Коррупция и патронаж - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бедность и коррупция - poverty and corruption
активная коррупция - active corruption
Декларация Организации Объединенных Наций против коррупции и взяточничества - united nations declaration against corruption and bribery
внутренняя коррупция - internal corruption
коррупции и других - corrupt practices and other
коррупция может произойти - corruption may occur
коррупция на земле - corruption on earth
Уголовное законодательство Конвенция по борьбе с коррупцией - criminal law convention on corruption
поощрять коррупцию - encourage corruption
низкая коррупция - low corruption
Синонимы к коррупция: разложение, развращение, взяточничество, подкуп, коррупция, развращенность
Значение коррупция: Подкуп взятками, продажность должностных лиц, политических деятелей.
автомобиль и отъезжает - car and drives off
износ и разрыв - wear & tear
инвалидности и развития - disability and development
грех и - sin and
прецедентное право и юриспруденция - case law and jurisprudence
обсудить пути и средства - discuss ways and means
разделение международной торговли и интеграции - division of international trade and integration
уйдет и никогда не вернется - will leave and never come back
ужас и трагедия - horror and tragedy
события и сделки - events and transactions
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
патронажная сестра - health visitor
амер. патронажная сестра - public-health nurse
антенатальный патронаж - antenatal nursing
государственный патронаж - state patronage
правительство патронаж - government patronage
официальный патронаж - official patronage
патронаж услуги - assisted living services
под высоким патронажем - under the high patronage
проводится под патронажем - held under the patronage
организованный под патронажем - organised under the patronage of
Синонимы к патронаж: обслуживание, наблюдение, покровительство, патронирование, патронтаж, попечительство, патронат, крыша
Значение патронаж: Регулярное оказание лечебно-профилактической помощи на дому беременным женщинам, новорождённым детям.
Прокурор лично расследует только те случаи, когда есть особые преступления, такие как коррупция. |
The prosecutor only personally investigates cases when there are special crimes, such as corruption. |
За прошедшие три года она разработала проект для начальных школ по информированию детей по вопросам коррупции, профессиональной этики, честности, транспарентности и т.д. через искусство. |
In the past three years, it has put together a project for primary schools to teach children about corruption, integrity, honesty, transparency, etc. through art. |
Первая — это коррупция, проблема в том, что люди в таких условиях коррумпированы и неблагонадёжны. |
The first concern is about corruption, and the concern that people in these settings are corrupt and they are untrustworthy. |
Но когда мы копнули глубже, мы не наши коррупцию в её классическом понимании: скользкие бандиты, скрывающиеся в темноте, ждущие грабить для своих друзей. |
But when we dug deeper, we didn't find corruption in the classic sense: slimy gangsters lurking in the darkness, waiting to grease the palms of their friends. |
Под влиянием этого откровения он начал публично подвергать критике гордость амбиции и коррупцию священства. |
MOVED BY THIS KNOWLEDGE, HE BEGAN TO PUBLICLY DENOUNCE THE PRIDE, AMBITION, AND CORRUPTION OF THE CLERGY |
Качество управления является существенным фактором в деле ликвидации нищеты, и в частности в борьбе с коррупцией, совершенствовании отчетности и повышении прозрачности. |
Good governance is essential to eradicate poverty, especially combating corruption and improving accountability and transparency. |
Он любит ездить в Нигерию - погода, продукты, друзья - но ненавидит её политическую коррупцию. |
He loves going to Nigeria - the weather, the food, the friends - but hates the political corruption there. |
Федеральный прокурор... оживляется только при упоминании коррупции в политике. |
And our US Attorney here... he only touches himself at the mention of political corruption. |
Ведущий дискуссионной группы отметил сложившийся в зале многообещающий консенсус в плане существования прочной взаимосвязи между правами человека и коррупцией. |
The panel moderator noted a promising consensus in the room that there was a strong link between human rights and anti-corruption. |
Тем не менее проблема коррупции в регионе по-прежнему носит серьезный характер. |
But the problem of corruption in the region continues to be serious. |
В Уругвае сокрытие или удержание имущества, полученного в результате преступлений, связанных с коррупцией, не признается уголовно наказуемым деянием. |
Uruguay does not criminalize the concealment or retention of property resulting from corruption offences. |
Восемь государств, сообщивших о выполнении этой статьи, представили информацию о конкретных положениях своего законодательства, касающихся предупреждения коррупции. |
The eight States that reported compliance presented information on specific laws to prevent corruption. |
В Уганде, несмотря на то, что граждане, выступающие против коррупции или в защиту прав гомосексуалистов, часто сталкиваются с враждебной общественностью, им не грозит тюремное заключение за участие в демонстрации. |
