Конгломератное слияние - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: merger, fusion, confluence, conflux, amalgamation, integration, junction, incorporation, interflow, embodiment
слияние двух партий - fusion of two parties
разрастающееся слияние - accretive merge
двустороннее слияние - bilateral merge
слияние корпораций - corporation merge
слияние организаций - enterprise merge
дружественное слияние - friendly merge
горизонтальное слияние - horizontal merge
слияние разнопрофильных предприятий - diversification merger
слияние разных культур в результате длительного взаимодействия - merging different cultures as a result of prolonged interaction
объединяющее слияние - fusion
Синонимы к слияние: плавка, сплавление, запаивание, переплавка, слияние, спай, плавление, стечение, интеграция, интегрирование
Вместо этого, для звезд размером более 0,4 м fusion, слияние происходит в медленно расширяющейся оболочке вокруг вырожденного гелиевого ядра. |
Instead, for stars of more than 0.4 M☉, fusion occurs in a slowly expanding shell around the degenerate helium core. |
Происходит слияние клеточных мембран вторичной яйцеклетки и сперматозоида. |
The fusion of cell membranes of the secondary oocyte and sperm takes place. |
Прежде чем мы оформим слияние, если у нас не решенные вопросы? |
Now, before we formalize this merger, are there any outstanding questions we might address? |
Итак, эта вершина соответствует вот этой вершине, и слияние рек Вольф и Кинциг находится прямо в центре города. |
All right, this mountain lines up with that mountain, and the confluence of the Wolf and the Kinzig rivers is right in the middle of town. |
Сенату это не понравится, и Марсианский Конгломерат постарается закопать план. |
The Senate won't like it, and the Mars conglomerate will try to bury you. |
Великое Слияние говорит нам, что много лет назад наш народ странствовал меж звезд, в поисках новых рас, дабы расширить наши знания о Галактике. |
The Great Link tells us that many years ago our people roamed the stars, searching out other races so we could add to our knowledge of the galaxy. |
Они достигли этого, позаимствовав слияние духовности и политики, которое создало римское христианство, и пойдя дальше. |
They'd achieve this by taking the merger between spirituality and politics that Roman Christianity had started and pushing it much further. |
Я еще не видел, чтобы слияние было отменено, потому что редактор, выполняющий слияние, не проверил все цитаты. |
I have yet to see a merge reverted because the editor doing the merge has not checked all the citations. |
Независимо от того, происходит слияние или нет - эта тема шире, чем предполагает нынешний тупик. |
Whether a merge goes thru or not - this topic is broader then the present stub suggests. |
В картине Сандро Боттичелли Венера и Марс, написанной между 1480-1490 годами, Венера изображена как окончательное слияние женской физической красоты. |
Sandro Botticelli's Venus and Mars, painted between 1480-1490 depicts Venus as the ultimate amalgamation of female physical beauty. |
Призыв к сбросу другого игрока, чтобы сделать слияние, делает слияние и руку открытой. |
Calling for another player's discard to make a meld makes the meld and the hand open. |
Турбидиты верхнего вулканического блока состоят из кремнистых пород и имеют песчаники и конгломератные вершины. |
The turbidites of the upper volcanic unit are made of a siliceous rock type and have sandstones and conglomerate tops. |
Страница помечена тегами, предлагающими слияние со склеротерапией. |
The page is tagged suggesting a merge with sclerotherapy. |
Это слияние должно было произойти с флагманом цифровой производительности CSIRO, и существовал потенциал для сокращения до 200 сокращений из-за сокращения финансирования обеих организаций. |
This merger was to be with the CSIRO Digital Productivity Flagship and there was the potential for up to 200 redundancies due to funding cuts to both organizations. |
Критики также обвиняют западные медиа-конгломераты в том, что они придерживаются уклона в сторону экономического порядка status quo, особенно про-корпоративного уклона. |
Critics further charge that the Western media conglomerates maintain a bias towards the status quo economic order, especially a pro-corporate bias. |
Обе эти пьесы считались новаторскими за их слияние отчетливо современных движений с использованием пуантов и классически обученных танцоров. |
