Королевская оранжерея - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Королевская оранжерея - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
royal conservatory
Translate
королевская оранжерея -

- оранжерея [имя существительное]

имя существительное: greenhouse, glasshouse, conservatory, hothouse, orangery, greenery, warm house



Кроме того, на борту находились 80 китайских растений, заказанных сэром Джозефом Бэнксом для королевских садов и доставленных в специально спроектированную оранжерею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also on board were 80 Chinese plants ordered by Sir Joseph Banks for the royal gardens and carried in a specially designed plant room.

К нему с юга примыкают здания королевской оранжереи, построенной примерно в 1790 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adjoining it in the south are the buildings of the king's hothouse, which was built in about 1790.

Оранжерея в Королевском ботаническом саду, Кью, теперь используется как ресторан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Orangery at Royal Botanic Gardens, Kew, now used as a restaurant.

В угловом здании в конце Оранжерейного зала располагались королевские апартаменты и комнаты для слуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the corner building at the end of the Orangery Hall were the royal apartments and the servants' quarters.

Возможно, именно поэтому его сын был отправлен в Крайстчерч, Хэмпшир, в 1650 году, прежде чем окончил Королевский колледж в Оксфорде, где он получил степень бакалавра в 1655 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may be why his son was sent to Christchurch, Hampshire in 1650, before graduating to Queen's College, Oxford, from which he graduated BA in 1655.

За пределами улья, Марго, твое поведение нельзя считать ни королевским, ни материнским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside of a beehive, Margo, your behaviour is hardly queenly or motherly.

Откуда ты знаешь Королевский Мотель в Скрантоне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you know the Royale Motel in Scranton?

Я могу использовать коррупцию в сердце этого королевства, и такое изобилие золота даст мне доступ в королевские палаты, даже к самому королю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will use the corruption at the heart of his kingdom, and such an abundance of gold will buy me into the King's chambers, even to the King himself.

Поэтому завтра, Мэнни, в честь того, что ты становишься мужчиной, я поведу тебя на ипподром, чтобы насладиться королевским видом спорта, ну как?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Manny, tomorrow, in honor of you becoming a man, I am taking you to the racetrack to enjoy the sport of kings, hmm?

Кстати, государь, я должен вам сообщить, что освободилось место сборщика королевских налогов с епархий и монастырей, а у меня есть племянник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pardieu, sire, he suddenly said, I must tell you that there is a receivership of the royal prerogatives vacant, and that I have a nephew.

Они дошли до широкой лестницы, которая вела из оранжерея на террасу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had reached the great flight of steps that led from the conservatory on to the terrace.

В оранжерее горел яркий шар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bright light was burning in the conservatory.

Знакомьтесь, Каролина - один из наиболее хорошо сохранившихся королевских тиранозавров из когда-либо обнаруженных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meet Caroline- one of the most well-preserved tyrannosaurus rex ever discovered.

Они направились прямиком к королевским бриллиантам, разбили витрину чем-то вроде молотка, а потом поблагодарили нас за терпение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Went right for the crown jewels, smashed the display case with some kind of hammer, then they thanked us for our patience.

Так что, если королевский дом поможет это протолкнуть, я всё цело за.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if a bit of royalty helps push it along, I'm all for it.

Ее машина с королевским штандартом медленно движется по Татнум-корнер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her car bearing the royal standard moves slowly down the course from Tatnum Corner.

Сошлись все в оранжерее: и Маня, и Дуня, и сторож, и охранитель, оставивший винтовку у двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone gathered in the conservatory, Manya, Dunya, the watchman and the guard, who left his rifle by the door.

Ходят слухи, что лифмен Ронин был у тебя, и что он, возможно, спас королевский бутон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are rumors that the Leafman Ronin was at your place of business... and that he may have rescued a Royal Pod.

Дезертирство из королевских войск - это измена, которая карается смертью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deserting the Queen's army is high treason and is punished by death!

Оранжереи занимают целый акр, ананасы родятся каждое лето, как горох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have an acre of hot-houses, and pines as common as pays in the sayson.

Я бы хотел попросить разрешение переделать пустой склад в оранжерею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, I, I'd like permission to convert one of the empty cargo bays into an arboretum.