In Uganda, although citizens campaigning against corruption or in favor of gay rights often faced a hostile public, they didn’t face jail time for demonstrating. |
Ни одни законы не порождали столько коррупции и столько насилия; |
No other laws generate so much corruption or such violence; |
Разграбление общественных фондов, непомерные траты и коррупция достигли при его правлении таких размеров, что здание рухнуло под собственной тяжестью. |
Misuse of public funds, waste and corruption had reached such proportions during his administration that the edifice was toppling of its own weight. |
Правоохранительные органы борются с коррупцией благодаря новой линии обороны. |
Law enforcement combats this corruption with a new line of defense. |
На мой взгляд, закрывать глаза на подобные вещи ничем не лучше неприкрытой коррупции. |
In my eyes, the sin of turning a blind eye is as great as the sin of outright corruption. |
У вас есть какие-либо доказательства коррупционных действий со стороны Кэла Макгрегора в рамках конкретного обвинения в сговоре с целью убийства? |
Do you have actual evidence of corrupt practices on Mr McGregor's part in terms of this specific charge of conspiracy to murder? |
Все наше богатство, честно добытое с помощью коррупции и воровства. |
All our riches which we have honorably won by theft and corruption. |
Все они произведены на свет под патронажем института Помощи Матерям, содействующего женщинам. |
All brought into this world under the patronage of the Mothers' Aid institution which assists mothers. |
Девочке, должно быть, было не больше 12 или 13 лет, когда под патронажем герцогини Гильом она очаровала кардинала Ришелье |
The girl must've been no more than 1 2 or 1 3 when, under the patronage of the Duchess of Guillaume, she enchanted Cardinal Richelieu |
Я помню, как мы все приходили к Гэтсби и задавались вопросом о его связях с коррупцией а он стоял перед нами и скрывал неподкупную мечту. |
I remembered how we had all come to Gatsby's and guessed at his corruption... while he stood before us... concealing... an incorruptible dream. |
Коррупция, свидетелями которой мы стали, неприемлима. |
The corruption we witnessed is intolerable. |
Превышение полномочий, коррупция, сговор с полицией племени для сокрытия настоящих подозреваемых с запугиванием и преследованием меня и моих людей. |
Abuse of power, corruption, colluding with tribal police to conceal the real suspects while intimidating and harassing me and my men. |
Значит, мы считаем, что дело в коррупционной практике сбора средств? |
So we think this is about corrupt fund-raising practices? |
Для этого нужно создать независимый постоянно действующий наблюдательный орган по проблемам коррупции в рядах полиции. |
In order to ensure this... an independent, permanent investigative body... dealing with police corruption, like this commission, is essential. |
С тех пор он один-на-один борется с коррупцией в Буэнос-Айресе. |
Since then, he's gone head-to-head against corruption in Buenos Aires. |
Однажды они поняли, что я связывался с Генеральным прокурором, и собираюсь рассказать об их коррупции, они решили убрать меня. |
Once they realized that I contacted the Inspector General, that I was going to blow the whistle on their corruption, they targeted me. |
Мы должны искоренить коррупцию. |
This is exactly the kind of corruption that we need to root out. |
Попытка искоренить коррупцию это все равно что поймать дым. |
Trying to stamp out this corruption is like punching smoke. |
Но они практически ничего не сделали для борьбы с массовой коррупцией, обнаруженной в его зародыше. |
But they did practically nothing about the massive corruption that was revealed in its wake. |
У нас в отделе агент ОВР проводит расследование по серьезной коррупции в нашем участке, и кто-то связал тебя со взрывом в хранилище. |
There's been an Internal Affairs officer conducting an investigation I-into serious corruption in our division, and someone has connected you with the evidence-room bomb. |
Врачи, социальные работники, патронажная служба, я. |
OH, DOCTORS, SOCIAL WORKERS, PUBLIC HEALTH VISITORS, ME. |
Если бы боролся с коррупцией вместо того, чтобы идти на сделку с совестью. |
If you stood up against corruption instead of doing your deal with the devil. |
Теперь к делу... коррупция пустила корни в офисе суперинтенданта города, на высшем уровне, что является грубым и вопиющим нарушением закона, которое должно привлечь общественное внимание. |
Now this... corruption took place in the office of the police superintendent of this city, at the highest level, makes this an outrage and a violation that needs to be addressed. |
Он хороший человек, и борется с коррупцией, и социальной несправедливостью. |
Look, he's a good person who stands up against corruption And social injustice. |
В Зимбабве опрос показал, что большинство охотников предпочли бы Зеленую охоту трофейной охоте, и призвал к международной системе сертификации, чтобы уменьшить коррупцию. |
In Zimbabwe, a survey showed that most hunters would prefer green hunts over trophy hunts and called for an international certification system to diminish corruption. |
Имеются также свидетельства коррупции, в том числе подделки сертификатов. |
There is also evidence of corruption including forgery of certificates. |
Точное измерение коррупции трудно, если вообще возможно, из-за незаконного характера сделки и неточных определений коррупции. |
