Коренные общины, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
взаимодействие с коренными народами - engagement with indigenous peoples
Индийская конфедерация коренных и племенных - indian confederation of indigenous and tribal
источники коренных - indigenous sources
коренные народы в них - indigenous peoples in these
коренные народы в таких - indigenous people in such
коренные народы Канады - the aboriginal peoples of canada
с коренными народами на - with indigenous peoples at
по делам коренных народов - for indigenous affairs
обычное право коренных народов - indigenous customary law
общие коренные причины - common root causes
Синонимы к коренные: ландшафтный, живописный, пейзажный, видовой, локальный
семьи и общины - families and communities
коренные и местные общины область - indigenous and community conserved areas
коренные крестьянские общины - indigenous peasant communities
различные религиозные общины - various religious communities
рядовые члены общины - ordinary community members
центр еврейской общины - jewish community center
семьи или общины - family or community
местные общины коренных народов - local indigenous communities
служить их общины - serve their communities
обученные медицинские работники общины - trained community health workers
Синонимы к общины: общности, толпы, массы, публики
Листья коки жевали и до сих пор жуют почти повсеместно некоторые коренные общины. |
The coca leaf was, and still is, chewed almost universally by some indigenous communities. |
Крестьянские и коренные общины признаны законом и обладают правосубъектностью. |
Peasant and indigenous communities have a legal existence and legal personality. |
Проникновение трубопровода Дапл на стоячую скалу и другие коренные общины привело к росту уровня преступности в пострадавших районах. |
The encroachment of the DAPL pipeline on the Standing Rock and other Indigenous communities has increased levels of crime in the affected areas. |
Венесуэльские профсоюзные активисты и коренные общины участвовали в мирных демонстрациях, призванных побудить правительство содействовать проведению трудовых и земельных реформ. |
Venezuela's trade unionists and indigenous communities participated in peaceful demonstrations intended to impel the government to facilitate labor and land reforms. |
Кроме того, коренные общины утратили свою культуру и ценности в результате насильственной ассимиляции и утратили свои права в обществе. |
Additionally, Aboriginal communities lost their culture and values through forced assimilation and lost their rights in society. |
Многие коренные общины живут в сельской местности, имея мало ресурсов и мало помощи со стороны правительства или негосударственных субъектов. |
Many indigenous communities are rural, with few resources and little help from the government or non-state actors. |
Коренные и крестьянские общины нашли в религии пятидесятников новую идентичность, которая помогает им справляться с вызовами современности. |
Indigenous and peasant communities have found in the Pentecostal religion a new identity that helps them navigate the challenges posed by modernity. |
Коренные народы и общины должны иметь доступ к медицинскому просвещению и тестированию в доброжелательной обстановке, где учитывают и уважают их культурно-нравственные ценности. |
Indigenous peoples and communities need to have access to supportive education and testing environments which recognize and respect indigenous cultural values. |
Коренные народы, проживающие в горных районах и традиционные горные общины являются хранителями традиционных знаний. |
Indigenous mountain people and traditional mountain communities are the custodians of traditional knowledge. |
Джимми Моралес защищал своего чернолицего персонажа, говоря, что его обожают черные Гарифуны страны и коренные общины Майя. |
Jimmy Morales defended his blackface character saying he is adored by the country's black Garifuna and indigenous Mayan communities. |
В Пуэрто-Мальдонадо он просил признать коренные общины в качестве партнеров, а не меньшинств. |
In Puerto Maldonado, he asked for the indigenous communities to be recognized as partners instead of as minorities. |
В случае принятия этого закона коренные общины, проживающие на территориях этих заповедников, окажутся совершенно беззащитными. |
Should this law be passed, it would leave the indigenous communities in of those reserves unprotected. |
Коренные христианские общины подвергаются преследованиям в ряде мусульманских стран, таких как Египет. |
Native Christian communities are subject to persecution in several Muslim-majority countries such as Egypt. |
Изгнанные лица могут в конечном счете быть восстановлены в общине, если старейшины общины, в которой было принудительно лишено общения, сочтут их раскаявшимися. |
Expelled individuals may eventually be reinstated to the congregation if deemed repentant by elders in the congregation in which the disfellowshipping was enforced. |