Теплицы, оранжереи, всё в таком роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greenhouses, grow rooms, anything of the sort.

С днем рождения, мистер Тэлманн, и если вы еще в том юном возрасте, когда не поздно получать подарки, мы с садовником можем поймать змею для вашей оранжереи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And happy birthday to you Mr. Talmann. If you are not too old to receive presents... perhaps the gardener and I can find a snake for your Orangerie.

О, тебе-то хорошо, у тебя есть эта чёртова оранжерея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, it's all right for you - you've got that bloody greenhouse!

Гордость моей оранжереи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pride of my glasshouse!

Король был окружен министрами, государственными чиновниками, дворянами, королевскими особами, дворцовыми женщинами и слугами, которых охраняли стражники и войска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King was surrounded by ministers, state officials, nobles, royalties, palace women, and servants, all protected by guards and troops.

Картина была подарена музею Королевских ВВС сэром Майклом Дженкинсом, президентом компании Boeing UK, 9 декабря 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The painting was presented to the Royal Air Force Museum by Sir Michael Jenkins, president of Boeing UK, on 9 December 2004.

В 1789 году Национальное собрание, созданное французской революцией, положило конец всем королевским привилегиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1789, the National Assembly created by the French Revolution brought an end to all royal privileges.

Королевский Банк Шотландии оштрафован на € 260 млн, Deutsche Bank-на €259 млн,JPMorgan-на €80 млн, брокер RP Martin-на €247 тыс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royal Bank of Scotland was fined €260 million, Deutsche Bank €259 million, JPMorgan €80 million and broker RP Martin €247 thousand.

Этот процесс раскола сформировал внутреннюю политику внутри королевских домов, в отличие от политического конфликта между домами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This process of schism formed the internal politics within the royal houses, as distinct from political conflict between houses.

К началу XVI века королевские кодексы предписывали казнь через сожжение за содомию и наказывали гражданскими властями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the early sixteenth century, royal codes decreed death by burning for sodomy and was punished by civil authorities.

Написав для руны, Гриффин восхвалял Ваффен СС военного времени и атаковал Королевские ВВС за их бомбардировки нацистской Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Writing for The Rune, Griffin praised the wartime Waffen SS and attacked the Royal Air Force for its bombing of Nazi Germany.

Недофинансирование тогда привело к пренебрежению Королевским флотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Underfunding then led to neglect of the Royal Navy.

Когда слух об этом распространился, командиры королевских войск, стоявших лагерем на Марсовом поле, стали сомневаться в надежности даже иностранных полков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As word of this spread, the commanders of the royal forces encamped on the Champ de Mars became doubtful of the dependability of even the foreign regiments.

Королевский флот активизировал усилия по прекращению международной торговли рабами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royal Navy stepped up efforts to stop international trade in slaves.

Статья 6 Конституции гласит, что королевская семья должна избрать нового султана в течение трех дней после того, как должность станет вакантной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 6 of the constitution says the royal family should choose a new sultan within three days of the position falling vacant.

Спустя несколько месяцев, 20 января 1818 года, маркиз де Суза был зачислен в армию в качестве кадета в 1-й полк легкой кавалерии в дивизии Королевских добровольцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Months later, on 20 January 1818, Marques de Sousa was enlisted into the army as a cadet in the 1st Regiment of Light Cavalry in the Division of Royal Volunteers.

КОРОЛЕВСКАЯ СЕМЬЯ ЛИШИЛА МНОГИХ ПРОСТОЛЮДИНОВ ИХ ПОТЕНЦИАЛЬНОЙ ВЕРЫ В ТО, ЧТО ОНИ ПРОИЗОШЛИ ОТ БОГА!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THE ROYAL FAMILY HAS STRIPPED HOW MANY COMMONERS OF THEIR POTENTIAL BELIEF TO BE DESCENDED FROM A GOD!

Ассоциация управляется советом из 300-500 членов в соответствии с различными королевскими уставами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The association is governed by a council of between 300 and 500 members in accordance with its various Royal Charters.

Он прослужил 13 лет в Королевских Военно-Воздушных Силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He served for 13 years in the Royal Air Force.