Measuring corruption accurately is difficult if not impossible due to the illicit nature of the transaction and imprecise definitions of corruption. |
Пять дней спустя Оум Маннорин, сводный брат жены Сианука Моники, был вызван в Национальное собрание, чтобы ответить на обвинения в коррупции. |
Five days later, Oum Mannorine, the half-brother of Sihanouk's wife Monique, was summoned to the National Assembly to answer corruption charges. |
Сезон изображает дальнейшую коррупцию и жестокость охраны. |
The season portrays further corruption and guard brutality. |
Биггс рассказывает Ладлоу, что они использовали его, чтобы сбить Уандера и получить доступ к его файлам, открыв ему глаза на реальную коррупцию, происходящую в его подразделении. |
Biggs reveals to Ludlow that they used him to bring down Wander and get access to his files by opening his eyes to the real corruption going on within his unit. |
В крайних случаях некоторые помилования могут рассматриваться как акты коррупции со стороны должностных лиц в форме предоставления эффективного иммунитета в качестве политических привилегий. |
In extreme cases, some pardons may be seen as acts of corruption by officials in the form of granting effective immunity as political favors. |
Хотя он был эффективен в снижении преступности и коррупции в полиции, он был противоречивым лидером. |
Although he was effective in reducing crime and police corruption, he was a controversial leader. |
Лорд-канцлер Джеймса, Фрэнсис Бэкон, был подвергнут импичменту перед Палатой лордов за коррупцию. |
James's Lord Chancellor, Francis Bacon, was impeached before the House of Lords for corruption. |
Многие учреждения, призванные обеспечивать образование, поощряют коррупцию, и образование является одним из основных источников внутренних черных денег в Индии. |
Many institutions that are meant to provide education have been promoting corruption, and education has been a major contributor to domestic black money in India. |
Саб-Зиро в конце концов становится свидетелем коррупции Джинсея Шинноком. |
Sub-Zero eventually witnesses the Jinsei's corruption by Shinnok. |
Коррупция и укоренившиеся системы покровительства были широко распространены в нефтяной промышленности. |
Corruption and entrenched systems of patronage were widespread throughout the oil industry. |
Особую озабоченность вызывает отсталая судебная система в сочетании с неэффективным государственным управлением, особенно в вопросах землевладения и коррупции. |
A backlogged judiciary system, combined with inefficient public administration, especially on issues of land ownership and corruption, are particular concerns. |
В 1961 году представитель Прачичона нон Суон критиковал Сианука за неспособность справиться с инфляцией, безработицей и коррупцией в стране. |
In 1961 Pracheachon's spokesperson, Non Suon, criticized Sihanouk for failing to tackle inflation, unemployment, and corruption in the country. |
В политике коррупция подрывает демократию и благое управление, попирая или даже подрывая формальные процессы. |
In politics, corruption undermines democracy and good governance by flouting or even subverting formal processes. |
Вскоре после этого был принят закон о коррупции и закон о вознаграждении рабочих, который поддержал Уилсон. |
A corrupt practices law and a workmen's compensation statute that Wilson supported won passage shortly thereafter. |
Коррупция в сфере образования - это общемировое явление. |
Corruption in education is a worldwide phenomenon. |
Фильмы о коррупции включают в себя беглое жюри, фирму, Сириану, постоянного садовника и всех людей Президента. |
Films about corruption include Runaway Jury, The Firm, Syriana, The Constant Gardener, and All the President's Men. |
Отчеты генерального аудитора выявили крупные скандалы, коррупцию, расточительство и неэффективность, а также привели к изменениям в правительствах. |
Auditor-General reports have brought to light major scandals, corruption, waste and inefficiencies, and led to changes in governments. |
Согласно некоторым источникам, коррупция в Венесуэле включает в себя широко распространенную коррупцию в полиции. |
According to some sources Venezuela's corruption includes widespread corruption in the police force. |
Тридцать три офицера были арестованы в ходе широкомасштабного расследования коррупции в 30-м полицейском участке Гарлема. |
Thirty-three officers were arrested in a wide-ranging investigation of corruption at the 30th Precinct station house in Harlem. |
Частая коррупция по обе стороны канадско-американской границы приводила к путанице, хаосу и возмущению с обеих сторон, а также к некоторым обзывательствам. |
Frequent corruption on both sides of the Canada-US border led to confusion, chaos, and indignation by both sides and some name-calling. |
Партийное руководство полностью контролировало все средства массовой информации, поэтому не было никакого риска разоблачения коррупции журналистскими расследованиями. |
The party leadership had complete control of all the media, so there was no risk of investigative journalism exposing the corruption. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «коррупция и патронаж».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «коррупция и патронаж» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: коррупция, и, патронаж . Также, к фразе «коррупция и патронаж» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.