Both of these pieces were considered innovative for their melding of distinctly modern movements with the use of pointe shoes and classically trained dancers. |
Теломеры предотвращают слияние концов соседних хромосом и защищают концы хромосом от повреждений. |
Telomeres prevent fusion of the ends of neighboring chromosomes and protect chromosome ends from damage. |
Вместе эта ассоциация может быть истолкована как процесс трансмутации, посредством которого происходит слияние или воссоединение с божественной или изначальной формой. |
Together this association can be interpreted as 'the process of transmutation by which to fuse or reunite with the divine or original form'. |
Слияние сразу же привело к значительному успеху на рынке. |
The merger immediately led to significant market success. |
Игроки кладут слияние лицевой стороной вверх на стол с одной из этих плиток, расположенных сбоку, чтобы указать, у кого был взят сброс. |
Players place the meld face up on the table with one of those tiles placed sideways to indicate from whom the discard was taken. |
The successful fusion of gametes forms a new organism. |
|
Слияние сделало новую компанию, которая тогда оценивалась более чем в полмиллиарда долларов, третьим по величине музыкальным издателем в мире. |
The merger made the new company, then valued at over half a billion dollars, the third-largest music publisher in the world. |
Одной из характерных черт американской кулинарии является слияние нескольких этнических или региональных подходов в совершенно новые стили приготовления пищи. |
One characteristic of American cooking is the fusion of multiple ethnic or regional approaches into completely new cooking styles. |
Было много голосов, предлагающих слияние. |
There were plenty of voices suggesting a merge. |
Слияние протопластов-это соединение клеток или клеточных компонентов для передачи признаков между видами. |
Protoplast fusion is the joining of cells or cell components to transfer traits between species. |
Слияние блюза, психоделического рока и хард-рока, группа выпустила четыре альбома чуть более чем за два года до распада в 1968 году. |
A fusion of blues, psychedelic rock and hard rock, the band released four albums in a little over two years before breaking up in 1968. |
Абрамович впоследствии согласился на слияние. |
Abramovich subsequently agreed to the merger. |
Если кто-то в этом проекте хотел бы произвести слияние с новой материнской компанией, их вклад был бы очень приветствован. |
If anyone on this project would like to effect a merge write on the new parent company, their input would be very welcome. |
С появлением Windows 3.0 и впоследствии 3.1, слияние почты сделало шаг вперед. |
With the arrival of Windows 3.0 and subsequently 3.1, mail merge took a step forward. |
Players can make a meld by calling for another player's discard. |
|
TMC является частью Toyota Group, одного из крупнейших конгломератов в Японии. |
TMC is part of the Toyota Group, one of the largest conglomerates in Japan. |
Онибаба, Кайдзю, осиротевший Мако Мори, напоминает слияние японского храма и ракообразного. |
Onibaba, the Kaiju that orphans Mako Mori, resembles a fusion of a Japanese temple and a crustacean. |
Конгломератные слияния включают фирмы, которые работают на различных товарных рынках, без вертикальных отношений. |
Conglomerate mergers involve firms that operate in different product markets, without a vertical relationship. |
У животных этот процесс включает слияние сперматозоида с яйцеклеткой, что в конечном итоге приводит к развитию эмбриона. |
In animals, the process involves a sperm fusing with an ovum, which eventually leads to the development of an embryo. |
Я предвижу придирку, что само слияние - это серьезное изменение. |
I anticipate the quibble that the merge itself is a major change. |
Я говорю, что слияние сохранило нетронутыми характерные черты каждой предварительной версии слияния, не вводя значительных новшеств. |
I say the merge preserved intact salient features of each pre-merge version without introducing significant novelties. |
На самом деле я знаю, что слияние победит, но по всей справедливости, разве персонажи DC не должны быть также объединены? |
Really i know that merge will win but in all fairness, shouldn't DC characters be merged as well? |
Слияние властей аэропортов Итами и Кансай было завершено в июле 2012 года. |
The merger of the Itami and Kansai airport authorities was completed in July 2012. |
Это слияние было одобрено Антимонопольным отделом Министерства юстиции через год. |
