовали компенсации за причиненный ущерб. |
Lawsuits filed on behalf of both U.S. and Vietnamese veterans sought compensation for damages. |
Например, если присяжные сочтут, что истец на 30% виновен в нанесении себе телесных повреждений, размер компенсации за причиненный ущерб будет уменьшен на 30%. |
For example, if a jury thinks that the plaintiff is 30% at fault for his own injury, the plaintiff's damages award will be reduced by 30%. |
В рамках уголовного процесса жертва по решению суда имеет возможность получить компенсацию за причиненный преступлением ущерб. |
A victim may be awarded damages by a court in criminal proceedings. |
Закон о компенсации работникам предусматривает компенсацию работнику за любой вред, причиненный в ходе его трудовой деятельности или его иждивенцам в случае его смерти. |
The Workmen's Compensation Act compensates a workman for any injury suffered during the course of his employment or to his dependents in the case of his death. |
В Новом Южном Уэльсе, после вынесения судом решения о причинении ущерба по неосторожности, размер компенсации уменьшается на тот же процент, что и размер компенсации по собственной неосторожности истца. |
In New South Wales, upon a finding by the court of contributory negligence, the award of damages is reduced by the same percentage as the plaintiff's own negligence. |
Жертвы преступлений в Испании имеют в своем распоряжении целый ряд возможностей для получения юридической компенсации или помощи за причиненный им ущерб. |
Victims of crime in Spain have a number of avenues available to them to seek legal compensation or aid for the damages they have suffered. |
Основным средством защиты от причиненного ущерба является компенсация в виде убытков или денег. |
The main remedy against tortious loss is compensation in 'damages' or money. |
Кроме того, Закон об обязательствах предусматривает выплату компенсации за причиненный нематериальный ущерб. |
Furthermore, the Law of Obligations envisages compensation for non-material damages. |
В таких случаях увольнение дает право на получение компенсации за причиненный беременной женщине ущерб. |
If a dismissal under those circumstances does occur, the woman is entitled to claim damages. |
Лучше бы им организоваться, потому что я потребую у них компенсации. |
It had better get organised because I will sue them for compensation. |
В соответствии с этим законом правительство приобретало землю у помещиков и выплачивало им компенсацию в виде государственных облигаций на сумму, в 1,5 раза превышающую годовой объем производства на этой земле. |
Under this Act, the government acquired land from landlords, and compensated them in government bonds worth 1.5 times the annual output on the land. |
Нет, я готов предложить большую денежную компенсацию. |
No, I mean I'm prepared to offer you a generous cash settlement. |
Прекрасную, изысканную, утонченную, очень хорошую компенсацию. |
A fine, deep, subtle, highly invigorating compensation. |
Жертвы могут давать согласие на продажу каких-либо частей своего тела, однако их могут обманывать в отношении суммы вознаграждения или компенсации, которую они должны получить, или же им могут не выплатить никакого вознаграждения. |
Victims may agree to sell their body parts but may be deceived regarding the amount or benefit to be received as compensation; they may even receive nothing at all. |
Серьезную обеспокоенность вызывает положение с выплатой компенсаций, поскольку задержки чрезвычайно осложняют участие малых стран, предоставляющих воинские контингенты. |
The situation with respect to reimbursement gave cause for serious concern, since delays made it extremely difficult for smaller troop contributors to participate. |
Хотя Группа учитывала эту информацию, рекомендуя компенсацию, факт уменьшения заявленных сумм не отражен в приложениях I и II к настоящему докладу. |
Likewise, Al Mulla International Trading & Contracting Co. reduced its original claim for bad debts from KD 20,550,148 to KD 2,265,765 for the same reasons. |
С учетом представленных доказательств Группа не в состоянии рекомендовать компенсацию в отношении каких-либо элементов потерь. |
In view of the evidence provided, the Panel is unable to recommend compensation for any of the loss items. |
Зачастую возмещение ущерба толкуется слишком ограничительно, исключительно с точки зрения финансовой компенсации. |
Reparations are frequently thought of too narrowly, exclusively in terms of financial compensation. |
Компенсация правительствам расходов на авиационные билеты в связи с размещением наблюдателей в районе миссии и репатриацией из него. |
Air tickets owed to Governments for the emplacement and repatriation travel of observers to the Mission area. |
Ряд заявителей претензий в первой части семнадцатой партии испрашивают компенсацию расходов на подготовку претензий, которые они понесли, либо оговаривая их конкретную сумму, либо без указания таковой. |
A number of claimants in part one of the seventeenth instalment seek claims preparation costs incurred by them, either for a specific or an unspecified amount. |
Абсолютно нереалистично надеяться, что «пограничный налог» мгновенно вызовет резкое, компенсационное изменение курса доллара. |
It is thoroughly unrealistic to assume that a border tax will quickly lead to a sharp offsetting movement of the dollar. |
в качестве компенсации психологических издержек она должна будет уплатить выходное пособие, соответствующее должности работника. |
to compensate for psychological costs, it should pay severance payments that increase in line with workers' seniority. |
Дэйв, нам очень нужно поговорить о предварительной сумме компенсации от полиции. |
Dave, we really do need to talk about the interim offer from the police. |
Шаблон его действий - причинение вреда мирному населению и нанесение массового урона. |
His pattern is to target innocent civilians and inflict mass casualties. |
Сказал, что я омбудсмен, и это компенсация за ущерб. |