Недавно я обнаружила, что очень разные общины, такие как новые еврейские на побережьях, женские мечети, церкви афроамериканцев в Нью-Йорке и Северной Каролине, церковные автобусы с монахинями, колесящими по этой стране с призывами к справедливости и миру, разделяют общие религиозные принципы. |
I have found now in communities as varied as Jewish indie start-ups on the coasts to a woman's mosque, to black churches in New York and in North Carolina, to a holy bus loaded with nuns that traverses this country. |
Важно в максимально возможной степени рассматривать общины как самостоятельные единицы и избегать создания неравенства среди жителей. |
As much as possible, it is important to consider communities as units and avoid creating inequalities among populations. |
Самую дорогую цену за эти недостатки, связанные с управлением, платят наиболее уязвимые народы и общины. |
The most vulnerable people and communities pay the heaviest price for these governance gaps. |
Также предполагается, что традиционные общины будут стремиться к прогрессивным методам решения гендерного вопроса применительно к выдвижению женщин в лидеры традиционных общин. |
It also provides for traditional communities to strive towards progressively advancing gender presentation in the succession to traditional leadership positions. |
Коренные народы считают себя не сторонним, а неотъемлемым элементом природной среды. |
Indigenous people view themselves as part of the natural environment, and not apart from it. |
Общая черта указанных арестов состоит в том, что все задержанные являются активными лидерами общины бахаи в Иране. |
The common element in these detentions is that all detainees are active leaders of the Baha'i community in Iran. |
После 1990 года значительно возросла численность еврейской общины, считающей себя не меньшинством, а религиозной общиной. |
The Jewish community, which did not consider itself a minority but a religious community, had grown considerably since 1990. |
Действующий Закон о наследовании при отсутствии завещания 1946 году с поправками предусматривает нормы наследования, которые не удовлетворяют все общины. |
The existing Intestate Succession Act, 1946, as amended, prescribes rules of succession which are not satisfactory to all communities. |
На многих из них говорят небольшие деревенские общины, которые никогда не пользуются интернетом для общения с другими носителями своего языка. |
He explains that many of these languages are only spoken by small, village communities who would never use the internet to communicate with other native speakers. |
Параллельно с заполнением магазинов высокорентабельными продуктами с высоким содержанием сахара здоровье общины резко сокращается. |
With stores filling up with highly profitable sugary items and the community's health rapidly declining. |
Коренные американцы подвергались гонениям, и предки Дэвида Зевински заслуживают извинений |
Native Americans were brutalized and David Sawitzski's ancestors deserve an apology! |
Не самые идеальные условия для нашей терапевтической общины, но администрация ничем помочь не может, корпус гериатрии и без того переполнен. |
It's not the most ideal surroundings for our Therapeutic Community, but Administration says there's no helping it with the Geriatric Building overloaded the way it is. |
Чем меньшую огласку получат эти происшествия, тем это лучше для нашей общины. |
The less publicity we give to these sad misdemeanours... the better for the whole community. |
Значит, она из сельской местности или, может быть, из фермерской общины. |
So she's from a rural area or a farming community maybe. |
Это адрес общины Каппа Каппа Зета. |
That's the address of Kappa Kappa Theta sorority house. |
Другие церкви или аналогичные общины и союзы, в частности такие, которые находятся под международным контролем или управлением, не могут и не должны допускаться в Германии. |
Other churches or similar communities and unions particularly such as are under international control or management cannot and shall not be tolerated in Germany. |
Прежде чем стать территорией, различные коренные народы и коренные американцы населяли Индиану в течение тысяч лет. |
Before becoming a territory, various indigenous peoples and Native Americans inhabited Indiana for thousands of years. |
Он стал героем для британской еврейской общины. |
He became a hero to the British Jewish community. |
Ингаллс служил дьяконом в церкви, но в 1810 году был отлучен от этой общины. |
Ingalls served as a deacon in the church, but in 1810, he was excommunicated from that congregation. |
Существует много регулярных общинных проектов, таких как детские лагеря, программа соседства, программа посол общины и уборка улиц. |
There are many regular community projects, such as children's activity camps, the Neighbourhood scheme, the community ambassador programme and Street Cleans. |
Железнодорожное сообщение вернулось в некоторые общины, обслуживаемые T&YRR региональной железнодорожной службой GO Transit в 1970-х годах. |
Rail service returned to some of the communities served by the T&YRR by regional rail service of GO Transit in the 1970s. |
Кроме того, цифровой разрыв означает, что бедные общины будут испытывать трудности с равным участием в жизни общества. |