Герб королевского дома, а также Королевский штандарт использует дизайн льва с 1905 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coat of arms of the royal house as well as the Royal Standard uses the lion design from 1905.

Жоан Баптиста Пеньярроха из Карлоса II был нотариусом, который унаследовал независимость всех деревень и возведение в королевских виллах 8 февраля 1691 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joan Baptista Penyarroja of Carlos II was the notary who succeeded the independence of all the villages and the erection in royal villas February 8, 1691.

Майолика Минтона с оловянной глазурью, имитирующая итальянскую майолику, которую хвалили на выставках и покупали королевские особы и музеи, не имела большого коммерческого эффекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minton's tin-glazed majolica in imitation of Italian maiolica, praised at Exhibitions and purchased by Royalty and museums, made little commercial impact.

В Сент-Джеймсском дворце тоже были королевские конюшни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also royal mews at St James's Palace.

Его семья была расстроена, потому что медаль досталась частному покупателю, а не музею Королевских ВВС в Гендоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His family were upset because the medal went to a private bidder rather than the RAF museum at Hendon.

Однако король не наделил королевскими титулами всех белых слонов, находившихся в его владении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the King did not bestow royal titles to all of the white elephants in his possession.

Получив образование в школе короля Эдуарда в Бирмингеме, Гест поступил на службу в Королевские военно-воздушные силы в 1918 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Educated at King Edward's School, Birmingham, Guest joined the Royal Air Force in 1918.

С окончанием Холодной войны и распадом Советского Союза внимание Королевских ВВС вновь сосредоточилось на экспедиционной авиации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this scenario, crewmembers would rotate shifts regularly and all would require cross-training on all vehicle job functions.

Карта сада представлен на сайте Королевских ботанических садов Кью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A map of the gardens is available on the Kew Gardens website.

В новом дворце есть Королевская кухня и католическая часовня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The New Palace contains the royal kitchen and a Catholic chapel.

Этот домен был присоединен к королевским владениям и передан Парижским Селестинам Карлом VI французским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The domain was annexed into the Royal Estates, and was ceded to the Célestins of Paris by Charles VI of France.

Орудия такого калибра использовались Королевским флотом с конца 19-го века, и было доступно производственное оборудование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guns of this calibre had been employed by the Royal Navy from the late 19th century and manufacturing equipment was available.

Примерно в 1944 году проект самолета наконец получил свое название; версия Королевских ВВС стала известна как Fury and the Fleet Air Arm'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around 1944, the aircraft project finally received its name; the Royal Air Force's version becoming known as the Fury and the Fleet Air Arm'

В ноябре 2013 года было объявлено, что королевская кровь будет поддерживать Arctic Monkeys для двух шоу Finsbury Park в мае 2014 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 2013, it was announced that Royal Blood would be supporting Arctic Monkeys for two Finsbury Park shows in May 2014.

В декабре 2013 года королевская кровь была номинирована на премию BBC Sound of 2014.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2013, Royal Blood were nominated for BBC Sound of 2014.

В романе сопоставляются возвышенные и смешные моменты жизни королевских туземцев, а также британцев, прибывших в Индию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The novel juxtaposes sublime and ridiculous moments of royal natives as well as the British who came to India.

602-я эскадрилья Королевской гвардии Королевских ВВС Таиланда эксплуатирует самолет Boeing 737-800 для полетов королевской семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royal Thai Air Force's 602 Royal Guard Squadron operates a Boeing 737-800 for the Royal family flight.

Четырнадцать Хорнетов Королевских ВВС Австралии совершили за время войны более 670 боевых вылетов, в том числе 350 боевых вылетов над Ираком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fourteen Royal Australian Air Force Hornets flew over 670 sorties during the war, including 350 combat sorties over Iraq.

Марокко, страна, где повсюду находятся дворцы, королевские дворцы и резиденции, в этой статье не упоминается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many socialists view this as a period when the rising revolutionary movement was met with rising reactionary movements.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «королевская оранжерея». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «королевская оранжерея» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: королевская, оранжерея . Также, к фразе «королевская оранжерея» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information