I told her I was an ombudsman and she'd just been awarded damages. |
Такая компенсация надолго бы их там обеспечила. |
Restitution of this size should last them quite a while over there. |
Because I have back-to-back surgeries today. |
|
Тетушка Бетти и её прихвостни пришли просить компенсацию. |
Aunt Betty and her henchmen here are asking for reparations. |
Согласно приказу Фонда о трудовой компенсации... я имею право на возмещение ущерба, понесённого в результате этих смертей. |
Under the Businesses Compensation Fund l am entitled to file damage claims for such deaths. |
Компанию Беби Пойндекстер заставили выплатить компенсацию каждому родителю который настолько не любит своих детей, что купил им эти DVD |
The Baby Poindexter Company is being forced to pay a settlement to any parent who had enough misguided love to buy their videos. |
Банк вернул свои деньги по страховке, а потом обанкротился, прежде чем выплатил нам компенсацию, как обещал. |
The bank got their money back from the insurance, and then went under before they paid our benefits like they promised. |
Без компенсации ущерба... Что означает? |
Without prejudice, which means? |
Но знаешь, мама получила второе кольцо благодаря этому на компенсацию от государства |
But Mama did get a second ring out of it with the FEMA money. |
Вы подали жалобу насчёт серьезных проблем со здоровьем, и я хочу обеспечить вам заслуженную компенсацию. |
You filed a complaint alleging life-threatening health problems, and I wanna help you get the compensation that you deserve. |
Пожалуйста, возьмите компенсацию. |
Please, have a refund. |
Глухие и слабослышащие абоненты, которые используют VRS для частных звонков, не получают никакой компенсации за вызовы VRS. |
The deaf and hard-of-hearing callers who use VRS for private calls do not receive any form of reimbursement for the VRS calls. |
Ущерб, причиненный дефектной продукцией, обычно заявлялся на основании договора купли-продажи между продавцом и потребителем. |
Injuries resulting from defective products were normally claimed on the basis of a contract of sale between the seller and the consumer. |
Закон о национализации предусматривает, что 25% чистой прибыли на нефть откладывается для удовлетворения всех законных требований компании о компенсации. |
The nationalization law provides that 25% of the net profits on oil be set aside to meet all the legitimate claims of the company for compensation. |
Метод компенсации ИПЦ специфичен для мобильных приложений и мобильной рекламы. |
The CPI compensation method is specific to mobile applications and mobile advertising. |
По словам активистов, пострадавшим не была выплачена компенсация, и ни один государственный чиновник не был привлечен к ответственности. |
According to activists, victims have not been compensated, and no government officials were held accountable. |
Согласие на причинение вреда, или Volenti non fit injuria, является полной защитой; в случае успеха нет никакого деликта. |
Consent to injury, or Volenti non fit injuria, is a full defence; if successful, there is no delict. |
В попытках исправить ущерб, причиненный медленно разлагающимися пластмассами, моющими средствами, металлами и другими загрязнителями, созданными человеком, экономические издержки стали проблемой. |
In efforts to remediate the damages done by slow-degrading plastics, detergents, metals, and other pollutants created by humans, economic costs have become a concern. |
Режан подал в суд на Лантельме за нарушение контракта и выиграл; молодая актриса должна была выплатить 20 000 франков в качестве компенсации ущерба, огромную сумму по тем временам. |
Réjane sued Lantelme for breach of contract and won; the young actress had to pay 20,000 francs in damages, an enormous sum at the time. |
Примечательно, что он получил некоторую денежную компенсацию за свои труды и договорился с Эндрю Джонсоном о получении участка земли, который Эндрю Джонсон передал ему в 1867 году. |
Notably, he received some monetary compensation for his labors and negotiated with Andrew Johnson to receive a tract of land which Andrew Johnson deeded to him in 1867. |
Другие, которые поселились незаконно, не имели права на компенсацию и часто бунтовали. |
Others who had settled illegally were not entitled to compensation and frequently rioted. |
Затем он вернулся в Нью-Йорк на шесть недель и подал в суд на дилижансную компанию,которая принесла ему компенсацию в размере 2500 долларов. |
He then went back to New York for six weeks and sued the stagecompany, which earned him a $2,500 compensation. |
Одним из таких эффектов, который потенциально дополняет эффект компенсации, является мультипликатор рабочих мест. |
One such effect that potentially complements the compensation effect is job multiplier. |
Юридические жалобы на навязанные расчеты и компенсации были частыми. |
Legal complaints about the imposed settlements and compensation were frequent. |
В 2001 году банк согласился выплатить 606 миллионов долларов США в качестве компенсации за свою причастность к этому скандалу. |
In 2001, the bank agreed to pay US$606 million as restitution for its part in the scandal. |
Компенсация будет предоставляться жертвам, а в случае летального исхода-ближайшим родственникам жертвы. |
Compensation will be provided to victims, or in the event of a fatality, the immediate family of the victim. |
Он решил, что приданое Гальсвинты-Бордо, Лимож, Каор, Беарн и Бигор-должно быть возвращено Брунгильде в качестве компенсации. |
He decided that Galswintha's dower of Bordeaux, Limoges, Cahors, Béarn, and Bigorre should be turned over to Brunhilda in restitution. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «компенсации за ущерб, причиненный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «компенсации за ущерб, причиненный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: компенсации, за, ущерб,, причиненный . Также, к фразе «компенсации за ущерб, причиненный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.