In addition, the digital divide means that poor communities will have difficulty participating equally in We The People. |
Эта идея была в основном отправной точкой для создания третьей политической партии в пользу общины чикано. |
This idea was basically the starting point for the creation of a third political party in favor of the Chicano community. |
Коренные американцы были ближайшей и легкой мишенью для этих миссионеров. |
Native Americans were a nearby and easy target for these missionaries. |
Другие общины со значительно растущим населением азиатских американцев находятся в Остине, Корпус-Кристи, Сан-Антонио и районе Шариленд рядом с МАК-Алленом, штат Техас. |
Other communities with a significantly growing Asian American population is in Austin, Corpus Christi, San Antonio, and the Sharyland area next McAllen, Texas. |
Коренные американцы Лаврентьевской долины-алгонкины, Абенаки, Гуроны и другие-были союзниками французов. |
Native Americans of the Laurentian valley—the Algonquin, the Abenaki, the Huron, and others, were allied with the French. |
Кроме Пуэрто-Рико, пирагуас можно найти в материковых районах Соединенных Штатов, где есть большие пуэрто-риканские общины, такие как Нью-Йорк и Центральная Флорида. |
Besides Puerto Rico, piraguas can be found in mainland areas of the United States that have large Puerto Rican communities, such as New York and Central Florida. |
По мере роста общины в 1969 году Чайябун был посвящен в монахи и получил имя Пхра Дхаммаджайо. |
As the community grew, Chaiyabun was ordained as a monk in 1969 and received the name Phra Dhammajayo. |
Обе общины вновь нашли общий язык в противостоянии японскому вторжению, когда оккупационные силы с презрением относились ко всем китайским группам. |
The two communities once again found common ground in opposition to the invading Japanese when the occupying forces treated all Chinese groups with contempt. |
In the 1840s there were three Amish congregations in the region. |
|
Suarez, a leader of the Jewish community in Cairo. |
|
Как член общины, он был активным добровольцем. |
As a member of the community, he was an active volunteer. |
Их успех можно объяснить поддержкой движения за рубежом, особенно со стороны еврейской общины в Соединенных Штатах. |
Their success can be attributed to the movement's support abroad, most notably from the Jewish community in the United States. |
Две трети ушли в мельничные городки Новой Англии, где они образовали своеобразные этнические общины. |
Two-thirds went to mill towns in New England, where they formed distinctive ethnic communities. |
Хердт утверждает, что широко признается, что если ребенок интерсексуален, то хиджры имеют право претендовать на него как на часть своей общины. |
Herdt states that it is widely accepted that if the child is intersex, the hijra have a right to claim it as part of their community. |
Шерифы могут быть отстранены от должности точно так же, как они назначаются, по общему согласию общины. |
Sheriffs may be removed in the same way they are appointed, by a consensus of the community. |
Точно так же они читали Кедушу Йоцер Ора только в таких особых случаях, а некоторые общины, возможно, вообще не читали ее. |
Similarly, they recited the Kedushah of Yotzer Ohr only on such special occasions, and some communities may not have recited it at all. |
Большая часть общины перенимает как старые, так и новые социальные и культурные традиции и ценности, передаваемые из поколения в поколение. |
Much of the community take on both old and new social and cultural traditions and values passed on from generation to generation. |
В 1750-х и 1760-х годах возрождение продолжало распространяться на южные окраины и рабовладельческие общины. |
Revivals would continue to spread to the southern backcountry and slave communities in the 1750s and 1760s. |
К началу XX века их децентрализованные общины и полукрепостническая военная служба стали восприниматься как устаревшие. |
By the early 20th century, their decentralized communities and semi-feudal military service were coming to be seen as obsolete. |
Средства на деятельность хабадского центра полностью зависят от местной общины. |
Funds for activities of a Chabad center rely entirely on the local community. |
Их объединяет идеал религиозной общины, основанной на новозаветных образцах и проникнутой духом Нагорной проповеди. |
They hold in common the ideal of a religious community based on New Testament models and imbued with the spirit of the Sermon on the Mount. |
Ислам исповедуют в основном малайцы, индийские мусульманские общины и небольшое число китайских мусульман. |
Islam is practised primarily by the Malays, the Indian Muslim communities and a small number of Chinese Muslims. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «коренные общины,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «коренные общины,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: коренные, общины, . Также, к фразе «коренные общины,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.