This merger was approved by the Department of Justice Antitrust Division one year later. |
Слияние было завершено 21 июня 2011 года. |
The merger was completed on June 21, 2011. |
Мое сильное предпочтение было бы за слияние, а затем разделение, а не сохранение усиленного Шекспира в пробной секции. |
My strong preference would be for merging and then splitting rather than retaining a strengthened Shakespeare on trial section. |
Есть области, где слияние произошло лишь частично или находится в переходном состоянии. |
It does not include any risks conferred by pharmaceutical agents or their metabolites in breast milk. |
При оплодотворении млекопитающих ИЗУМО1 связывается со своим аналогом рецептора яйцеклетки, Юноной, чтобы облегчить распознавание и слияние гамет. |
In mammalian fertilisation, IZUMO1 binds to its egg receptor counterpart, Juno, to facilitate recognition and fusion of the gametes. |
Однако, как только слияние затвердевает, большинство пациентов могут вернуться к своему обычному образу жизни в течение 1-2 лет. |
However, once the fusion is solidified, most patients can return to their usual lifestyle within 1–2 years. |
Слияние трафика-остерегайтесь автомобилей справа. |
Merging traffic - beware cars from the right. |
Одним из главных краткосрочных факторов, вызвавших большое движение за слияние, было желание сохранить высокие цены. |
One of the major short run factors that sparked the Great Merger Movement was the desire to keep prices high. |
Я добавил предлагаемое слияние, чтобы переместить европейскую страницу 4-1, в настоящее время очень маленькую заглушку, в эту статью. |
I have added a suggested merge to move the European 4-1 page, currently a very small stub, into this article. |
Слияние завершилось через два дня, и компания стала полностью принадлежащей дочерней компанией AT&T под переименованной материнской компанией WarnerMedia. |
The merger closed two days later, with the company becoming a wholly owned subsidiary of AT&T under the renamed parent company WarnerMedia. |
Объединение их имеет примерно такой же смысл, как слияние Super Bowl XLVI и Мировой серии 2011 года. |
Merging them makes about as much sense as merging Super Bowl XLVI and 2011 World Series. |
Слияние истории может быть уместным, но оттеснение старой истории, безусловно, не является таковым. |
A history merge might be appropriate, but sidelining the old history certainly isn't. |
Если они смогут заставить суперагента приобретающей фирмы согласиться на сделку, акционеры, скорее всего, одобрят слияние. |
If they can get the acquiring firm's super agent to go along with the deal, the shareholders are likely to approve the merger. |
I don't think that the merge is a good idea. |
|
Я мог бы поддержать удаление откровенно плохого контента, но в целом я больше за слияние или сохранение контента. |
I might support a deletion of blatantly bad content, but in general I am more for merging or keeping content. |
DannyS712 вы провели это слияние некоторое время назад, и теперь оно осиротело из-за этого. |
DannyS712 you performed this merger a while back and now it's orphaned because of that. |
Слияние было завершено в июле 2011 года, после того как Рыболовлев продал оставшиеся акции Уралкалия. |
The merger was finalized in July 2011, after Rybolovlev had sold the remaining shares of Uralkali. |
Лючия взяла на себя обязательство попытаться очистить эту страницу, и я думаю, что ей/ему следует дать этот шанс, прежде чем слияние будет оправдано. |
Lucia has committed to try and clean up this page, and I think s/he should be given that chance before a merge is warranted. |
Я считаю, что в большинстве случаев слияние является предпочтительным результатом, даже если GNG будет удовлетворен. |
My feeling is that in the majority of cases a merger is the preferred outcome even if the GNG is met. |
В терминологии Уэллса это означает слияние лексических множеств PALM и START. |
In Wells' terminology, this consists of the merger of the lexical sets PALM and START. |
В терминологии Уэллса это означает слияние лексических множеств THOUGHT и CURE. |
In Wells' terminology, this consists of the merger of the lexical sets THOUGHT and CURE. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конгломератное слияние».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конгломератное слияние» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конгломератное, слияние . Также, к фразе «конгломератное слияние» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.